飄(上下)

出版時(shí)間:1990-8  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:米切爾  頁(yè)數(shù):1055  譯者:戴侃,李野光,莊繹傳  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  《飄》是一部取材于美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)后重建的小說(shuō),書名直譯應(yīng)為“隨風(fēng)飄逝”,它出自書中女主人公思嘉之口,大意是說(shuō)那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)像颶風(fēng)一般卷走了她的“整個(gè)世界”,她家的農(nóng)場(chǎng)也“隨風(fēng)飄逝”了。思嘉以這一短語(yǔ)抒發(fā)了南方農(nóng)場(chǎng)主的思想感情,作者用來(lái)作為書名,也表明了她對(duì)南北戰(zhàn)爭(zhēng)的觀點(diǎn),這與本書內(nèi)容是完全一致的?! ∶绹?guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)(1861—1865),實(shí)質(zhì)上是兩種社會(huì)制度的斗爭(zhēng),即馬克思所說(shuō)的“奴隸制度與自由勞動(dòng)制度的斗爭(zhēng)”。奴隸制是美國(guó)南部農(nóng)業(yè)社會(huì)的基礎(chǔ),是資本主義的贅瘤。從十九世紀(jì)三十年代開始,廢奴運(yùn)動(dòng)在北方蓬勃興起,到五十年代南北分裂的趨勢(shì)日益顯著。一八六0年共和黨人林肯當(dāng)選總統(tǒng),南部蓄奴州相繼脫離聯(lián)邦,于翌年二月成立獨(dú)立的政府,簡(jiǎn)稱南部聯(lián)盟;四月十二日聯(lián)盟軍炮擊薩姆特要塞,南北戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)。由于這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是實(shí)行脫離政策的南部聯(lián)盟發(fā)動(dòng)的,故在美國(guó)歷史上稱為“脫離戰(zhàn)爭(zhēng)”。林肯一直同情黑人,反對(duì)奴隸制,但就任總統(tǒng)后采取了嚴(yán)格遵守憲法和維護(hù)聯(lián)邦統(tǒng)一的立場(chǎng),曾在一封公開信中說(shuō):“我在這場(chǎng)斗爭(zhēng)中的最高目標(biāo)是拯救聯(lián)邦,而不是拯救或摧毀奴隸制?!辈贿^(guò),在戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程中他斷定,要想贏得軍事勝利就必須解放黑人奴隸,于是在形勢(shì)逼迫下于一八六二年九月發(fā)表了解放宣言,從而加速了勝利的到來(lái)。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后不久,林肯遇刺身亡,安·約翰遜繼任總統(tǒng)。約翰遜原是南部民主黨人,并擁有奴隸,因此對(duì)南部抱同情態(tài)度。他開始執(zhí)行的重建計(jì)劃中沒(méi)有給南部各州的黑人以選舉權(quán),而重新組成的南部各州政府都推行《黑人法典》,將黑人貶低到社會(huì)中的從屬地位。