出版時間:2010-6 出版社:譯林 作者:羅伯特·萊基 頁數(shù):298 譯者:王瑞澤
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
在日軍偷襲珍珠港不久后,海軍陸戰(zhàn)隊John Basilone中士正在為軍事調(diào)動做準備。與此同時,剛剛嶄露頭角的記者Robert Leckie也加入了海軍陸戰(zhàn)隊。Eugene Sledge因患有心雜音的毛病而未被征召入伍。他與摯友Sidney Phillips道別,Sidney正準備動身前往新兵訓練營。在“珍珠港事件”發(fā)生八個月后,海軍陸戰(zhàn)隊第一師登陸瓜達爾卡納爾島,以保衛(wèi)美軍在戰(zhàn)略上極其重要的軍用機場。當時Leckie和Phillips就在這支部隊里。
作者簡介
王瑞澤,民盟成員。首都經(jīng)濟貿(mào)易大學經(jīng)濟學博士,曾從事計算機編程工作,后進入大學從搿教學科研工作。發(fā)表專業(yè)論文二十余篇,著有《計量經(jīng)濟學》;譯著有《奧巴馬演說集》、《奧巴馬演說集之自窩歲月》、《稅收經(jīng)濟學》、《從一無所有到百萬富翁》、《三種教育方法成就孩子一生》等?! ×_伯特·萊基,太平洋戰(zhàn)爭親歷者,美國海軍陸戰(zhàn)隊前隊員,著名戰(zhàn)爭史學家。曾獲海軍陸戰(zhàn)隊嘉獎獎?wù)?,紫心勛章,總統(tǒng)集體嘉獎,亞太戰(zhàn)功獎?wù)拢?zhàn)勝利獎?wù)隆?/pre>書籍目錄
第1章 新兵第2章 海軍陸戰(zhàn)隊員第3章 勇士第4章 花花公子第5章 刺頭第6章 老兵第7章 犧牲者后記章節(jié)摘錄
第一章 新兵 第一節(jié) 1942年1月15日清晨,紐約教堂大街上冷冷清清,刺骨的寒風呼嘯而過。就在這一天,我離開故鄉(xiāng)新澤西州來到紐約,加入了美國海軍陸戰(zhàn)隊?! 『腿毡鹃_戰(zhàn)還不到四周的時間,威克島就陷落了。珍珠港事件對美國人來說的確是人間悲劇,是美國人的奇恥大辱。人們都在哼唱著草草譜寫的戰(zhàn)歌,但濃郁的愛國情懷卻無法掩蓋人們低落的情緒。歇斯底里的情緒似乎在每個人的眼神后面蟄伏著?! ∪欢@一切對我沒有多大影響。我意識到父親就在我身邊,和我一道頂著北風躬身前行。我能夠感覺到下身尚未愈合的新鮮傷口還在隱隱作痛。傷口縫合線早在幾天前就拆掉了?! ∥以谡渲楦郾煌狄u后的第二天就申請入伍,但是海軍陸戰(zhàn)隊堅持要求我先做包皮切除手術(shù)。這項手術(shù)花費了我一百美元,不過至今我還不確定我是否把這筆錢給了那位醫(yī)生,但有一點我是確定的:在那個國家生死存亡的時刻,沒有幾個年輕人是帶著這種傷疤奔赴戰(zhàn)場的?! ∥覀兇┰搅藵晌鞑輬觯俗晾柾ㄇ谲?,最后乘船過了哈得孫河來到紐約的鬧市區(qū)。今天早上我們在家里都沒心情吃早餐。母親病后初愈,她沒有哭泣。這既不是一場令人肝腸寸斷的生離死別,也不是一次雄赳赳氣昂昂的出征——總之,這是一場很難用言語形容的離別場面?! ≡谶@場戰(zhàn)爭中,能讓人產(chǎn)生無邊無際英雄主義情懷的,不是一首煽情歌曲,而是別的東西:逆來順受。母親把我送到門口,眼神里充滿憂傷地說道:“愿上帝照看你?!薄 【拖裎覀儫o語地穿越了澤西草場一樣,我們又在教堂大街90號銅制轉(zhuǎn)門前無聲地道別。父親快速擁抱了我一下,又以同樣快的速度扭頭離開了。愛爾蘭門童微笑著上下打量我?! ∥易吡诉M去,加入了美國海軍陸戰(zhàn)隊。 領(lǐng)著我們宣誓的上尉把儀式精簡得一塌糊涂。