西西弗神話

出版時間:2010-12  出版社:上海譯文出版社  作者:[法]加繆  頁數(shù):137  譯者:沈志明  
Tag標簽:無  

內容概要

  加繆在他的小說、戲劇、隨筆和論著中深刻地揭示出人在異己的世界中的孤獨、個人與自身的日益異化,以及罪惡和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒誕的同時卻并不絕望和頹喪,他主張要在荒誕中奮起反抗,在絕望中堅持真理和正義,他為世人指出了一條基督教和馬克思主義以外的自由人道主義道路。他直面慘淡人生的勇氣,他“知其不可而為之”的大無畏精神使他在第二次世界大戰(zhàn)之后不僅在法國,而且在歐洲并最終在全世界成為他那一代人的代言人和下一代人的精神導師。  如果說加繆一生創(chuàng)作和思考的兩大主題就是“荒誕”和“反抗”的話,那么哲理隨筆《西西弗神話(譯文隨筆)》就是加繆對于荒誕哲理最深入和集中的考察以及最透徹和清晰的闡釋。西西弗這個希臘神話人物推石上山、永無止境的苦役無疑正是人類生存的荒誕性最形象的象征;但同時,他又是人類不絕望,不頹喪,在荒誕中奮起反抗,不惜與荒誕命運抗爭到底的一面大纛。因此,與其說西西弗神話(譯文隨筆)》是對人類狀況的一幅悲劇性的自我描繪,不如說它是一曲自由人道主義的勝利高歌,它構成了一種既悲愴又崇高的格調,在整個人類的文化藝術領域中,也許只有貝多芬的《命運交響曲》在品味上可與之相媲美。

作者簡介

作者:(法國)阿爾貝·加繆(Camus.A.) 譯者:沈志明阿爾貝·加繆(Camus.A.)(1913—1960)是法國聲名卓著的小說家、散文家和劇作家,“存在主義”文學的大師。1957年因“熱情而冷靜地闡明了當代向人類良知提出的種種問題”而獲諾貝爾文學獎,是有史以來最年輕的諾獎獲獎作家之一?! 〖涌娫谒男≌f、戲劇、隨筆和論著中深刻地揭示出人在異己的世界中的孤獨、個人與自身的日益異化,以及罪惡和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒誕的同時卻并不絕望和頹喪,他主張要在荒誕中奮起反抗,在絕望中堅持真理和正義,他為世人指出了一條基督教和馬克思主義以外的自由人道主義道路。他直面慘淡人生的勇氣,他“知其不可而為之”的大無畏精神使他在第二次世界大戰(zhàn)之后不僅在法國,而且在歐洲并最終在全世界成為他那一代人的代言人和下一代人的精神導師。

書籍目錄

荒誕推理卷首語荒誕與自殺荒誕的藩籬哲學的自殺荒誕自由荒誕人唐璜主義戲劇征服荒誕創(chuàng)作哲學與小說基里洛夫沒有前途的創(chuàng)作西西弗神話補編弗蘭茨·卡夫卡作品中的希望與荒誕

