出版時間:2011-4 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:[法]波德萊爾 頁數(shù):388 譯者:錢春綺
Tag標(biāo)簽:無
前言
這套中文簡體字版“企鵝經(jīng)典”叢書是人民文學(xué)出版社攜手上海九久讀書人與企鵝出版集團(tuán)(Pengtlin Books)的一個合作項(xiàng)目,以企鵝集團(tuán)授權(quán)使用的“企鵝”商標(biāo)作為叢書標(biāo)識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范。“企鵝經(jīng)典”凡一千三百多種,我們初步遴選的書目有數(shù)百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個語種。這雖是一項(xiàng)需要多年努力和積累的功業(yè),但正如古人所云:不積小流,無以成江海。 由艾倫·萊恩(Alien Lane)創(chuàng)辦于一九三五年的企鵝出版公司,最初起步于英倫,如今已是一個龐大的跨國集團(tuán)公司,尤以面向大眾的平裝本經(jīng)典圖書著稱于世。一九四六年以前,英國經(jīng)典圖書的讀者群局限于研究人員,普通讀者根本找不到優(yōu)秀易讀的版本。二戰(zhàn)后,這種局面被企鵝出版公司推出的“企鵝經(jīng)典”叢書所打破。它用現(xiàn)代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減了冷僻生澀之詞和外來成語。“高品質(zhì)、平民化”可以說是企鵝創(chuàng)辦之初就奠定的出版方針,這看似簡單的思路中植入了一個大膽的想象,那就是可持續(xù)成長的文化期待。在這套經(jīng)典叢書中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學(xué)源頭之作引領(lǐng)戰(zhàn)后英美社會的閱讀潮流,可謂高瞻遠(yuǎn)矚,那個歷經(jīng)磨難重歸家園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統(tǒng)理念?! 〗?jīng)典之所以謂之經(jīng)典,許多大學(xué)者大作家都有過精辟的定義,時間的檢驗(yàn)是一個客觀標(biāo)尺,至于其形成機(jī)制卻各有說法。經(jīng)典的誕生除作品本身的因素,傳播者(出版者)、讀者和批評者的廣泛參與同樣是經(jīng)典之所以成為經(jīng)典的必要條件。事實(shí)上,每一個參與者都可能是一個主體,經(jīng)典的生命延續(xù)也在于每一個接受個體的認(rèn)同與投入。從企鵝公司最早出版經(jīng)典系列那個年代開始,經(jīng)典就已經(jīng)走出學(xué)者與貴族精英的書齋,進(jìn)入了大眾視野,成為千千萬萬普通讀者的精神伴侶。在現(xiàn)代社會,經(jīng)典作品絕對不再是小眾沙龍里的寵兒,所有富有生命力的經(jīng)典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識與教養(yǎng)的構(gòu)成元素,成為人們心靈與智慧的培養(yǎng)基?! √幱谌蚧漠?dāng)今之世,優(yōu)秀的世界文學(xué)作品更有一種特殊的價值承載,那就是提供了跨越不同國度不同文化的理解之途。文學(xué)的審美歸根結(jié)底在于理解和同情,是一種感同身受的體驗(yàn)與投入。閱讀經(jīng)典也許可以被認(rèn)為是對文化個性和多樣性的最佳體驗(yàn)方式,此中的樂趣莫過于感受想象與思維的異質(zhì)性,也即穿越時空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說法,正是經(jīng)典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示了地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業(yè)和產(chǎn)業(yè)化席卷全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費(fèi)文化越來越多地造成了單極化的擬象世界,面對那些鋪天蓋地的電子游戲一類文化產(chǎn)品,人們的確需要從精神上作出反撥,加以制衡,需要一種文化救贖。