出版時(shí)間:2009-8 出版社:上海錦繡文章 作者:蔣逸征 頁數(shù):203
Tag標(biāo)簽:無
前言
這套書里的文章,選之于《咬文嚼字》。根據(jù)讀者的提議,名之為“典藏書系”。 不過,說句實(shí)話,《咬文嚼字》不是用來藏的。它自創(chuàng)刊以來,便一路沖沖殺殺,一會(huì)兒向名家“開炮”,一會(huì)兒為城市“洗臉”,—會(huì)兒叫板“春晚”,—會(huì)兒檢查商標(biāo),“一年三百六十日,都是橫戈馬上行”,哪里有差錯(cuò)就“咬”到哪里。翻開《咬文嚼字》合訂本,出現(xiàn)在你面前的,大都是短兵相接的鏡頭。說得好聽一點(diǎn),這是干預(yù)生活,有的放矢;說得不好聽一點(diǎn),那就成了東一榔頭,西—棒子,沒有—點(diǎn)系統(tǒng)?! ∪欢龊跻饬系氖?,就是這樣一本拉拉雜雜的小刊物,一亮相就獲得了滿堂彩;創(chuàng)刊十幾年來,讀者熱情不減,寵愛有加,好評“濤聲依舊”。它不但出版單行本,還出版合訂本,產(chǎn)品線在逐漸延伸。當(dāng)今圖書市場面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn),《咬文嚼字》合訂本卻成了“熱點(diǎn)”“亮點(diǎn)”,成了書市的常青樹,有了一定的“品牌效應(yīng)”。為了閱讀的便利,讀者又提出了分類出版精選本的要求,于是,我們有了“典藏”這套書的編選計(jì)劃。 是的,是讀者發(fā)現(xiàn)《咬文嚼字》不僅能“立竿見影”,解決眼前的問題,還有重新閱讀的價(jià)值,記得德國歷史學(xué)家維特克說過,時(shí)間猶如篩子,它能篩盡一切渣滓?!兑慕雷帧肥墙?jīng)得起篩的。在讀者的提示下。編輯《咬文嚼字》的人,也在重新審視《咬文嚼字》。
內(nèi)容概要
詞語是有生命、有感情的。詞語的意義在特定語境下變化,真實(shí)反映著民間生活的發(fā)展軌跡。歲月流逝,世事變遷,經(jīng)過時(shí)代篩選后留存至今的詞語。積淀著不可思議的文化秘密。它們是語言的活化石,足歷史的真實(shí)檔案。來吧,讓我們通過詞語的蹤跡來觀察我們民族跌宕起伏文化。
書籍目錄
序/1“十里洋場”的由來/1說“玄關(guān)”/4“黃包車”與“黃魚車”/7“弱水三千”探源/9“大肉”與“小肉”/12“性騷擾”為何稱“成豬手”/14“斷背”“斷臂”與“斷袖”/17探秘“帶頭大哥”/20話說“金龜婿”/23“老公”詞義面面觀/25“國殤”新觀察/28“忐忑”的由來/31話說“紅白喜事”/33“狼煙”和狼有關(guān)嗎/35“酒泉”得名淺說/38說“馬上”/40老鼠為何稱“耗子”/43“垃圾”與“勒瑟”/44“搗衣”與“洗衣”/46“智囊”小考/48舉足輕重的“收官”/51刺耳的“碰瓷”聲/53“賣相”探源/56話說“紅頭文件”/59“羊蝎子”為何物/61“著作等身”的由來/62“混賬”應(yīng)是“混帳”/64且說“眾志成城”/66“守望相助”的新生/68“曲院風(fēng)荷”和康熙寫別字/72“卿卿”由來趣說/74“書法”的啟示/76“孫中山”得名趣談/79“期期”與口吃/81“山呼”的出典/84“始作俑者”辯誣/86何謂“三寶殿”/88“瞞天過?!钡涑龊翁帲?9“狗不離”?“狗不理”?