21世紀(jì)中國文學(xué)大系2009年翻譯文學(xué)

出版時間:2010-1  出版社:春風(fēng)文藝出版社  作者:謝天振 編  頁數(shù):459  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《21世紀(jì)中國文學(xué)大系》之《2009年翻譯文學(xué)》收錄了:《夢幻宮殿》、《風(fēng)仍吹過田野》、《狐貍出嫁》、《播種》、《獵奇小說家》、《一樁偷竊案》、《尾巴》、《我與曼蒂博小姐》、《阿格娜絲》、《在悖論的森林中》、《思考的嗜好》、《別了,曼哈頓》、《阿多尼斯詩選》等作品。

書籍目錄

序小說夢幻宮殿風(fēng)仍吹過田野狐貍出嫁播種獵奇小說家一樁偷竊案尾巴我與曼蒂博小姐阿格娜絲散文在悖論的森林中思考的嗜好別了,曼哈頓詩歌阿多尼斯詩選索引2009年外國文學(xué)作品漢譯書目輯錄2009年我國主要期刊外國文學(xué)作品譯介篇目索引2008年11~12月外國文學(xué)作品漢譯書目輯錄2008年11~12月我國主要期刊外國文學(xué)作品譯介篇目索引關(guān)于外國文學(xué)作品漢譯索引及書目的說明