那時(shí)黑人農(nóng)民的起義遭到殘酷鎮(zhèn)壓,由南部聯(lián)盟退伍軍人組成的三K黨也大肆活動(dòng),成為南部白人秘密抵抗“重建”的工具?! ∧媳睉?zhàn)爭(zhēng)也是一次資產(chǎn)階級(jí)民主革命,它為美國(guó)資本主義空前迅速的發(fā)展掃清了道路。對(duì)于這場(chǎng)革命,本書作者顯然采取了與歷史潮流相反的態(tài)度,對(duì)戰(zhàn)后重建也作了歪曲的描寫。作品寫于本世紀(jì)二十至三十年代,當(dāng)時(shí)許多美國(guó)南方的作家對(duì)南北戰(zhàn)爭(zhēng)以前的蓄奴制社會(huì)是深表怨恨和痛加譴責(zé)的,盡管同時(shí)也對(duì)北方資本主義勢(shì)力的入侵心懷不滿,語(yǔ)多諷刺。像米切爾這樣以同情農(nóng)奴主的觀點(diǎn)來(lái)處理這一歷史題材,甚為罕見?! ∪欢?,這部小說(shuō)一九三六年問(wèn)世后立即風(fēng)靡全國(guó),六個(gè)月內(nèi)共售出一百萬(wàn)冊(cè),日銷額最高達(dá)到五萬(wàn)。一九四九年作者去世時(shí),本書已在世界上四十個(gè)國(guó)家共銷售八百萬(wàn)冊(cè),到一九八八年增加到二千五百萬(wàn)冊(cè)以上,平均每年近五十萬(wàn)冊(cè)。小說(shuō)于一九三七年獲普利策獎(jiǎng),根據(jù)小說(shuō)拍攝的彩色電影《亂世佳人》一九四。年首演,一九四六年獲奧斯卡獎(jiǎng),曾創(chuàng)造連續(xù)二十多年獲巨額利潤(rùn)的紀(jì)錄,至今猶在世界影壇上享有盛譽(yù)。由于這部作品長(zhǎng)期廣泛流傳,故事中的主要人物幾乎家喻戶曉,讀者普遍關(guān)心兩位主人公后來(lái)的情況,一直要求出《飄》的續(xù)集。米切爾生前堅(jiān)決拒絕這一要求,認(rèn)為故事已經(jīng)有了一個(gè)“自然而合適的結(jié)束”了。以后出版界和電影界不斷物色作家來(lái)承擔(dān)撰寫續(xù)集的任務(wù),未能如愿,直到去年五月《生活》雜志的一篇專題報(bào)道才正式宣布:南方女作家亞·里普莉已著手寫作續(xù)集,計(jì)劃一九九0年與讀者見面?! ∵@部小說(shuō)為什么能在美國(guó)和世界各國(guó)贏得那么多讀者,而且歷久不衰?這是一個(gè)值得研究的問(wèn)題。我國(guó)有的評(píng)論家認(rèn)為這是由于本書“適合一般市民的興趣”,這顯然是把它當(dāng)做一般的暢銷書或通俗文學(xué)作品對(duì)待,正如我們企圖從主題思想方面來(lái)進(jìn)行批判乃至否定一樣,未免太籠統(tǒng)太簡(jiǎn)單一些。實(shí)際上,這部作。品中盡管也有世亂兵燹、悲歡離合的動(dòng)人情景和愛惡交錯(cuò)、情詞誤會(huì)的曲折因緣,但與那些以奇險(xiǎn)取勝、以妖冶媚人的所謂通俗之作比較起來(lái),毋寧說(shuō)它的故事結(jié)構(gòu)是簡(jiǎn)單的,情節(jié)是常見的,作家的藝術(shù)手法也是樸實(shí)的。再加上題材的嚴(yán)肅性和傾向的明確性,作品的格調(diào)便遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出迎合市民趣味的境界了。