敦煌莫高窟北區(qū)出土蒙古文文獻研究

出版時間:2010-3  出版社:民族出版社  作者:敖特根  頁數(shù):376  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

   《敦煌莫高窟北區(qū)出土蒙古文文獻研究》旨在研究考證敦煌莫高窟北區(qū)新近出土的蒙古文文獻。在各章節(jié)展開之前,有必要就文獻出土情況、基本內(nèi)容、研究史以及此次研究的目的、方法等問題作些說明,且是為導論?!? 依據(jù)石窟在崖面的分布情況,人們通常把敦煌莫高窟石窟群劃分為南、北兩區(qū)。以原敦煌文物研究所編號的第1窟為界,此窟及其以南為南區(qū),第1窟以北為北區(qū)。北區(qū)石窟因多無壁畫或塑像,長期以來受人冷落。

作者簡介

  敖特根,蒙古族,1965年生,內(nèi)蒙古赤峰人。博士,副教授。1987年畢業(yè)于內(nèi)蒙古師范大學化學系,獲理學學士學位;1990年畢業(yè)于內(nèi)蒙古師范大學蒙語系,獲文學碩士學位;2006年畢業(yè)于蘭州大學敦煌學研究所,獲歷史學博士學位?,F(xiàn)任西北民族大學蒙古語言文化學院副教授,蘭州大學敦煌學研究所兼職研究員,主要從事敦煌學與蒙元史研究,發(fā)表論著20余篇、部。

書籍目錄

導論一、敦煌莫高窟北區(qū)蒙古文文獻出土情況及前人的研究二、敦煌莫高窟北區(qū)出土蒙古文文獻基本內(nèi)容及其分類三、研究目的與研究方法四、轉(zhuǎn)寫符號說明附表:敦煌莫高窟北區(qū)出土蒙古文文獻情況登記表世俗文獻壹  回鶻蒙古文驛站管理法律文書殘片一、關于文書性質(zhì)二、原文、原文轉(zhuǎn)寫、漢譯文、詞匯表與注解貳  回鶻蒙古文賣身契約殘片一、關于“中證官達魯花赤客德[二、關于“賣身者赤達兒”三、關于文書性質(zhì)四、原文、原文轉(zhuǎn)寫、漢譯文、詞匯表與注解叁  回鶻蒙古文客都門拔阿禿兒臺旨殘片一、關于“客都門拔阿禿兒”二、關于“孛刺”三、關于“灌頂國師朵兒只·怯烈失思·巴藏卜喇嘛”四、原文、原文轉(zhuǎn)寫、漢譯文、詞匯表與注解肆  回鶻蒙古文阿剌忒納失里令旨殘片一、“令旨”發(fā)文人與發(fā)文時間二、“令旨”頒發(fā)的對象三、“令旨”正文內(nèi)容四、原文、原文轉(zhuǎn)寫、漢譯文、詞匯表與注解伍  八思巴蒙古文《薩迦格言》印本殘葉一、回鶻蒙古文《薩迦格言》二、八思巴蒙古文《薩迦格言》三、莫高窟北區(qū)出土八思巴文《薩迦格言》殘片四、原文、原文轉(zhuǎn)寫、漢譯文、詞匯表與注解附錄:布達佩斯本相應的蒙古文部分、相應的藏文部分和鮑森的英譯文陸  其他殘文獻(一)一、官方文書二、習字三、書信四、不詳社會文書柒  其他殘文獻(二)一、回鶻蒙古文殘文書465:12二、回鶻蒙古文殘文書B147:42三、回鶻蒙古文殘文書B157:21四、回鶻蒙古文殘文書B157:52五、回鶻蒙古文殘文書464:162六、回鶻蒙古文殘文書464:176七、回鶻蒙古文殘文書B161:12八、回鶻蒙古文殘文書B163:76宗教文獻捌  回鶻蒙古文《入菩薩行論》印本殘葉一、關于《入菩薩行論》蒙古譯本二、關于莫高窟北區(qū)出土《入菩薩行論》殘葉三、原文、原文轉(zhuǎn)寫、漢譯文、詞匯表與注解附錄:蒙古文《入菩薩行論》跋文玖  回鶻蒙古文《般若心經(jīng)》抄本殘片一、關于《般若心經(jīng)》與莫高窟北區(qū)出土蒙古文抄本殘片二、原文、原文轉(zhuǎn)寫、漢譯文、詞匯表與注解附錄(玖):蒙古文《甘珠爾》中的《般若心經(jīng)》錄文及其拉丁字母轉(zhuǎn)寫拾  回鶻蒙古文《因明入正理論》印本殘葉一、關于《因明入正理論》與莫高窟北區(qū)出土蒙古文印本殘葉二、原文、原文轉(zhuǎn)寫、漢譯文、詞匯表與注解附錄(拾-1):蒙古文《丹珠爾》中的《因明入正理論》錄文及其拉丁字母轉(zhuǎn)寫附錄(拾-2):三藏法師玄奘奉詔譯《因明入正理論》錄文拾壹  回鶻蒙古文《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》印本殘葉拾貳  其他殘文獻(三)結論主要參考文獻后記

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    敦煌莫高窟北區(qū)出土蒙古文文獻研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7