/91說“侃”/93笏和縉紳/98“尸位素餐”溯源/100婢女為何稱“梅香”/103“掛冠”與“桂冠”/105稱“死”種種/107說“書簽”/111慣用語談趣(一)/113慣用語談趣(二)/116慣用語談趣(三)/120長舌婦/123“成水妹”得名一說/125以卑達(dá)尊說“足下”/127“目不識丁”一說/131“駙馬”小考/133難住了秀才的“秀才”/134“牙行”“牙紀(jì)”釋/137“移植”的體育用語/140烹飪詞語雜談/143閑話“題目”/147“三陽開泰”的來歷/149桑梓·梓材·梓行/151“闌尾”與“闌珊”/153“扶?!迸c日本/155說“楷?!保?57我為“鴛鴦火鍋”命名/159何謂“連中三元”/161“泰山”與“岳父”“丈人”/163碑與碣/165“匕首”名稱由來/167“三道頭”的來歷/168“裙帶”說略/170釋“摸索”/172“橫”的詞義衍化/176何來“葦編三絕”/178“雪藏”源于粵方言/180“出局”:體育術(shù)語的移用/184“掛牌”演變記/187撩起“吊詭”的面紗/190大話“私房”/193“可圈可點(diǎn)”的泛化/197東山再起的“巨無霸”/200
章節(jié)摘錄
“玄關(guān)”特指室內(nèi)與室外之間的一個(gè)過渡空間的用法,是有日語背景的。一般認(rèn)為其借鑒途徑是:源自日本,經(jīng)臺灣、香港,最后進(jìn)入中國大陸。所以上列產(chǎn)生于20世紀(jì)的用例,要么是出自港臺作家之手(瓊瑤、梁鳳儀),要么就是寫與日本有關(guān)的人物事件(鄧友梅)。但是,有很多人因此把“玄關(guān)”一詞當(dāng)成一個(gè)純粹的日源外來詞,這是不妥當(dāng)?shù)?。中國古代典籍中“玄關(guān)”又可當(dāng)門戶解,早成慣例,日語借鑒了“玄關(guān)”的這一意義用法,包括書寫形式,并且根據(jù)自己本民族的建筑習(xí)慣發(fā)展出了門廳之間的過渡地帶這一意思。從日語中回流漢語的這一后起義,應(yīng)算作是對漢語本土詞語“玄關(guān)”意義的引申。 玄關(guān)與中國古代建筑中的照壁有無關(guān)聯(lián)?中國古代建筑中的照壁(亦稱影壁)位于室外,是院內(nèi)與院外的隔斷,而玄關(guān)位于室內(nèi),是室內(nèi)與室外的隔斷。當(dāng)然二者都反映了東方民族講究含蓄、內(nèi)斂的特點(diǎn)?! ⌒枰赋龅氖?,隨著室內(nèi)裝飾業(yè)的發(fā)展,近年來“玄關(guān)”一詞還產(chǎn)生了詞義的延伸現(xiàn)象?,F(xiàn)象一,本指一個(gè)區(qū)域(空間)的玄關(guān),在家裝中變成了在這個(gè)區(qū)域放置的隔斷物(如鞋柜等家具)的同義詞,如“玄關(guān)常采用的材料有木材、夾板貼面、雕塑玻璃等”,這可以看作是“玄關(guān)”一詞的借代性延伸?,F(xiàn)象二,本指室內(nèi)與室外的一個(gè)過渡性空間的“玄關(guān)”,延伸為“兩個(gè)功能不同的空間之間的過渡性空間及其隔斷物”,于是有了“門廳玄關(guān)”和“餐廳玄關(guān)”之說。如李江軍編著的《家庭細(xì)部設(shè)計(jì)叢書——玄關(guān)隔斷》簡介中說:“本書為‘家居細(xì)部設(shè)計(jì)叢書’之一,簡要介紹了客廳與餐廳的玄關(guān)設(shè)計(jì)?!?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(64)
- 勉強(qiáng)可看(464)
- 一般般(792)
- 內(nèi)容豐富(3285)
- 強(qiáng)力推薦(269)