出版時間:2003-01 出版社:人民文學出版社 作者:(西)塞萬提斯 頁數(shù):433 字數(shù):760000 譯者:楊絳
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《堂吉訶德》是國際聲望最高、影響最大的西班牙文學巨制。可是作者米蓋爾·臺·塞萬提斯·薩阿維德拉一輩子只是個傷殘的軍士、潦倒的文人。后世對他的生平,缺乏確切的資料……
作者簡介
塞萬提斯·薩維德拉,小說家、劇作家。生于馬德里。著有劇本《阿爾及爾的交易》、《努曼西亞》、小說《唐·吉訶德》等。
書籍目錄
致貝哈爾公爵前言第一章 著名紳士堂吉訶德·臺·拉·曼卻的性格和日常生活。第二章 奇情異想的堂吉訶德第一次離鄉(xiāng)出行。第三章 堂吉訶德自封騎士的趣事第四章 我們這位騎士離開客店以后的遭遇。第五章 我們這位騎士的災殃。第六章 神父和理發(fā)師到我們這位奇情異想的紳士家,在他書房里進行有趣的大檢查。第七章 我們這位好騎士堂吉訶德·臺·拉·曼卻第二次出行。第八章 駭人的風車奇險;堂吉訶德的英雄身手;以及其他值得大書特書的事情。第九章 大膽的比斯蓋人和英勇的曼卻人一場惡戰(zhàn)如何結(jié)束。第十章 堂吉訶德和他侍從桑丘·潘沙的趣談。第十一章 堂吉訶德和幾個牧羊人的事。第十二章 牧羊人向堂吉訶德等人講的故事。第十三章 牧羊姑娘瑪賽〓的故事敘完;又及其他事情。第十四章 格利索斯托莫的傷心詩篇,旁及一些意外的事。第十五章 堂吉訶德碰到幾個兇暴的楊維斯人,大吃苦頭。第十六章 這位異想天開的紳士在他認為堡壘的客店里有何遭遇。第十七章 續(xù)敘英勇的堂吉訶德倒了霉,把客店當作堡壘,和他的好侍從桑丘·潘沙在那里遭到種種災難。第十八章 桑丘·潘沙和他主人堂吉河德的談話以及其他值得記述的奇事。第十九章 桑丘和主人的妙談;以及他主人碰到死尸等奇事。第二十章 英勇的堂吉訶德·臺·拉·曼卻經(jīng)歷了破天荒的奇事,卻毫無危險;世上著名的騎士從未有像他這樣安然脫身的。等等
章節(jié)摘錄
堂吉訶德和牧羊人打架;又沖犯一隊 苦行人,出了一身大汗圓滿收場?! 〈蠹衣犃四裂蛉酥v的事很感興趣,尤其那位教長。他聽那牧羊人敘事文雅,不像個粗野的牧人,非常詫異。他因此說,神父所謂山林出文士確是不錯的。大家都愿意為歐黑紐效勞,堂吉訶德尤顯得慷慨,他說: “牧羊老哥,我真恨不得立刻動身去為你出力。不用說,蕾安德拉待在修道院里是不愿意的。我不怕修道院長和所有扣住她的人,我準救了她出來交給你,隨你處置;只要你遵守騎士道的規(guī)則,不侮辱姑娘家??上О?,我現(xiàn)在不能去冒險了。不過我相信上帝的保佑,不論作惡的魔術(shù)家法力多大,早晚得輸給行善的魔術(shù)家。到那時候,我可以答應你,一定幫你的忙;這是我義不容辭的,扶弱濟困是我的職責?!薄 ∧裂蛉硕嗽斨眉X德,瞧他衣服破舊,形容憔悴,覺得奇怪,就問身邊的理發(fā)師說: “先生,這人的模樣兒和說話都這么怪,是誰啊?” 理發(fā)師答道:“還有誰呢!就是大名鼎鼎的堂吉訶德·臺·拉·曼卻呀!他除強暴,申冤屈,扶助童女,鎮(zhèn)伏巨人,是一位百戰(zhàn)百勝的好漢?!薄 ∧裂蛉说溃骸拔矣X得您這話就像騎士小說上的一套;您說的那些都是游俠騎士的事呀。我想您大概是說笑話,或者呢,這位先生的腦袋大概是空的?!