此時此刻,如果打開一本經(jīng)典,你也許不難找到重歸家園或是重新認(rèn)識自我的感覺?! ≈形陌?ldquo;企鵝經(jīng)典”叢書沿襲原版企鵝經(jīng)典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實(shí)歸的經(jīng)典作品,并具有不同語種和文化區(qū)域的代表性;其次,采用優(yōu)質(zhì)的譯本,譯文務(wù)求貼近作者的語言風(fēng)格,盡可能忠實(shí)地再現(xiàn)原著的內(nèi)容與品質(zhì);另外,每一種書都附有專家撰寫的導(dǎo)讀文字,以及必要的注釋,希望這對于幫助讀者更好地理解作品會有一定作用??傊?,我們給自己設(shè)定了一個絕對不低的標(biāo)準(zhǔn),期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂?! £P(guān)于經(jīng)典,一位業(yè)已邁入當(dāng)今經(jīng)典之列的大作家,有這樣一個簡單而生動的說法——“‘經(jīng)典’的另一層意思是:擱在書架上以備一千次、一百萬次被人取下。”或許你可以驕傲地補(bǔ)充說,那本讓自己從書架上頻繁取下的經(jīng)典,正是我們這套叢書中的某一種?! ∪嗣裎膶W(xué)出版社編輯部 上海九久讀書人文化實(shí)業(yè)有限公司 二〇一一年四月
內(nèi)容概要
《惡之花》分為“憂郁與理想”、“巴黎風(fēng)光”、“酒”、“惡之花”、“叛逆”、“死亡”和“增補(bǔ)詩”七部分。在詩人波德萊爾的筆下,巴黎風(fēng)光陰暗而神秘,吸引他目光的是被社會拋棄的窮人、盲人、妓女,甚至不堪入目的橫陳街頭的女尸。時間、美、死亡、偶然、羞恥、憤怒、仇恨……都被擬人化。詩人破除了千百年來的善惡觀,以獨(dú)特的視角觀察惡,認(rèn)為惡既有邪惡的一面,又散發(fā)著一種特殊的美。
作者簡介
波德萊爾(1821~1867),法國十九世紀(jì)最著名的現(xiàn)代派詩人。成年后繼承生父遺產(chǎn),和巴黎文人、藝術(shù)家交游,過著波希米亞人式的浪蕩生活。波德萊爾不但是法國象征派詩歌的先驅(qū),而且是現(xiàn)代主義的創(chuàng)始人之一。除詩集《惡之花》以外,他還發(fā)表了獨(dú)具一格的散文詩集《巴黎的憂郁》和《人為的天堂》,他的文學(xué)和美術(shù)評論集《美學(xué)管窺》和《浪漫主義藝術(shù)》在法國的文藝評論史上也占有一席之地。波德萊爾還翻譯過愛倫?坡的《怪異故事集》和《怪異故事續(xù)集》。
書籍目錄
致讀者
憂郁與理想
1祝福
2信天翁
3高翔
4感應(yīng)
5我愛回憶那些赤身裸體的時代1
6燈塔
7患病的詩神
8為錢而干的詩神
9壞修士
10大敵
11厄運(yùn)
12前生
13旅行的波希米亞人
14人與海
15地獄里的唐璜
16驕傲的懲罰
17美
18理想
19女巨人
20首飾
21面具
22美的贊歌
23異國的清香
24頭發(fā)
25我愛你,就像喜愛黑夜的蒼穹
26你要把整個世界納入你的閨閫
27可是尚未滿足
28她穿上飄動的、珠光色的外衣
29跳舞的蛇
30腐尸
31我從深處求告
32吸血鬼
33忘川
34某夜,我躺在一個猶太丑女身旁
35死后的悔恨
36貓
37決斗
38陽臺
39魔鬼附身者
40幻影
Ⅰ黑暗
?、蚍枷?br /> ?、螽嬁?br /> ?、粜は?br /> 41贈你這些詩篇,為了在某個晚上
42永遠(yuǎn)如此
43她的一切
44今宵你要說什么,可憐的孤獨(dú)的魂
45活的火炬
46給一位太快活的女郎
47通功
48告白1
49精神的曙光
50黃昏的諧調(diào)
51香水瓶
52毒
53陰沉的天空
54貓
55美麗的船
56邀游
57無法挽救的悔恨
58閑談
59秋之歌
60獻(xiàn)給一位圣母
61午后之歌
62西西娜
63獻(xiàn)給我的弗朗西斯卡的贊歌
64獻(xiàn)給一位白裔夫人
65憂傷與漂泊
66幽靈
67秋之十四行詩
68月亮的哀愁
69貓
70貓頭鷹
71煙斗
72音樂
73墓地
74幻想的版畫
75快活的死者
76憎恨的桶