這部作品的成功之處,一是現(xiàn)實(shí)主義地反映了十九世紀(jì)中葉美國(guó)南方農(nóng)場(chǎng)主階級(jí)的生活和南北戰(zhàn)爭(zhēng)及重建時(shí)期的一個(gè)重要側(cè)面,二是創(chuàng)造了幾個(gè)鮮明而豐滿的人物形象,后者尤為突出。這是作者在藝術(shù)上作出的重要貢獻(xiàn),它已為歷史所證明,我們不能因其社會(huì)政治觀點(diǎn)上的偏頗而不予重視。  瑪·米切爾(1900—1949),出生在美國(guó)佐治亞州亞特蘭大,父親曾是亞特蘭大歷史學(xué)會(huì)主席。她大學(xué)畢業(yè)后任《亞特蘭大日?qǐng)?bào)》記者四年,后因踝關(guān)節(jié)受傷退職,以整整十年時(shí)間寫成此書。亞特蘭大是南北戰(zhàn)爭(zhēng)中南方聯(lián)盟軍的鐵路、供應(yīng)和工業(yè)基地,一八六四年南北兩軍在這里進(jìn)行了幾個(gè)月的拉鋸戰(zhàn),史稱亞特蘭大戰(zhàn)役。米切爾無(wú)疑對(duì)這一戰(zhàn)役的經(jīng)過(guò)以及前前后后的有關(guān)情況,包括佐治亞州的社會(huì)風(fēng)尚,等等,都很有研究,因此寫這些題材時(shí)顯得頗為得心應(yīng)手,意態(tài)從容。書中許多情節(jié),無(wú)論是環(huán)境氣氛或人物活動(dòng),都寫得準(zhǔn)確細(xì)膩,達(dá)到了高度真實(shí)的地步,讀起來(lái)仿佛身歷其境。正因?yàn)槿绱?,本書續(xù)集的作者里普莉也很強(qiáng)調(diào)刻意求真的精神,據(jù)說(shuō)她為了安排思嘉和瑞德重新接觸,已搜集了一八七三年亞特蘭大和查爾斯頓之間的火車時(shí)間表,并從當(dāng)時(shí)報(bào)紙的縮微膠卷中尋找天氣預(yù)報(bào)。她說(shuō):“我還得了解當(dāng)時(shí)劇院在上演什么劇目,市場(chǎng)上能買到哪些東西呢。”  本書在人物描寫方面更顯示了作者的藝術(shù)才能。書中個(gè)性鮮明、音容仿佛、給讀者留下深刻印象的人物數(shù)以十計(jì)。他們有的性格復(fù)雜,城府頗深,經(jīng)作者層層揭示,終顯得豐滿突出;有的明凈單純,渾樸一體,只需淡淡勾勒,便見其活潑自然。在他們身上,從家族遺傳到社會(huì)影響,從階級(jí)烙印到時(shí)代變遷,從外貌特征到內(nèi)心活動(dòng),從語(yǔ)言色調(diào)到舉止神情,都能融匯統(tǒng)一,成為完整的藝術(shù)形象。作者對(duì)于這些人物,對(duì)于他們性格思想的各個(gè)方面,其褒貶愛憎是明顯的,也是辯證的,是直覺的,也是發(fā)展的。在她的筆下,除了被籠統(tǒng)譴責(zé)的“北方佬”和支持共和黨的“白人渣滓”,以及被解放了的黑人而外,我們看不到真正的反面人物,連妓女沃特琳的眼神里有時(shí)也閃著人道的光輝。同樣,除了作為傳統(tǒng)道德化身的愛倫和媚蘭,也沒(méi)有理想的正面形象。杰拉爾德生氣勃勃,但無(wú)非草莽創(chuàng)業(yè)、附庸風(fēng)雅之流;艾希禮看似白璧微瑕,其實(shí)是沒(méi)落階級(jí)遺留的廢物。社會(huì)不僅僅由好人壞人組成,肯定否定之間劃不出明晰的界線,這既符合世態(tài)人情,還孕育著更高的藝術(shù)真實(shí)?! ‘?dāng)然,作者在人物描寫上著墨最多的是思嘉和瑞德兩人。思嘉那十年來(lái)的生活經(jīng)歷大體分為三個(gè)階段,而作為精神支柱的則是愛情、土地和金錢,即對(duì)于這三者的占有欲。