出版時(shí)間:2008-08-01 出版社:譯林出版社 作者:[美]庫內(nèi)特·馮內(nèi)古特 頁數(shù):180 譯者:虞建華
Tag標(biāo)簽:無
前言
要支撐起一個(gè)強(qiáng)大的現(xiàn)代化國家,除了經(jīng)濟(jì)、制度、科技、教育等力量之外,還需要先進(jìn)的、強(qiáng)有力的文化力量。鳳凰文庫的出版宗旨是:忠實(shí)記載當(dāng)代國內(nèi)外尤其是中國改革開放以來的學(xué)術(shù)、思想和理論成果,促進(jìn)中西方文化的交流,為推動(dòng)我國先進(jìn)文化建設(shè)和中國特色社會主義建設(shè),提供豐富的實(shí)踐總結(jié)、珍貴的價(jià)值理念、有益的學(xué)術(shù)參考和創(chuàng)新的思想理論資源?! ▲P凰文庫將致力于人類文化的高端和前沿,放眼世界,具有全球胸懷和國際視野。經(jīng)濟(jì)全球化的背后是不同文化的沖撞與交融,是不同思想的激蕩與揚(yáng)棄,是不同文明的競爭和共存。從歷史進(jìn)化的角度來看,交融、揚(yáng)棄、共存是大趨勢,一個(gè)民族、一個(gè)國家總是在堅(jiān)持自我特質(zhì)的同時(shí),向其他民族、其他國家吸取異質(zhì)文化的養(yǎng)分,從而與時(shí)俱進(jìn),發(fā)展壯大。文庫將積極采擷當(dāng)今世界優(yōu)秀文化成果,成為中西文化交流的橋梁。 鳳凰文庫將致力于中國特色社會主義和現(xiàn)代化的建設(shè),面向全國,具有時(shí)代精神和中國氣派。中國工業(yè)化、城市化、市場化、國際化的背后是國民素質(zhì)的現(xiàn)代化,是現(xiàn)代文明的培育,是先進(jìn)文化的發(fā)展。在建設(shè)中國特色社會主義的偉大進(jìn)程中,中華民族必將展示新的實(shí)踐,產(chǎn)生新的經(jīng)驗(yàn),形成新的學(xué)術(shù)、思想和理論成果。文庫將展現(xiàn)中國現(xiàn)代化的新實(shí)踐和新總結(jié),成為中國學(xué)術(shù)界、思想界和理論界創(chuàng)新平臺。 鳳凰文庫的基本特征是:圍繞建設(shè)中國特色社會主義,實(shí)現(xiàn)社會主義現(xiàn)代化這個(gè)中心,立足傳播新知識,介紹新思潮,樹立新觀念,建設(shè)新學(xué)科,著力出版當(dāng)代國內(nèi)外社會科學(xué)、人文學(xué)科、科學(xué)文化的最新成果,以及文學(xué)藝術(shù)的精品力作,同時(shí)也注重推出以新的形式、新的觀念呈現(xiàn)我國傳統(tǒng)思想文化的優(yōu)秀作品,從而把引進(jìn)吸收和自主創(chuàng)新結(jié)合起來,并促進(jìn)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型?! ▲P凰文庫努力實(shí)現(xiàn)知識學(xué)術(shù)傳播和思想理論創(chuàng)新的融合,以若干主題系列的形式呈現(xiàn),并且是一個(gè)開放式的結(jié)構(gòu)。它將圍繞馬克思主義研究及其中國化、政治學(xué)、哲學(xué)、宗教、人文與社會、海外中國研究、外國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)等領(lǐng)域設(shè)計(jì)規(guī)劃主題系列,并不斷在內(nèi)容上加以充實(shí);同時(shí),文庫還將圍繞社會科學(xué)、人文學(xué)科、科學(xué)文化領(lǐng)域的新問題、新動(dòng)向,分批設(shè)計(jì)規(guī)劃出新的主題系列,增強(qiáng)文庫思想的活力和學(xué)術(shù)的豐富性?! 