出版時間:2011-12 出版社:中國社會科學(xué)出版社 作者:劉延超 頁數(shù):275
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《新加坡英語文學(xué)研究》是目前國內(nèi)第一本系統(tǒng)研究新加坡英語文學(xué)創(chuàng)作的專著。《新加坡英語文學(xué)研究》分為上下兩編,上編是新加坡英語文學(xué)總體研究,對新加坡文學(xué)創(chuàng)作的現(xiàn)狀、新加坡英語文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展過程、新加坡英語在新加坡英語文學(xué)中的應(yīng)用、新加坡英語文學(xué)形象、創(chuàng)作主題、創(chuàng)作風(fēng)格等進(jìn)行了全面而細(xì)致的梳理;下編是新加坡英語文學(xué)作家作品個案研究,從文學(xué)創(chuàng)作題材的角度選取了新加坡英語文學(xué)中有代表性的作家埃德溫?坦布、羅伯特?楊、林寶音和陳慧慧進(jìn)行了個案研究。《新加坡英語文學(xué)研究》的附錄部分載有新加坡重要英語作家作品目錄以及部分新加坡英語作家訪談錄,對于客觀、全面的理解新加坡英語文學(xué)可以起到積極的作用。
作者簡介
劉延超,生于1972年,籍貫黑龍江,文學(xué)博士,現(xiàn)任教于廣西大學(xué)外國語學(xué)院,從事英語專業(yè)教學(xué)研究工作已15年。2010-2011年曾作為高級訪問學(xué)者在新加坡南洋理工大學(xué)(Nanyang Technological University)研修新加坡及東南亞文學(xué)與文化。主要研究方向為東南亞及新加坡文學(xué)與文化,參加國家級及省部級以上研究課題多項,目前獨(dú)立主持國家教育部人文社科項目立項《新加坡英語文學(xué)的研究》,已在《當(dāng)代外國文學(xué)》、《南方文壇》、《東南亞縱橫》等核心期刊發(fā)表論文多篇。
書籍目錄
FOREWORD 緒論第一節(jié) 概述第二節(jié) 研究意義及價值第三節(jié) 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀第四節(jié) 研究思路和方法上編 文學(xué)總體研究第一章 此消彼長的態(tài)勢:新加坡文學(xué)創(chuàng)作的現(xiàn)狀和新加坡英語文學(xué)與華文文學(xué)之比較第一節(jié) 新加坡的語言現(xiàn)狀第二節(jié) 新加坡文學(xué)創(chuàng)作的現(xiàn)狀第三節(jié) 新加坡英語文學(xué)與華文文學(xué)之比較第四節(jié) 英語文學(xué)和華文文學(xué):孰為主流?第二章 從荒蕪到繁盛的發(fā)展史:新加坡英語文學(xué)創(chuàng)作綜述第一節(jié) 新加坡英語文學(xué)創(chuàng)作發(fā)軔期-1965年以前第二節(jié) 新加坡英語文學(xué)創(chuàng)作發(fā)展期-1965年至1990年第三節(jié) 新加坡英語文學(xué)創(chuàng)作繁榮期-1991年至今第三章 語言的表征與文化的反表征:新加坡英語在新加坡英語文學(xué)中的應(yīng)用研究第一節(jié) 新加坡英語的語言特征第二節(jié) 新加坡人對于新加坡英語的態(tài)度第三節(jié) 新加坡英語在文學(xué)作品中的應(yīng)用過程第四節(jié) 語言的表征與文化的反表征--新加坡英語在文學(xué)作品中的作用分析第四章 自我的構(gòu)建與他者的想象:新加坡英語文學(xué)形象研究第一節(jié) 自我的構(gòu)建:新加坡英語文學(xué)中的新加坡人形象第二節(jié) 他者的想象:新加坡英語文學(xué)中的外國人形象第五章 多元化的趨勢:新加坡英語文學(xué)主題研究第一節(jié) 新加坡英語文學(xué)中的生存主題第二節(jié) 新加坡英語文學(xué)中的認(rèn)同主題第三節(jié) 新加坡英語文學(xué)中的政治主題第四節(jié) 新加坡英語文學(xué)中的愛情主題第五節(jié) 新加坡英語文學(xué)中的懷舊主題第六節(jié) 新加坡英語文學(xué)中的游記主題第六章 以現(xiàn)實主義為主流的創(chuàng)作:新加坡英語文學(xué)創(chuàng)作風(fēng)格研究第一節(jié) 現(xiàn)實主義文學(xué)創(chuàng)作第二節(jié) 浪漫主義文學(xué)創(chuàng)作第三節(jié) 現(xiàn)代主義文學(xué)創(chuàng)作下編 作家作品研究
章節(jié)摘錄
第二節(jié)新加坡人對于新加坡英語的態(tài)度 由于新加坡英語的一些特色,尤其是很多語法特色偏離了標(biāo)準(zhǔn)英語的語法規(guī)范,因而對于這種帶有強(qiáng)烈本土色彩的英語自從在新加坡出現(xiàn)起就有很大的爭議?! ≡?0世紀(jì)70年代新加坡英語作為一種英語的變體出現(xiàn)之后,有人認(rèn)為這是一種錯誤的語言,不應(yīng)該鼓勵,而有的人則認(rèn)為新加坡英語作為一種方便交流和具有本土色彩的英語可以存在下去。在20世紀(jì)90年代早期,新加坡的電視臺播放了一些電視節(jié)目,如“媽咪沒有在煮飯”(Mum's Not Cooking),無論是主持人還是參與嘉賓都操著新加坡英語,這在一定程度上說明了新加坡英語逐漸被大眾接受。但是由于在主流電視節(jié)目中使用新加坡英語也使人們特別是新加坡的家長們有些擔(dān)心,因為這會在一定程度上誤導(dǎo)學(xué)生,畢竟學(xué)生們還沒有足夠的分辨能力。因此,到了1993年新加坡廣播公司就決定不再使用新加坡英語作為廣播和電視節(jié)目的用語?! ∨c此同時,新加坡政府也開始注意到了這種現(xiàn)象。1996年,新加坡教育部由于感到新加坡學(xué)生受到新加坡英語的影響越來越大,導(dǎo)致學(xué)生的英語語法能力受到干擾,在新加坡的學(xué)校中發(fā)起一項運(yùn)動,旨在提高學(xué)校教師的英語語法能力。到了20世紀(jì)末,人們廣泛認(rèn)為許多新加坡年輕人只能說新加坡英語,而不能說標(biāo)準(zhǔn)英語,對于新加坡來說是一個令人擔(dān)心的趨勢。因為新加坡作為一個人口和資源都十分缺乏的島國,出于經(jīng)濟(jì)發(fā)展的目的,對于外國的投資、外貿(mào)和旅游的依賴性很大,如果在語言的問題上照此發(fā)展下去,有可能會影響到國家的發(fā)展。①關(guān)于這一點(diǎn)在當(dāng)時新加坡領(lǐng)導(dǎo)人的講話中都有過相似的表述。 ……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載