我們都舉起了手,又隨著他把手放下來。就這樣我們成了海軍陸戰(zhàn)隊員。 士官長是我們的臨時教官,他讓我們更加清楚地知道我們已經(jīng)成為海軍陸戰(zhàn)隊員這樣一個事實。那些從他嘴里不經(jīng)意冒出來的不帶重字的臟話日后成了我耳熟能詳?shù)募页1泔垼@些話讓一個一輩子都在辱罵中生活的人感到渾身自在。在隨后的歲月里我將遇到他的上司,不過眼下當他驅(qū)趕著我們過河抵達一輛停靠在霍博肯的軍訓火車時,他看上去就是至高無上的神。但是,當我們這群三四十人的新兵登上列車看著他向我們道別時,他的眼神里竟然充滿了柔情和善意?! ∷驹诨疖嚨牡谝还?jié)車廂里——他是一個中年男子,身材瘦削,但是微微隆起的啤酒肚即將毀掉他的威風。他穿著海軍陸戰(zhàn)隊藍色制服,外面是常見的合體的森林綠大衣。綠色和藍色對我而言是一種奇特的顏色搭配,在當時看來尤其如此:海軍陸戰(zhàn)隊制服的花里胡哨、深淺相間的藍色覆以安靜祥和的綠色?! 澳銈円サ牟皇且粋€安逸的地方,”士官長說道,“當你們到達帕里斯島,你們會發(fā)現(xiàn)那里的生活和平民生活完全不一樣。你們不會喜歡那里的!你們會認為那里的人很夸張、很愚蠢!你們會認為那里的人是你們所碰到過的最殘酷、最讓人討厭的一群人!我要告訴你們一件事:你們要是那么想就大錯特錯了!如果不想惹麻煩,你們現(xiàn)在就得聽我一句話:閉上你們的大嘴巴,他們讓你們干什么你們就要干什么!” 說到最后他情不自禁地咧嘴笑了起來。他知道島上沒有比他更正常的教官,于是情不自禁地咧嘴笑了起來。他知道他的忠告對我們而言就是過眼煙云。 “遵命,中士,”有人大叫起來,“謝謝您,中士?!薄 ∷D(zhuǎn)身離開了我們?! ∥覀兎Q呼他為“中士”。但是在二十四小時之后我們再不敢對軍銜低的海軍陸戰(zhàn)隊一等兵直呼其軍階,而是恭恭敬敬地稱呼他“長官”。不過此刻平民思想的光輝還在照耀著我們。我們身著便裝,霍博肯市民們討價還價的喊叫聲還縈繞在耳邊,我們還秉承著一般公民對士兵禮貌性的輕蔑態(tài)度,再說我們中又有誰懷疑過自己不久就會得到提升? 我們乘火車趕往華盛頓,一路上沉默無語,相安無事。但是等我們到達首都換乘了火車,氣氛便似乎活躍了起來。其他從東部各地招募來的海軍陸戰(zhàn)隊新隊員們陸續(xù)到達。我們這支分隊是最后到達的一批,也是最后一批被塞進老式木制火車里的,火車噴吐著濃煙,全身黑乎乎地散發(fā)出燃煤的氣味,正等待著沿海岸線一路南下,把我們運到南卡羅來納州去。也許正是因為這輛火車破破爛爛,老氣橫秋,我們興高采烈。這個骯臟的、氣喘吁吁的老古董讓我們情不自禁地歡笑起來。有人故弄玄虛地宣稱在座位下面發(fā)現(xiàn)了一個銅牌,當他煞有介事地“讀”上面的文字時,我們哄堂大笑:“該車屬于美國歷史博物館費城分館財產(chǎn)?!避噹锟棵河蜔粽樟?,靠鐵爐子里的炭火取暖。風似乎從四面八方撲來,木頭和車輪的碰撞聲和摩擦聲不絕于耳,聽上去像是無休止的哀嚎。盡管這是一輛怪怪的老爺車,但是我喜歡它?! ‰S著離華盛頓越來越遠,舒適感也消失殆盡。媒體關(guān)注與評論
“只有他,九死一生的幸存者,能為我們再現(xiàn)那場戰(zhàn)爭和戰(zhàn)爭中的人?!薄 獪贰h克斯編輯推薦
迄今為止關(guān)于二戰(zhàn),最引人入勝的第一人稱稱敘述。HBO巨制《血戰(zhàn)太平洋》原著,20世紀最佳戰(zhàn)爭回憶錄?! 缎值苓B》姐妹篇,湯姆·漢克斯再度聯(lián)手斯皮爾伯格?! 〉鬲z就在海的那一邊。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載