精選英漢醫(yī)學(xué)詞匯

出版時間:2009-1  出版社:李慎廉、程惠珍、 曹敬美 科學(xué)出版社 (2009-01出版)  作者:李慎廉,程惠珍,曹敬美 編  頁數(shù):657  

前言

現(xiàn)代科學(xué)與技術(shù)的迅猛發(fā)展,極大地推動著醫(yī)學(xué)科學(xué)的進(jìn)步。當(dāng)今世界,學(xué)習(xí)和使用英語的醫(yī)學(xué)人員迅速增加。目前,我國許多醫(yī)藥院校都開展了雙語教學(xué),為了適應(yīng)這一要求,我們編寫了《精選英漢醫(yī)學(xué)詞匯》,以備醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)之用。本書對現(xiàn)有醫(yī)學(xué)詞匯進(jìn)行了大規(guī)模的收集和整理,從中精選出3萬余條常用的醫(yī)學(xué)詞匯。為使所選詞匯達(dá)到新穎、規(guī)范、實(shí)用、準(zhǔn)確,編者參考了多種醫(yī)學(xué)辭書,如人民衛(wèi)生出版社出版的‘英漢醫(yī)學(xué)詞匯》、《英漢/漢英醫(yī)學(xué)詞典》。上海科學(xué)技術(shù)出版社出版的《英漢醫(yī)學(xué)辭典》,上海譯文出版杜出版的《新英漢詞典)和國外的《多蘭氏醫(yī)學(xué)詞典》等。國際音標(biāo)除主要參考以上有關(guān)詞典外,還參閱了Webster's Third New ImernationalDictionary ofEnglish Language(Unabridged)。藥物名詞以《中華人民共和國藥典》第二部為主要參考書,亦選人部分臨床新藥。對全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會截至2006年公布的醫(yī)學(xué)名詞盡量載入。在所選詞匯中,臨床醫(yī)學(xué)詞匯占60%,基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)詞匯占20%,藥學(xué)詞匯占10%,醫(yī)學(xué)實(shí)用日常用詞及詞組占10%。在英文詞匯中,有的來源于其他語種,如拉丁語、希臘語、法語、德語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、意大利語等,本書注出讀音,未全部注明來源,有興趣者可以參考有關(guān)書籍追根求源,做進(jìn)一步研究。在編寫過程中.得到科學(xué)出版社、曲阜師范大學(xué)、濟(jì)寧市相關(guān)英語教師和醫(yī)學(xué)專家的大力支持,在此一并致謝!由于時間有限,編寫中疏漏在所難免,希望廣大讀者和專家、學(xué)者不吝指正。

內(nèi)容概要

  《精選英漢醫(yī)學(xué)詞匯》共收錄詞匯3萬余條。其中,臨床醫(yī)學(xué)詞匯占60%,基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)詞匯占20%,藥學(xué)詞匯占10%,醫(yī)學(xué)實(shí)用日常用詞及詞組占10%。為方便讀者,《精選英漢醫(yī)學(xué)詞匯》對核心單詞加注了國際音標(biāo)?!  毒x英漢醫(yī)學(xué)詞匯》收詞精,定名準(zhǔn),便攜,易用,適合大專院校醫(yī)藥類專業(yè)師生以及科研技術(shù)人員、翻譯工作者參考、使用。

書籍目錄

前言使用說明正文ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

章節(jié)摘錄

插圖:

編輯推薦

《精選英漢醫(yī)學(xué)詞匯》收詞精,定名準(zhǔn),便攜,易用,適合大專院校醫(yī)藥類專業(yè)師生以及科研技術(shù)人員、翻譯工作者參考、使用。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    精選英漢醫(yī)學(xué)詞匯 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7