章節(jié)摘錄

  夢幻宮殿  幽暗朦朧的晨曦透過窗簾滲進(jìn)屋子。一如往常,他拉了拉毯子,期望再瞇一會兒。但很快,他就意識到已經(jīng)不能這樣,得趕緊起床了。今天的日出可預(yù)示著一個非同尋常的日子呀,他記得。這一念頭頓時驅(qū)走了他全部的睡意?! ∑讨?,在床邊摸索拖鞋時,他感到自己依然麻木的臉上迅疾掠過一絲諷刺的怪相。他將自己從微睡中拽出,就是為了到那個主管睡眠和夢幻的機(jī)關(guān)塔比爾一薩拉伊去上班。對任何他人而言,這一怪物般的機(jī)構(gòu)都會顯得滑稽可笑,但他實在太焦急了,根本笑不出來。  一股好聞的茶和烤面包的香味從樓下飄來。他知道母親和老保姆正熱切地等著他。問候她們時,他盡可能地顯示出一些熱情?!  霸缟虾茫赣H!早上好,洛克!”  “早上好,馬克一阿萊姆!睡得好嗎?”  她們的眼中閃出一絲激動的光芒。無疑,這同他的新職位有關(guān)。興許,同他本人前不久一樣,她們也在尋思,這是他還能享受凡人安寧睡眠的最后一夜了。從今往后,他的生活必將截然不同?! ∮迷绮蜁r,他難以將心思集中于任何事情。焦慮存不斷加劇。當(dāng)他上樓穿農(nóng)時,沒有回自己的房間,而是步人了客廳。地毯淡藍(lán)的色調(diào)已經(jīng)失去安慰的力量。他走向書架,就像頭一天那樣,在醫(yī)藥柜前站定,目光落在書脊的標(biāo)題上,凝望了許久。隨后,伸出手,取下一部厚重的用深得發(fā)黑的褐色皮革包著的對開本書卷。已有好多年沒有打開過它了:他的家族歷史全寫在里面哩。封面上,某只未知的手題寫了標(biāo)題:庫普里利家族歷代緊接著是個法語單詞:編年史。  翻閱書頁時,他感到,要看清那些手稿的句行十分困難。由于作者各不相同,風(fēng)格也就變化不定。不難猜測,絕大多數(shù)作者當(dāng)時都已進(jìn)入耄耋之年,而那些年輕些的,也都面臨生命的盡頭,或處于某種大災(zāi)大難的邊緣——在此關(guān)頭,人們往往會有一種不可抑制的沖動:必須在身后留下點(diǎn)兒遺言?! ∥覀兇蠹易逯械谝晃辉诘蹏蝎@得要職的是梅特·庫普里利,大約三百年前,他生于阿爾巴尼亞中部一個小鎮(zhèn)?! ●R克·阿萊姆深深地嘆了口氣。他的手在繼續(xù)翻閱,目光卻只落在那些宰相和將軍的名字上。天哪,他們?nèi)紝儆趲炱绽锢易澹∷?。而他早晨醒來時,愚蠢透頂,竟然還驚嘆于自己的新職位。他真是個十足的大傻瓜!  看到夢幻宮殿幾個字時,他意識到,自己既在尋找它們,也在躲避它們。但要跳到下一頁,已經(jīng)來不及了?! ∥覀兗易逋瑝艋脤m殿的關(guān)系一直非常復(fù)雜。起初,在耶爾迪斯一薩拉伊年代,它還僅僅負(fù)責(zé)解釋星相。事情相對簡單一些。只是在伊爾迪斯·薩拉伊變成塔比爾·薩拉伊?xí)r,一切才開始亂了套……  馬克·阿萊姆的焦慮,剛剛被所有那些名字和頭銜分散了一小會兒,此時又一次扼住了他的咽喉?! ∷_始重新瀏覽那卷編年史,但這同潦草而又快速,仿佛手指尖問忽然刮起了一股大風(fēng)?! ∥覀兊母感沼砂柊湍醽唵卧~ura轉(zhuǎn)譯而來;意指阿爾巴尼亞中部的一座三拱橋,建于阿爾巴尼亞人還在信奉基督教的年代,建造時,曾將一名男子砌進(jìn)橋墩。大橋竣工后,幫助建橋的我們的一位名叫焦恩的祖先,遵循一種古老的習(xí)俗,將烏拉(ura)連同沾在它身上的兇手的恥辱一道當(dāng)做了自己的姓名?! ●R克·阿萊姆砰的一聲合上書本,匆匆離開了客廳。幾分鐘后,他來到了街上?! ∵@是個潮濕的早晨。天正下著零星雨夾雪。那些巍峨的建筑,以依然緊閉的大門和邊門,傲視著街道上熙熙攘攘的人群,仿佛又增添了不少陰郁的氣息?! ●R克一阿萊姆將身上的大衣扣得嚴(yán)嚴(yán)實實,就連領(lǐng)圈也沒放過。望著纖細(xì)的雪片打著旋兒,在熟鐵街燈的四周飄舞,他感到一股冷戰(zhàn)從上往下掠過了脊梁骨?! ∫蝗缤?,每天的這一時刻,大街上擠滿了踩著點(diǎn)匆忙趕去上班的各部門職員。沿著大街往前走時,有好幾回,馬克一阿萊姆都在納悶,是否早就該叫輛出租馬車。塔比爾一薩拉伊比他想象的要遠(yuǎn)。一層薄薄的雪,處于半融化狀態(tài),使路面走上去很滑?! 〈藭r,他正走過中央銀行。再稍稍往前,只見一排冰霜覆蓋的四輪馬車停在另一幢威嚴(yán)的大樓外面。他不知道這又是什么衙門。  他的前面,有人滑了一跤。馬克一阿萊姆眼看著他試圖恢復(fù)平衡,跌倒,從地上站起,罵了一句,同時開始檢查:首先他那濺上污泥的斗篷,其次他滑倒的地方,最后,神情有點(diǎn)茫然地繼續(xù)趕路。千萬當(dāng)心啊!