闹袊赊r(nóng)業(yè)文明向工業(yè)文明轉(zhuǎn)型、由傳統(tǒng)社會走向現(xiàn)代社會這樣一個(gè)大視角出發(fā),從中國現(xiàn)代化在世界現(xiàn)代化浪潮中的獨(dú)特性出發(fā),中國已經(jīng)并將更加鮮明地表現(xiàn)自己特有的實(shí)踐、經(jīng)驗(yàn)和路徑,形成獨(dú)特的學(xué)術(shù)和創(chuàng)新的思想、理論,這是我們出版鳳凰文庫的信心之所在。因此,我們相信,在全國學(xué)術(shù)界、思想界、理論界的支持和參與下,在廣大讀者的幫助和關(guān)心下,鳳凰文庫一定會成為深為社會各界歡迎的大型叢書,在中國經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)中,實(shí)現(xiàn)鳳凰出版人的歷史責(zé)任和使命?! ▲P凰文庫出版委員會
內(nèi)容概要
《五號屠場》是一部獨(dú)特的反戰(zhàn)小說。作者在小說中塑造了一個(gè)對敵無害、對友無益的患精神分裂癥的主人公畢利,通過這個(gè)傻乎乎的主人公的獨(dú)特感受,一方面譴責(zé)德國法西斯的殘暴,另一方面又抨擊了盟國轟炸德累斯頓的野蠻行為,嘲笑人類發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭是多么愚蠢。
作者簡介
庫爾特·馮內(nèi)古特(Kurt Vonnegut)(1922年—2007年):與馬克·吐溫一樣,庫爾特·馮內(nèi)古特被譽(yù)為美國黑色幽默文學(xué)的代表人物。其代表作《五號屠宰場》、《貓的搖籃》抓住了他處身時(shí)代的情緒,并激發(fā)了一代人的想象。晚年馮內(nèi)古特在曼哈頓和紐約長島的田園里,頤養(yǎng)天年。2007年4 月11 日,因病在曼哈頓逝世。美國黑色幽默作家。
章節(jié)摘錄
故事中的所有一切,或多或少都發(fā)生過。至少,關(guān)于戰(zhàn)爭的部分是相當(dāng)真實(shí)的。我認(rèn)識的一個(gè)家伙真的因?yàn)槟昧艘恢徊粚儆谒牟鑹?,在德累斯頓被槍決。另一個(gè)我認(rèn)識的家伙真的威脅戰(zhàn)爭結(jié)束后雇殺手除掉他的仇人。如此等等。我只不過都沒用真實(shí)姓名。 我也真的在1967年獲得古根海姆基金會的資助(真是天大的好事),重返過德累斯頓。德累斯頓看上去很像俄亥俄州的戴頓,但比起戴頓,城市中有更多的空間。地底下一定埋著數(shù)以噸計(jì)的人骨肥料?!? 與我同往的是一個(gè)叫伯納德-維·奧黑爾的戰(zhàn)時(shí)老伙伴。我們重訪了夜間關(guān)押我們戰(zhàn)俘的那個(gè)屠宰場,與帶著我們前往的出租車司機(jī)交上了朋友。他的名字叫格哈特·米勒。他告訴我們他曾一度是美軍的俘虜。我們問他在共產(chǎn)黨統(tǒng)治下生活如何,他說開始非常糟糕,因?yàn)槊總€(gè)人不得不辛苦工作,因?yàn)楫?dāng)時(shí)住的、吃的、穿的都十分稀缺。但現(xiàn)在情況好多了。他有了舒適的小套間,女兒能享受到高質(zhì)量的教育。他的母親在德累斯頓的那場空襲中葬身火海。事情就是這樣?!? 他在圣誕節(jié)給奧黑爾寄了一張明信片,上面這么寫著: “我祝愿你和你家人以及你的朋友圣誕快樂新年好還希望我們?nèi)绻麢C(jī)會巧了還能在一個(gè)和平自由世界的出租車?yán)锵嘁姟?rdquo; 我非常喜歡這樣的說法:“如果機(jī)會巧了。” 我真的不想告訴你這本倒霉的小書耗費(fèi)了我多少錢、精力和時(shí)間。二十三年前當(dāng)我從第二次世界大戰(zhàn)回到家中時(shí),我本以為,寫一些關(guān)于德累斯頓大毀滅的文字,對于我而言輕而易舉,因?yàn)槲抑恍鑸?bào)道我所目睹的一切即可。而且我還認(rèn)為,由于主題如此重大,這將成為一部傳世杰作,或者至少為我掙得不少經(jīng)濟(jì)收益?!? 但那時(shí)我頭腦中擠不出多少關(guān)于德累斯頓的文字——無論如何不足以湊成一本書。直到今天,我頭腦中出現(xiàn)的文字仍然非常有限,而時(shí)過境遷,兒子們都已長大成人,我已經(jīng)變成了一個(gè)讓人討厭的老家伙,沉湎于憶憶舊事,打打門球?!? 我感到我記憶中的德累斯頓部分是多么于事無補(bǔ),然而德累斯頓又極具誘惑,讓我難以擱放。