其中對(duì)愛的占有欲更帶有掠奪性、獵奇性和盲目性,愈是難以實(shí)現(xiàn)愈追求不舍,因此長(zhǎng)期專注在艾希禮身上,直到媚蘭死后即將獲得滿足時(shí),才發(fā)覺他并不值得愛,才決定移情別戀,但為時(shí)已晚。她對(duì)土地和金錢的追求也是狂熱的和不擇手段的,但跟愛情的主觀直覺和夢(mèng)幻色彩比較起來(lái),則主要是現(xiàn)實(shí)變革的結(jié)果,是戰(zhàn)后家業(yè)衰敗、生活貧困和重建時(shí)期金錢至上主義的產(chǎn)物。盡管為了金錢可以委屈自己的肉體,損害自己的妹妹,不惜與弗蘭克結(jié)婚,但決不犧牲對(duì)艾希禮的愛情。因此愛情一旦幻滅,金錢便黯然失色了。這是思嘉最大的不幸,頗值得讀者同情,正如她那艱苦創(chuàng)業(yè)的精神有時(shí)令人佩服。思嘉有一定的叛逆思想,但這是與她的投機(jī)性分不開的,都來(lái)源于徹底的自私自利和無(wú)止境的占有欲。她先是在道德上背叛了母親的教養(yǎng),繼而在農(nóng)場(chǎng)主與北方資產(chǎn)階級(jí)的最后決斗中背叛了父輩的立場(chǎng),實(shí)際走上了資本主義發(fā)展的道路。當(dāng)然,在思嘉身上后者更顯得無(wú)足輕重,因?yàn)槊绹?guó)農(nóng)場(chǎng)主本身即“體現(xiàn)著資本家與地主的兩位一體”,何況本書結(jié)束時(shí)思嘉正要回到與自己血肉相連的塔拉農(nóng)場(chǎng)去呢!  瑞德·巴特勒在某種意義上也是農(nóng)奴主階級(jí)向資產(chǎn)階級(jí)轉(zhuǎn)變的人物,至少是南方名門望族的一個(gè)不肖子。他為人狡詐、冷酷、倔強(qiáng),為達(dá)到個(gè)人目的不擇手段,與思嘉相比有過(guò)之而無(wú)不及。他與思嘉一樣,只從個(gè)人利害出發(fā)看待戰(zhàn)爭(zhēng),但遠(yuǎn)比思嘉高明,看得出南方“只有棉花、奴隸和傲慢”,勝利非北方莫屬。因此他充分利用戰(zhàn)爭(zhēng),大發(fā)橫財(cái),直到戰(zhàn)爭(zhēng)末期才在“愛國(guó)良心”的一時(shí)沖動(dòng)下入伍,以挽救戰(zhàn)后身敗名裂的命運(yùn),實(shí)際是進(jìn)一步暴露了一個(gè)投機(jī)商人的面目。但是他對(duì)思嘉的愛卻是真誠(chéng)而熱烈的,這不僅是情欲的追求,也是理智的抉擇,因?yàn)樗J(rèn)識(shí)到了思嘉是他真正的同類,兩人婚配無(wú)異于璧合珠聯(lián)。但是他的現(xiàn)實(shí)主義與思嘉的幻想幾經(jīng)較量,終于失敗了,于是他將愛全部轉(zhuǎn)到女兒邦妮身上,并決心為了她的前途而在生活作風(fēng)乃至政治傾向上來(lái)一個(gè)轉(zhuǎn)變,爭(zhēng)取上流社會(huì)的同情。結(jié)果邦妮一死,他的理想便隨之破滅,生活樂(lè)趣也蕩然無(wú)存。瑞德是性格最復(fù)雜、眼光最銳利的一個(gè)人物。他妒忌和鄙視艾希禮,但又最理解艾希禮,甚至到思嘉最后貶棄艾希禮時(shí)對(duì)他作出了公正而同情的評(píng)價(jià)。他最了解思嘉的強(qiáng)處和弱點(diǎn),既愛她又輕侮她,既戀戀不舍又不甘屈尊以求,反而采取冷嘲熱諷、若即若離的態(tài)度,以致在明爭(zhēng)暗斗中落得個(gè)兩敗俱傷的下場(chǎng)。