馬克一阿萊姆心里說,不知是提醒那位陌生人呢,還是他自己?! ∈聦嵣?,他用不著擔(dān)憂。通知上并沒有說他必須在幾點(diǎn)到機(jī)關(guān)報到。他甚至都不確定是否必須早晨報到。突然,他意識到,他壓根兒就不知道塔比爾一薩拉伊的作息時間?! §F靄中,他左邊什么地方,一口鐘響了一下,聲音嘹亮卻又刺耳,仿佛是為自己而鳴。馬克一阿萊姆加快了步子。他早已豎起衣領(lǐng),此時,無意中像是要再豎一次。其實,并不是他的脖子冷,而是胸口一個特別的地方。他摸了摸上衣的里口袋,以便確定他的舉薦信安然無恙?! 『鋈?,他注意到,周圍的行人比剛才少了。所有職員都已在辦公室各就各位,他想,心中一陣劇痛,但很快又安下心來:他的位置和他們不同。他還不是一名公務(wù)員呢。  老遠(yuǎn),他想,他就已看到塔比爾一薩拉伊大樓的一側(cè)。待走近一些,他發(fā)覺自己是對的。沒錯,正是那宮殿,褪色的圓頂看上去好像曾經(jīng)是藍(lán)色,或至少淺藍(lán)色,可此刻在雨夾雪中幾乎失去了任何色彩。這是宮殿的一個側(cè)面。正面一定對著拐角處的那條街道。  他穿過一個小小的幾乎荒廢的廣場。廣場的上方,矗立著一座清真寺的尖塔,細(xì)長得出奇。是的,這里就是宮殿的大門。它的兩翼伸得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,一直沒入霧靄之中。而宮殿的主體部分稍稍靠后,就好像面臨某種威脅而退縮不前似的。馬克一阿萊姆感覺他的焦慮在加劇。眼前有一長排完全相同的通道。走到近旁,他發(fā)現(xiàn)所有這些被雨雪淋濕的大門都關(guān)閉著,并且看起來有好長一段時間沒有打開過。  正當(dāng)他一邊溜達(dá),一邊用眼角注視這些門時,一名戴著頭巾的男子突然出現(xiàn)在他的身旁。  “從哪里進(jìn)去?”馬克一阿萊姆問道?! ∧悄凶又噶酥赣疫?。他身上的斗篷,袖子如此的寬大,以至于絲毫也不受手臂動作的影響。巨大無比的衣褶把他的手一下子變小了。我的天哪,多么怪異的打扮,朝指定方向走去時,馬克一阿萊姆心想。過了一會兒,他聽見附近響起更多的腳步聲。那是另一個戴著頭巾的男子。  “這邊走,”他說,“這是工作人員通道。”  馬克一阿萊姆因為被當(dāng)做了工作人員而感到得意。他終于找到了進(jìn)口。門看上去十分沉重。共有四座,一模一樣,都裝有銅把手。他推了推其中的一座,發(fā)覺要比自己想象的輕許多。真是奇怪!隨后,他便踏上了?!畻l寒冷的走廊。走廊的頂棚太高了,讓他覺得自己仿佛正身處坑底。兩邊都有一長排門。他試了試所有的門把手,直到打開其中的一扇門,來到另一條稍稍暖和一點(diǎn)兒的走廊。終于,在一道玻璃隔墻的那頭,他看到了幾個人,圍成一圈,正坐在那里說話。一定是門房或起碼某類接待人員,因為他們?nèi)即┲逡簧臏\監(jiān)制服,同宮殿圓頂?shù)念伾珮O為相似。有那么一刻,馬克一阿萊姆尋思,他興許能看到他們制服上的標(biāo)記,就像他在遠(yuǎn)處看到的圓頂上的那些湮沒在潮濕之中的標(biāo)記。但他來不及繼續(xù)自己的審視,因為他觀察的那些人停止了說話,正用詢問的目光瞪著他呢。他張開嘴,想要打聲招呼,可他們由于談話被貿(mào)然打斷,顯出一臉的慍怒,結(jié)果,他沒有說出“早上好”,只是提了提自己將要去見的那名官員的名字?!  芭?,是找差事的事,對不?”他們中的一個說道,“右邊一樓,十一號門!”  ……  P1-5

編輯推薦

  《2009年翻譯文學(xué)》是21世紀(jì)中國文學(xué)大系中的一冊,書中收錄了2009年中國最佳的翻譯文學(xué)多篇。這些作品內(nèi)容豐富、題材各異、構(gòu)思精妙、語言優(yōu)美、文筆生動流暢,具有較高的文學(xué)性及藝術(shù)性,展示了2009年中國翻譯文學(xué)的最高層次,非常值得一讀,從中您將獲得美的享受。書中收錄了:唐納德·巴塞爾姆(美國)、伊·卡達(dá)萊(阿爾巴尼亞)、武氏春霞(越南)、我孫子武丸(日本)等人的作品。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    21世紀(jì)中國文學(xué)大系2009年翻譯文學(xué) PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   很厚實的書,挺好的。
  •   只是書脊又有破損
  •   買這本書主要是看著了其中收錄的一片阿爾巴尼亞作家的一篇長篇小說,其他的一般般。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7