都柏林人

出版時間:2010-9  出版社:上海譯文出版社  作者:[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯  頁數(shù):262  譯者:王逢振  
Tag標簽:無  

前言

  詹姆斯·喬伊斯是愛爾蘭作家,現(xiàn)代主義文學(xué)大師,1882年2月2日生于都柏林郊區(qū)拉斯加爾,1941年1月13日在瑞士蘇黎士逝世。  喬伊斯一生坎坷多舛。他生長在一個天主教家庭,父親是收稅官,起初家境相當(dāng)舒適,但由于父親熱衷于政治,退休后又染上酒癮,家境開始衰敗,喬伊斯不得不一度輟學(xué),后來進入一所免費的耶穌會走讀學(xué)校。1898年,他進入都柏林大學(xué)學(xué)習(xí),在那里他學(xué)習(xí)多種外語,以便閱讀歐洲大陸國家的文學(xué)作品。1902年大學(xué)畢業(yè)后,他結(jié)識了愛爾蘭文學(xué)復(fù)興運動的核心人物巴·葉芝、格雷戈里夫人、喬治·莫爾、約·米·辛格等人,但他與他們的關(guān)系并不融洽,觀點也不一致,后來甚至強烈地反對愛爾蘭文學(xué)復(fù)興運動,指責(zé)葉芝迎合低級趣味。此后他離開愛爾蘭到巴黎,以教英文謀生。不久,他母親病危,他又回到愛爾蘭。其間他愛上了愛爾蘭鄉(xiāng)村姑娘娜拉·約瑟夫·巴納克爾。1904年,他們在朋友的資助下私奔,去到巴黎,但一直到1931年才正式結(jié)婚。他們在歐洲大陸的生活十分艱辛,輾轉(zhuǎn)于法國和瑞士,沒有可靠的職業(yè)。1905年他們到意大利投奔在那里教書的弟弟,靠弟弟的幫助在那里安頓下來。但是,隨著第一次世界大戰(zhàn)的爆發(fā),1915年喬伊斯一家又被迫離開意大利,遷往瑞士的蘇黎士。由于生活的窘迫,喬伊斯經(jīng)常醉飲,并且染上了濕熱病,視力也日漸衰退,但他一直堅持寫作。他一生寫出了四部現(xiàn)代主義的經(jīng)典著作: 《都柏林人》、《一個青年藝術(shù)家的畫像》,以及驚世駭俗的巨著(《尤利西斯》和《為芬尼根守靈》。  一般說,大部分短篇小說集都是選收多種題材的故事,但《都柏林人》與眾不同,從一開始它就被構(gòu)想為一本有機的整體,其中的故事通過題材、風(fēng)格、技巧和主題相互連接在一起。正如喬伊斯在1906年5月5日致格蘭特·理查茲的信中所說:“我的意圖是一章寫我國的道德歷史,我選擇了都柏林作為地點,因為這個城市處于麻木狀態(tài)的核心。我試圖從四個方面把它呈現(xiàn)給無動于衷的公眾:童年,青年,成年,以及公共生活。故事按照這個順序安排。大部分都采取審慎的平民詞語的風(fēng)格……”  正是由于《都柏林人》的內(nèi)容和特殊寫法,《都柏林人》的經(jīng)歷十分坎坷,拖了好幾年才得以出版。大約1905年,倫敦出版商格蘭特。理查德先生接受了《都柏林人》,但他把書稿扣壓一年之后又退給了喬伊斯。后來書稿交給了都柏林的出版商毛瑟爾先生,他與喬伊斯簽訂合同,約定1910年9月之前出版該書。但出版時間一拖再拖。后來毛瑟爾先生要求喬伊斯修改《委員會辦公室里的常青節(jié)》中的一些段落。喬伊斯不情愿地進行了修改,然而仍然拖著沒有出版。那時喬伊斯住在意大利,他專程到都柏林與出版商協(xié)商該書的出版事宜。1912年,書稿的清樣印了出來。  據(jù)他的朋友帕德雷克·考勒姆說,當(dāng)時他和喬伊斯去見毛瑟爾的經(jīng)理,經(jīng)理說:小說里公共的房子用了私人房屋主人的名字。