我想起了一首著名的五行幽默打油詩: 伊斯坦布爾有個(gè)小青年, 對著自己的家伙開了言: “你毀掉了我的健康, 你花光了我的金錢, 現(xiàn)在還不尿,你這個(gè)老混蛋。” 我還想起了一首歌,是這樣的: 我的名叫揚(yáng)·揚(yáng)遜, 工作就在威斯康星, 木材場里我工作?!? 遇到路人來打聽, “你叫什么名和姓?” 我答道, “我的名叫揚(yáng)·揚(yáng)遜, 工作就在威斯康星……” 循環(huán)往復(fù),永不終止?!? 這些年來我遇見的人常常問我在干些什么,我往往回答他們說主要的事情是寫一本關(guān)于德累斯頓的書?!? 有一次我就是這么對電影制片人哈里森·斯塔爾說的,他揚(yáng)起眉毛問道:“是一本反戰(zhàn)作品?” “是的,”我說,“我覺得是。” “聽到有人寫反戰(zhàn)作品你知道我會怎么對他們說嗎?” “不知道。你究竟會怎么說,哈里森·斯塔爾?” “我會說:‘你為什么不寫一本反冰川作品呢?’” 當(dāng)然,他的意思是,戰(zhàn)爭不可避免,阻擋戰(zhàn)爭就像去阻擋冰川那樣徒勞無功。這一點(diǎn)我也同意?!? 而且,即使戰(zhàn)爭不像冰川那樣應(yīng)時(shí)而來,普通的衰老死亡仍然不可避免?!? 我還比較年輕,還在寫那本關(guān)于德累斯頓的名作時(shí),我問一個(gè)名叫伯納德·維·奧黑爾的戰(zhàn)時(shí)老伙伴,是不是可以去拜訪他。他在賓夕法尼亞州當(dāng)?shù)胤綑z察官。我家住科德角,是一名作家。戰(zhàn)爭期間我們都是當(dāng)兵的,是步兵偵察。那時(shí)我們從未指望戰(zhàn)爭結(jié)束后能掙到錢,但我倆都干得不錯(cuò)?!? 我通過貝爾電話公司的幫助找到了他。他們在這方面非常出色。有時(shí)候在深夜,我會得一種毛病,與酒精和電話有關(guān)。我喝醉酒,呼出的口氣像芥子氣和玫瑰的混合體,將我的妻子熏走,然后對著電話用凝重而優(yōu)雅的聲音,請求接線員幫我與多年沒有音訊的這個(gè)或那個(gè)朋友連線。 用這種方法我與奧黑爾通上了電話。他是個(gè)矮個(gè)子,我個(gè)子很高,就像戰(zhàn)爭中的默特和杰夫。我們倆在戰(zhàn)爭中一起被俘。我在電話里告訴他我是誰。對此他毫不懷疑。他還沒睡,在看書。屋子里其他人都已入睡。 “聽我說,”我說,“我在寫一本關(guān)于德累斯頓的書。我想讓你幫著回憶回憶過去的事情。不知道我可不可以過來見你,我們可以一起喝酒聊天,回憶回憶。” 他熱情不高。他說他記不起太多東西。但他還是跟我說讓我過去。 “我覺得書的高潮將是處決可憐的老埃德加·德比的事,”我說。“ 真真是巨大的諷刺。整座城市被大火燒塌,成千上萬的人死于非命。然后這個(gè)美國步兵卻因在廢墟中拿了一把茶壺而遭到逮捕。對他進(jìn)行了常規(guī)審判,然后交給行刑隊(duì)槍決了。” “是啊,”奧黑爾說。 “你不認(rèn)為全書的高潮應(yīng)該在這里出現(xiàn)?” “這方面我一竅不通,”他說,“那是你的行當(dāng),我是外行。” ……
編輯推薦
《五號屠場》是公認(rèn)的美國當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典,曾被“現(xiàn)代圖書館”(Modern Library)文庫選入20世紀(jì)最佳百部英文小說,居第18位,至今仍被列入美國公立高中和大學(xué)的閱讀書目。 作品通過對主人公畢利在二次大戰(zhàn)前后慘痛經(jīng)歷的描寫,反映了戰(zhàn)爭給人類造成的創(chuàng)傷和人們強(qiáng)烈的反戰(zhàn)情緒。畢利是個(gè)荒唐可笑而又玩世不恭的人物。戰(zhàn)前是個(gè)不諳世事的毛孩子,被比喻為中世紀(jì)“兒童十字軍”的一員;戰(zhàn)后卻成了精神分裂癥患者——生活在現(xiàn)實(shí)和夢幻之中,奔馳于過去、現(xiàn)在和將來之間。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載