薄 √眉X德接口道:“你是個頭號大混蛋!你的腦袋才是空的!你才是個沒腦子!你那個臭婊子養(yǎng)的婊子媽媽的肚子也從來不如我這個腦袋飽滿!” 他口說就動手,抓起旁邊一個面包,使蠻勁向牧羊人劈面摔去,把他鼻子都砸扁了。牧羊人不懂得開玩笑,瞧人家認真?zhèn)λ?,就不顧地毯上的杯盤和圍坐吃飯的人,跳起來直撲堂吉訶德,兩手卡住他的脖子。牧羊人穩(wěn)可以把堂吉訶德卡死,幸虧桑丘·潘沙及時趕來,抓住牧羊人兩肩,把他推倒在席面上,把盤兒砸破、杯子打碎,吃的東西潑的潑、滾的滾。堂吉訶德脫出身來,就去騎在牧羊人身上。牧羊人給桑丘踢得渾身青紫,滿面流血,趴在地上打算摸索一把刀子,索性來個白刀子進、紅刀子出。教長和神父勸住了他。理發(fā)師卻做個手腳,讓牧羊人把堂吉訶德壓在身下。牧羊人的拳頭雨點似的向堂吉訶德臉上打來,這位可憐的騎士就和牧羊人一樣的滿臉是血了。教長和神父差點兒笑破肚皮,幾個巡邏隊員也興高采烈;他們好像看狗打架,挑撥它們互咬。只有桑丘·潘沙急得沒辦法,因為教長的一個傭人抓住了他不讓他去幫主人?! ‘敃r除了兩個打架的相扭著對抓,旁人都在取笑作樂。忽聽得一聲號角,音調(diào)非常凄楚,大家不由得尋聲轉(zhuǎn)臉看去。最激動的是堂吉訶德。他這時壓在牧羊人身下,作不得主,而且挨了好一頓打,可是他對牧羊人說: “你有勇氣和有力量壓倒我,想必是魔鬼吧?魔鬼老哥,我要和你停戰(zhàn)一會兒,不出一小時。因為我覺得準又出了要我去冒險的事,這凄厲的角聲是喊我的?!薄 ∧裂蛉艘呀?jīng)懶得相打,立即放開手。堂吉訶德站起身,也尋聲瞭望。只見順著山坡下來許多穿白的人,裝束像苦行贖罪的?! ≡瓉砟悄昃煤挡挥?,各村居民紛紛結(jié)成祈禱和苦行贖罪的隊伍,求上帝開恩,普降甘霖。所以附近村人結(jié)隊去朝拜山坡上一個圣人的茅庵。堂吉訶德看見苦行贖罪的人衣服古怪,忘了曾多次見過,卻以為來了奇險之事,專等他這位游俠騎士去承當?shù)?。他們抬著一尊披喪服的偶像;這越加證實了他的瘋想,以為這群強徒搶走了一位貴家女子。他一動念立即如飛地趕向正在啃青的駑駢難得,從鞍框里拿了轡頭和韁繩,一轉(zhuǎn)眼備好馬,問桑丘要了劍,就上了坐騎,挎著盾牌,大聲向在場的許多人喊道: “諸位,這會兒可以瞧瞧名副其實的游俠騎士在世界上多么緊……
媒體關注與評論
上世紀九十年代,我社編輯出版了一套工程浩大的“世界文學名著文庫”,該文庫由200種圖書組成,比較全面地反映了世界文學的最高成就。為了滿足廣大讀者的需要,我們本著“優(yōu)中選精”的原則,從文庫中挑出一批最受讀者喜愛的外國文學名著,這些名著系由冰心、楊絳、朱生豪等著名翻譯家翻譯,以優(yōu)美流暢的譯文再現(xiàn)了原著的風格,并配以精美的插圖,稱之為“名著名譯插圖本”叢書。
編輯推薦
上世紀九十年代,我社編輯出版了一套工程浩大的“世界文學名著文庫”,該文庫由200種圖書組成,比較全面地反映了世界文學的最高成就。為了滿足廣大讀者的需要,我們本著“優(yōu)中選精”的原則,從文庫中挑出一批最受讀者喜愛的外國文學名著,這些名著系由冰心、楊絳、朱生豪等著名翻譯家翻譯,以優(yōu)美流暢的譯文再現(xiàn)了原著的風格,并配以精美的插圖,稱之為“名著名譯插圖本”叢書。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載