出版時間:1970-1 出版社:吉林大學(xué) 作者:果戈理 頁數(shù):117
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《驛站長》普希金五個短篇小說中最具文學(xué)價值的,它在俄國文學(xué)史上第一次提出小人物主題,以滿腔同情描寫一個處于社會底層的小人物的遭遇。小人物的主題后來在果戈理、陀思妥耶夫斯基、契訶夫等作家筆下得到長足的發(fā)展,成為俄羅斯文學(xué)中的一大特色,也表現(xiàn)了俄羅斯作家的民主性,他們同人民的接近。
作者簡介
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(1799年生于莫斯科,1837年卒于彼得堡)--詩人、小說家、劇作家,他的創(chuàng)作對俄羅斯文學(xué)的發(fā)展和俄語標(biāo)準(zhǔn)語的確立起了決定性的作用。他是彼得一世的寵臣、埃塞俄比亞人漢尼拔的后代。18l l一1817年,普希金在皇村中學(xué)讀書,表現(xiàn)出非凡的詩歌天賦?;蚀逯袑W(xué)畢業(yè)后,普希金在位于彼得堡的外事委員會供職。期間,曾參加“阿爾扎瑪斯”和文學(xué)小組“綠燈社”的活動。1820年,普希金因創(chuàng)作了多首政治抒情詩并以手抄本的形式廣為流傳而被流放南方,受比薩拉比亞總督英佐夫?qū)④姷谋O(jiān)管。普希金順路游覽了克里米亞和高加索。1823年,普希金抵達(dá)敖德薩,在沃倫佐夫總督手下任職。1824年,普希金被開除公職并被流放到世襲領(lǐng)地~普斯科夫省的米哈伊洛夫村。1826年,尼古拉一世特準(zhǔn)普希金返回首都。為使普希金接近自己,沙皇自任普希金作品的審查官,責(zé)成憲兵頭目卞肯多夫監(jiān)督普希金。在創(chuàng)作了頌揚(yáng)尼古拉一世的詩歌(《斯坦斯》,1826)以后,普希金的崇拜者和朋友明顯減少。1826年秋,普希金與密茨凱維奇結(jié)識。此后,他們曾經(jīng)常見面。普希金曾創(chuàng)作《他曾生活在我們中間》(1834)一詩獻(xiàn)給這位波蘭詩人。普希金還將密茨凱維奇的敘事詩翻譯成俄語。1831年4月,普希金與娜塔莉婭·岡查洛娃結(jié)婚,遷往彼得堡居住。不久,他又開始擔(dān)任公職,并獲準(zhǔn)查閱國家檔案,以檔案材料為素材創(chuàng)作了《普加喬夫史》(1833)。1831年,普希金創(chuàng)作了《致俄羅斯的誹謗者》,站在沙皇政府的立場上,為其武力鎮(zhèn)壓波蘭起義辯護(hù)。1 833年,尼古拉一世賜予普希金宮廷侍從的官職,為他提供了出人宮廷的機(jī)會。1836年,普希金獲準(zhǔn)出版《現(xiàn)代人》雜志,雜志的出版發(fā)行使普希金瀕臨破產(chǎn)。1837年1月末,為維護(hù)妻子的名譽(yù),普希金提出與法國移民丹特士決斗。決斗于1837年2月8日進(jìn)行,普希金身受重傷,2天后去世。普希金的遺體被無聲無息地送往他在普斯科夫省的領(lǐng)地。葬在修道院。
書籍目錄
普希金簡介3驛站長/21暴風(fēng)雪/59附錄棺材老板
章節(jié)摘錄