77破鐘
78憂郁(雨月,整個城市使它感到氣惱)
79憂郁(我有比活了一千年更多的回憶)
80憂郁(我像是一個多雨之國的王者)
81憂郁(當(dāng)天空像蓋子般沉重而低垂)
82固執(zhí)觀念
83虛無的滋味
84苦痛之煉金術(shù)
85共感的恐怖
86自懲者
87不可補(bǔ)救者
88時鐘
巴黎風(fēng)光
1風(fēng)景
2太陽
3給一個赤發(fā)的女乞丐
4天鵝
5七個老頭子
6小老太婆
7盲人們
8給一位交臂而過的婦女
9骸骨農(nóng)民
10黃昏
11賭博
12骷髏舞
13對虛幻之愛
14我還沒有忘記,在城市的附近
15你嫉妒過的那個好心的女婢
16霧和雨
17巴黎之夢
18黎明
酒
1酒魂
2拾垃圾者的酒
3兇手的酒
4孤獨(dú)者的酒
5情侶的酒
惡之花
1破壞
2被殺害的女人
3累斯博斯
4被詛咒的女人(德爾菲娜和伊波利特)
5被詛咒的女人
6兩個好姐妹
7血泉
8寓意
9貝雅德麗齊
10吸血鬼的化身
11基西拉島之游
12愛神和顱骨
叛逆
1圣彼得的否認(rèn)
2亞伯和該隱
3獻(xiàn)給撒旦的連禱
死亡
1情侶的死亡
2窮人們的死亡
3藝術(shù)家們的死亡
4一天的結(jié)束
5怪人之夢
6旅行
增補(bǔ)詩
1獻(xiàn)給泰奧多爾·德·邦維爾
2題奧諾雷·杜米埃的肖像
3和平煙斗
4異教徒的祈禱
5蓋子
6意想不到者
7午夜的反省
8哀傷的情歌
9警告者
10給一位馬拉巴爾的姑娘
11聲音
12贊歌
13反抗者
14貝爾特的眼睛
15噴泉
16贖身錢
17遙遠(yuǎn)的他處
18浪漫派的落日
19題歐仁·德拉克洛瓦的《獄中的塔索》
20深淵
21伊卡洛斯的悲嘆
22靜思
23巴倫西亞的羅拉
24被冒犯的月神
25一本禁書的題詞
“惡”聲的啟示 陳建華
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:如果富有是“紈绔子”的基本條件,那么這身份在波德萊爾仿佛曇花一現(xiàn),即使記憶里有些許童年快樂,也給長期的落魄與憂郁所淹沒。對于波德萊爾的生平一向迷霧重重,到了本雅明才撥開歷史迷霧,在《發(fā)達(dá)資本主義時代的抒情詩人》一書中向我們展示了一個更為真實(shí)的波德萊爾。他向往圣西門式的社會主義,主張科學(xué)與藝術(shù)得到完善的運(yùn)用,人人勤勉工作,發(fā)展才智,享受社會公平的分配原則。他在小酒吧里與無業(yè)游民、狂熱分子混在一起,像個“職業(yè)密謀家”,煽風(fēng)點(diǎn)火唯恐天下不亂?;蚴莻€“閑逛者”,在巴黎的拱廊街觀察蕓蕓眾生,尋找詩的題材,其實(shí)也是為了躲避債主。他懷著詩的夢想,明白在新的消費(fèi)社會里文藝仰賴于資產(chǎn)者的贊助,都市大眾是他的雇主,但他不愿殉俗媚俗,把詩淪為異化物化的商品,希望自己的作品能得到他們的賞識,又能施之以美與愛的啟蒙。事實(shí)上在本雅明對于拱廊街的研究中,十九世紀(jì)中葉巴黎的物質(zhì)文化已是日新月異,在飛速打造奇觀世界,誰也沒有像波德萊爾那樣對于現(xiàn)代都市文化的特質(zhì),諸如時尚、女性等話題表現(xiàn)出如此的洞察力,他說“所謂現(xiàn)代性(modemity)意即因緣際會,稍縱即逝,這構(gòu)成藝術(shù)的一半,其另一半則是永恒與不變”。這一美學(xué)現(xiàn)代性理論成為近時都市文化研究的指南。從十九世紀(jì)四十年代后期開始,波德萊爾的詩歌散見于各種刊物,也不時刊出其詩集的預(yù)告,幾易其名,終于在一八五七年以《惡之花》為名出版,收入一百首詩,分“憂郁與理想”、“惡之花”、“叛逆”、“酒”與“死亡”等五輯,意謂心靈的煉獄之旅。詩集以大膽的題材、吸睛的意象給讀者帶來“新的顫栗”。
媒體關(guān)注與評論
我所感受到的,是二.種巨大的氣餒,一種不可忍受的孤獨(dú)感,對于一種朦朧的不幸的永久恐懼,對自己力量的完全的不信任,欲望的徹底缺乏,一種隨便尋求什么消遣的不可能。我不斷地自問:這有什么用?那有什么用?這是真正的憂郁的精神?! ǖ氯R爾
編輯推薦
《惡之花》:“我們的罪孽頑固,我們的后悔無力;我們想讓我們的懺悔獲得厚報,我們快活地走回泥濘的小道,以為廉價的眼淚會洗盡一切污跡。”
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載