不過(guò),正是通過(guò)他對(duì)思嘉的無(wú)情解剖,作者才完成了塑造這個(gè)女主人公的艱巨任務(wù)。瑞德也最了解媚蘭,可以說(shuō)是媚蘭最忠誠(chéng)的傾慕者。只有在媚蘭面前他才感到自慚形穢,也只有在媚蘭面前,讀者才看到了他靈魂中高尚的一面。他愛孩子,包括思嘉的前夫之子在內(nèi);他不歧視下層社會(huì)的人,連嬤嬤也為之心折。他那冷酷強(qiáng)悍的外貌底下有的是溫煦的人情。邦妮死了,媚蘭也死了,他決定離開思嘉,浪子回頭,回到查爾斯頓去與家族和解,老老實(shí)實(shí)學(xué)一點(diǎn)紳士風(fēng)度。這顯然符合作者的理想,但也決不是偶然的。  米切爾在人物描寫中成功地采用了對(duì)照的手法,特別是瑞德和艾希禮之間,思嘉和媚蘭之間,以及媚蘭夫婦和思嘉夫婦之間。思嘉和媚蘭之間的對(duì)照,自私與博愛、妒忌與寬容、柔韌堅(jiān)忍與剛強(qiáng)好勝的對(duì)照,是本書貫徹始終的主線之一,達(dá)到了使兩者彼此依存、相得益彰的最大藝術(shù)效果。這種手法在許多次要人物上也隱約可見,如皮蒂與梅里韋瑟太太,蘇倫與卡琳,英迪亞與霍妮,波克與彼得大叔,乃至愛倫與塔爾頓太太、杰拉爾德與亨利叔叔之間,都給人以這樣的感覺。與對(duì)照法相適應(yīng),作者寫景敘事,特別是寫思鄉(xiāng)懷土?xí)r,常出以抒情筆調(diào),倍增感染,或問(wèn)以心理分析,思辨議論,進(jìn)發(fā)出睿智與哲理的火花。至于語(yǔ)言委婉多姿,雖略嫌繁冗,卻毫無(wú)生澀之感??傊?,米切爾作為一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家,她的才能既是多方面的,也是卓越的。  在一部描寫階級(jí)矛盾與種族矛盾相結(jié)合的作品中,作家在這方面的主觀偏見不能不令人十分注意。在她的筆下,凡是忠誠(chéng)于奴隸主的黑人都有善良勤勞的品質(zhì)和機(jī)敏干練的才能,當(dāng)然也對(duì)他們的愚昧無(wú)知百般揶揄。嬤嬤和彼得大叔便是這樣兩個(gè)典型人物,思嘉“疼愛”他們,夸獎(jiǎng)他們,實(shí)際上是“把他們當(dāng)做孩子”。他們身上只體現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代美國(guó)黑人的一個(gè)方面,而另一個(gè)方面——要求自由和奮起反抗的方面,卻成了存心掩蓋和惡意攻擊的犧牲品。因此,如果我們說(shuō)作家的種族偏見歪曲了黑人形象,這也是符合實(shí)際的。  瑞德走了,思嘉準(zhǔn)備先回塔拉,“明天”再想出辦法把他弄回來(lái)。后來(lái)究竟怎樣呢?里普莉說(shuō),如果時(shí)間允許,她可以寫出一百種續(xù)集來(lái)。的確,本書的結(jié)尾給讀者留下了廣闊的想象天地,這正是作家藝術(shù)魅力的產(chǎn)物。說(shuō)到這里,我們也不禁要掩卷沉思了?! ”緯谥袊?guó)最先由傅東華翻譯,分為三卷于一九四0年開始出版,流傳頗廣。這次重譯,我們采取了盡量忠實(shí)于原著的態(tài)度,因?yàn)閷?duì)于這樣一部雅俗共賞的世界名著,似不宜在情節(jié)上隨意刪削,文辭上多所增補(bǔ)。為了使讀者不感到陌生,書名沿用傅譯,書中四位主要人物的名字也基本照舊。本書第1—38章和第52—63章系戴侃與李野光合譯,第39—51章系莊繹傳所譯。由于種種原因,譯時(shí)略覺匆促,字句間或有斟酌不夠之處,尚望專家和讀者們予以指正?! ±钜肮狻 ?989年9月29日,北京。