驛站長 哪個不曾罵過驛站長?不曾跟他們吵過架?不曾在氣頭上向他們索要過那要命的本子,在上面枉費(fèi)筆墨地抱怨他們對自己的冒犯、粗魯和怠慢?哪個不曾把他們看作惡棍,看作從前的書吏,或至少也是穆羅姆森林里的強(qiáng)盜?不過,只要公正一些,設(shè)身處地地想一想,我們也許會對他們寬容許多。驛站長是何許人也?地地道道的十四等受苦人,他們的官職只能保護(hù)自己免于挨打,而且并非總能奏效(請讀者憑心而論)。維亞澤姆斯基公爵戲稱他們是土皇帝,可他們都干些什么呢?難道不就是在服苦役嗎?他們?nèi)找共坏冒矊?。來往過客把在枯燥乏味的旅途中積攢起來的滿腹怨氣一股腦都發(fā)泄到驛站長的身上。天氣壞,行路難,車夫犟,馬匹懶一一全都怪罪于驛站長!走進(jìn)驛站長那寒酸的房屋,客人對他們?nèi)缤姷搅顺鹑艘话恪R悄鼙M快打發(fā)走不速之客還好,可要碰巧沒有馬呢?……天哪!咒罵、威脅就會劈頭蓋臉而來!驛站長得冒著雨、踩著泥,挨家挨戶去找馬。在狂風(fēng)暴雨中或是受洗節(jié)前后最寒冷的日子,驛站長只能躲進(jìn)門廳去喘口氣,以躲過暴跳如雷的投宿客們的叫喊和推搡。要是來了一位將軍,嚇得渾身發(fā)抖的驛站長得把僅剩的兩輛三套馬車都給他用,其中有一輛還是郵車。將軍連聲謝謝都不說便揚(yáng)長而去。片刻之后,又響起了馬鈴聲!……一個信使把驛馬使用證往桌上一扔!……如果將這些事從頭到尾想一遍,我們就會不再生氣,轉(zhuǎn)而對驛站長產(chǎn)生真切的同情。再多說幾句:二十年里我走遍了俄羅斯大地,差不多所有的驛道我都熟悉,幾茬車夫我都認(rèn)識,難得有一個驛站長我覺得面生,我差不多和他們都打過交道。希望在不久的將來我能將旅途中有趣的見聞寫成文字后出版。現(xiàn)在,我只想說,人們對驛站長的看法是大錯特錯了。這些備受誹謗的驛站長,大都秉性溫和,生來樂于助人,善于與人交往,既不求名,也不逐利。與他們談話(過往的老爺們卻不以為然)不僅有趣,還獲益匪淺。說到我,實(shí)話講,我寧可與他們聊天,也不愿聽某個出公差的六品文官高談闊論?! 〔浑y猜到,在可敬的驛站長中有一些是我的朋友,說實(shí)話,其中一位對我更是彌足珍貴。我們曾有緣一度彼此接近,現(xiàn)在我就向親愛的讀者講講他的事?! ∧鞘莑816年的5月,我沿著一條現(xiàn)已廢棄的驛道經(jīng)過某省。我官職卑微,只能乘驛車,只付得起兩匹馬的車費(fèi)。因此,驛站長們對我毫不客氣,我常常要費(fèi)力去爭,才能得到我認(rèn)為本應(yīng)得到的東西。我當(dāng)時年輕氣盛,要是驛站長把為我準(zhǔn)備的三匹馬套到一位官老爺?shù)鸟R車上,我就會怨恨驛站長低三下四,罵他不近人情。同樣,在省長的宴會上,看官階行事的仆人上菜時常常把我漏掉,也讓我一直耿耿于懷?,F(xiàn)如今,我覺得這些事都是理所當(dāng)然。的確,如果我們不按規(guī)矩行事,不唯官是敬,而唯才是敬,豈不天下大亂?仆人又該給誰先上菜呢?不過,我們還是言歸正傳?! ∧翘焯鞖庋谉?。在離驛站還有三俄里的時候,天上下起了淅淅瀝瀝的小雨。轉(zhuǎn)眼間,又變成了瓢潑大雨,把我澆了個透濕。到了驛站,我首先要做的就是趕緊換身衣服,然后再要杯熱茶?!鞍?!杜尼婭!”驛站長喊道,“把茶炊擺上!再去拿點(diǎn)奶油來!”話音未落,隔壁走出一位十四五歲的姑娘,向門廳跑去。她的美貌令我驚訝。“是你女兒?”我問驛站長。 “是小女。”他不無得意地答道。 “又聰明,又伶俐,跟她過世的娘一模一樣。”說完,驛站長動手登記我的驛馬使用證,我則打量起簡樸、整潔的房屋墻上貼著的幾幅畫來。畫里講的是浪子回頭的故事①:第一幅畫里畫的是一位可敬的老人,頭戴尖頂帽、身穿長袍,正在給一個看起來很浮躁的年輕人送行,年輕人不耐煩地聽著他的祝福,接過一個裝錢的袋子。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載