章節(jié)摘錄

真正嚴肅的哲學問題只有一個,那便是自殺。判斷人生值不值得活,等于回答哲學的根本問題。至于世界是否有三維,精神是否分三六九等,全不在話下,都是些兒戲罷了,先得找到答案。如果真的像尼采所要求的那樣,一個哲學家必須以身作則才受人尊敬,那就懂得這個答案的重要性,因為接下來就會有無可挽回的行為了。這是顯而易見的事,心靈是很容易感知的,但必須深化才能使人在思想上看得更清。倘若我自問憑什么來判斷某個問題比另一個問題緊要,我自答要看問題所引起的行動。我從未見過有人為本體論斷去死的。伽利略掌握著一個重要的科學真理,但一旦這個真理使他遭遇生命危險,他便輕而易舉地棄絕生命。從某種意義上講,他行之有理,但不值得。他的真理連火刑柴堆的價值都不如。到底地球圍著太陽轉還是太陽圍著地球轉,壓根兒無關大局。說穿了,這是個無足輕重的問題。反之,我倒目睹許多人,因為覺得生活不值得過而輕生了事。我也看到有些人,因某些思想或幻想給了他們生的依據(jù)而為之獻身(世人稱之為生的依據(jù)同時也是極好的死的依據(jù))?;诖?,我斷定生命的意義是最緊迫的問題。何以見得?就所有的根本問題而論,我指的是可能導致死亡的問題或強烈激起求生欲望的問題。大致只有兩種思維方式,即拉帕利斯思維方式或堂吉訶德思維方式。惟有明擺著的事實并恰如其分地加上抒情的表達方式,才能既打動我們的感情又明亮我們的思路。對如此樸質如此催人傷感的主題,可以設想,精深而古典的辯證法應當讓位于比較謙遜的精神氣度,既出自人之常情,又富有同情心理。世人一向把自殺只看做一種社會現(xiàn)象。我們則相反,首先研究個體思想與自殺之間的關系。自殺這類舉動,如同一件偉大的作品,是在心靈幽處醞釀的。本人則不知不曉。某天晚上,他開了槍或投了水。一天我聽說,一位房產(chǎn)總監(jiān)自殺了,因為五年前他失去了女兒,之后,他變了許多,此事“把他耗盡了”。甭想找到更確切的詞了。開始思索,等于開始被耗。社會對此是無大干系的。耗蟲長在人心中。必須深入人心去尋找。這種死亡游戲,從面對生存的清醒到越出光明的逃離,我們都必須跟蹤相隨和體察諒解。有許多原因引起自殺。一般而言,最明顯的原因不是最致命的原因。世人極少深思熟慮而后自殺(但不排除假設)。激發(fā)危機的起因幾乎總是無法核實的。報刊經(jīng)常談起“隱私之痛”或“不治之癥”。這些解釋雖然說得過去,但應當弄清出事當天,絕望者的某個朋友是否用滿不在乎的口氣跟他說過話。此人罪責難逃。因為這足以把他逼上絕路:所有未了的怨恨和厭倦統(tǒng)統(tǒng)促他墜入絕境。如果說很難鎖定精神對死亡押寶的準確時刻和精確舉措,那就比較容易從自殺行為本身取得假設的結果。自殺,在某種意義上,像在情節(jié)劇里那樣,等于自供。就是自供跟不上生活,抑或不理解人生,也不要在這些類比中走得太遠,還是回到日常用語上來吧。那只不過供認“不值得活下去”罷了。生活,自然從來都不是容易的。世人一如既往做出生存所需的舉動,出于多種原因,其中首要的是習慣。自愿死亡意味著承認,哪怕是本能地承認這種習慣的無謂性,承認缺乏生活依據(jù)的深刻性,承認日常騷動的瘋狂性以及痛苦的無用性。

編輯推薦

《西西弗神話》:譯文隨筆

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    西西弗神話 PDF格式下載


用戶評論 (總計16條)

 
 

  •   這一版翻譯真的很不好!!
  •   書的質量很好,內容有些難啊
  •   個人感覺還是需要慢慢看啊
  •   送貨很快'質量也挺好的
  •   裝訂挺好,包裝精美!喜歡哲學的朋友值得一讀哦~
  •   里面是一篇一篇的,寫的很好,而且是精裝,很有感覺!
  •   和《局外人》一起讀,存在主義這個“荒謬”的概念確實很難把握……
  •   目前沈志明這片譯本是最流利的了,應該是參考了郭宏安那個譯本的。
  •   其實不是看的很懂,但是很想讀的一本書。
  •   相比之下,我不太喜歡這種過于硬氣的包裝??磿?,還是簡單點吧,看的又不是封皮
  •   遠遠比不上郭宏安的翻譯,文風也不太對
  •   加繆的書,一如既往值得收藏
  •   我拿我的劉瓊歌的版本對比 哇塞 這本的翻譯真夠狗血的??!我第一次評論,主要是覺得太喜劇了
  •   這一版本的翻譯很爛。?。。。?!
  •   非常不錯,個人喜好。
  •   價格給力,送貨快,品相好
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7