內(nèi)容概要

  《飄》講的是美國(guó)南部農(nóng)場(chǎng)主杰拉爾德的女兒思嘉.奧哈拉雖然長(zhǎng)得并不是很漂亮,卻能迷倒不少男人,在很多的年輕男人當(dāng)中,思嘉唯獨(dú)鐘情于阿希禮一人。但阿希禮卻與梅蘭妮結(jié)婚了。就在阿希禮結(jié)婚那天思嘉大發(fā)小姐脾氣的時(shí)候,與瑞德相識(shí),從此開始了兩人曲折的愛情故事。思嘉是個(gè)自私自利的姑娘,一切事物的出發(fā)點(diǎn)都是為了占有,但她那種艱苦創(chuàng)業(yè)的精神也令人佩服,而瑞德為人不擇手段,但他對(duì)思嘉的愛卻是真誠(chéng)的,實(shí)在的。世上本無(wú)完整的人,作者如此刻劃人物,也正是本書的魅力所在。

作者簡(jiǎn)介

  米切爾(1900-1949),美國(guó)女小說(shuō)家,代表作《飄》(1936),又譯《亂世佳人》,取材于美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)的歷史。小說(shuō)以對(duì)女主人公思嘉生活和愛情經(jīng)歷的描寫,反映十九世紀(jì)中葉美國(guó)南方農(nóng)場(chǎng)主階級(jí)的生活以及美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)后重建時(shí)期社會(huì)動(dòng)亂的情況。作者歷時(shí)十年完成此書的創(chuàng)作,出版后暢銷不衰,曾獲普利策獎(jiǎng)。

書籍目錄

譯本序第一部第二部第三部第四部第五部

章節(jié)摘錄

  第一部  第一章  思嘉·奧哈拉長(zhǎng)得并不漂亮,但是男人們一旦像塔爾頓家那對(duì)孿生兄弟為她的魅力所迷住時(shí),便看不到這一點(diǎn)了。她臉上混雜著兩種特征,一種是她母親的嬌柔,一種是她父親的粗獷,前者屬于法蘭西血統(tǒng)的海濱貴族,后者來(lái)自浮華俗氣的愛爾蘭人,這兩種特征顯得太不調(diào)和了。不過(guò)這張臉,連同那尖尖的下巴和四四方方的牙床骨,是很引人注意的。她那雙淡綠色的眼睛純凈得不帶一絲褐色,配上剛硬烏黑的睫毛和稍稍翹起的眼角,顯得別具風(fēng)韻。上頭是兩撇墨黑的濃眉斜豎在那里,給她木蘭花一般白皙的皮膚劃了一條十分惹眼的斜線。這樣白皙的皮膚對(duì)南方婦女是極其珍貴的,她們常常用帽子、面紗和手套把皮膚保護(hù)起來(lái),不讓受到佐治亞炎熱太陽(yáng)的曝曬?! ∫话肆荒晁脑乱粋€(gè)晴朗的下午,思嘉同塔爾頓家的孿生兄弟斯圖爾特和布倫特坐在她父親的塔拉農(nóng)場(chǎng)陰涼的走廊里,她標(biāo)致的模樣兒使四周的一派春光顯得更明媚如畫了。她穿一件新做的綠花布衣裳,長(zhǎng)長(zhǎng)的裙子在裙箍上波翻浪涌般地飄展著,配上她父親新近從亞特蘭大給她帶來(lái)的綠色山羊皮便鞋,顯得分外相稱。她的腰圍不過(guò)十七英寸,是附近三個(gè)縣里最細(xì)小的了,而這身衣裳更把腰肢襯托得恰到好處,再加上里面那件繃得緊緊的小馬甲,她的雖然只有十六歲但已成熟了的乳房便躍然顯露了?!  ?/pre>

編輯推薦

  《飄》一部取材于美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)后得建的小說(shuō),書名直譯應(yīng)為“隨風(fēng)飄逝”,它出自書中女主人公思嘉之口,大意是說(shuō)那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)像颶風(fēng)一般卷走了她的“整個(gè)世界”,她家的家場(chǎng)也“隨風(fēng)飄逝”了。思嘉以這一短語(yǔ)抒發(fā)了南方家場(chǎng)主的思想感情,作者用來(lái)作為書名,也表明了她對(duì)南北戰(zhàn)爭(zhēng)的觀點(diǎn),這與本書內(nèi)容是完全一致的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    飄(上下) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)6條)

 
 

  •   套裝書飄
  •   經(jīng)典名著,送給老婆當(dāng)禮物
  •   送貨相當(dāng)快,包裝仔細(xì)!
  •   書香飄飄
  •   飄(套裝上下冊(cè))
  •   可不可以不勇敢
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7