喬伊斯提出和經(jīng)理一起去問房主人是否反對在書里用他們的名字,但經(jīng)理拒絕了,并說《委員會辦公室里的常青節(jié)》談到國王愛德華七世時所用的詞語冒犯了許多都柏林人,如果小說出版會引起他們的抗議行動——這是拖延出版的又一個原因。雖然喬伊斯提出作某些修改,但經(jīng)理卻要求他完全刪除某些小說。最后競宣稱他們不會出版《都柏林人》。  考勒姆去找一個律師,也是喬伊斯大學(xué)時的朋友,問他是否可以使出版商照合同辦事。律師說,在都柏林無法補救,喬伊斯也得不到任何賠償。法官會認為《都柏林人》是一本不道德的、犯眾怒的書,因而會不追究出版商的違約行為。于是喬伊斯給出版商寫了一封信,提出他們可以以任何他們滿意的形式出版該書,但他得到的回答是:他們已經(jīng)拆了鉛版,毀了已經(jīng)印出的清樣。喬伊斯別無選擇,只好帶著留下的唯一一本《都柏林人》的清樣,離開了都柏林?! 【烤篂槭裁闯霭嫔叹芙^出版這本已經(jīng)簽約出版的書昵?出版商為什么拆了鉛版、毀掉清樣?人們可以有各種猜測,例如喬伊斯可能有什么仇人暗中操縱;或者天主教的都柏林覺得書里描寫的事件和刻畫的人物觸犯了他們,使他們憤怒,因而迫使出版商放棄這本書;或者出版商覺得這本書有損他們的名聲,等等。無論如何,《都柏林人》最終未能在都柏林出版。大約兩年以后,曾經(jīng)接受爾后退稿的倫敦出版商格蘭特·理查德先生才出版了這本書。   在《都柏林人》之前,喬伊斯出版了詩集《室內(nèi)樂》,后來又先后出版了小說符一個青年藝術(shù)家的畫像》、戲劇《流亡者》和劃時代的小說《尤利西斯》。研究者發(fā)現(xiàn),《都柏林人》和所有這些作品都存在著聯(lián)系?! 抖及亓秩恕防锏那叭齻€故事顯然出于個人的記憶,它們可能是從《一個青年藝術(shù)家的畫像》初稿里剪取的事件;在《阿拉比》里,男孩走過燈光搖曳的街道,不時受到醉漢和討價還價女人的干擾,覺得自己仿佛拿著圣餐杯安全地穿過一群敵人——這個男孩肯定就是小說《畫像》里的斯蒂芬·第達勒斯。最后一個故事《死者》里的加布里埃爾·康洛伊,通過另一個男人對他妻子的影響提出問題,明顯與《流亡者》里的主人公相似。如果把這四個故事從《部柏林人》里抽出來,那么剩下的其他故事就都與《尤利西斯》相關(guān),后者塑造的許多人物都曾在儲《都柏林人》里出現(xiàn),例如卡寧漢姆、郝洛漢、萊恩漢姆和奧馬登-勃克先生等。這種聯(lián)系并不奇怪,因為按照喬伊斯的最初計劃,布魯姆的一天《尤利西斯》的主題)也是《都柏林人》里的一篇故事。   年輕時的喬伊斯對都柏林人的兩個獨特的方面非常了解:一個方面是他們愛去酒吧;另一個方面是關(guān)于他們的政治。另外他也了解一個不太典型的方面,即都柏林的音樂。喬伊斯的父親在都柏林算是個著名的人物,他的社交活動使喬伊斯有機會接觸各種各樣的人。老喬伊斯先生在帕奈爾時期曾介入相關(guān)的改革;因此幼年的喬伊斯經(jīng)常聽到憤怒和哀傷的聲音,因為帕奈爾去世了,許多追隨者背離了他。喬伊斯九歲的時候,寫了第一篇文章《還有你,希利!》,這是一篇政治譴責(zé)文章,矛頭直指當(dāng)時一個著名的政客,他背叛了帕奈爾。他父親的一些老朋友認為,那篇文章是喬伊斯最好的文學(xué)作品,而對他后來的作品感到哀傷。   在《都柏林人》里,《委員會辦公室里的常青節(jié)》是一篇非常典型的故事。一些人多少有些隨意性地匯聚在一間凄涼的辦公室里;他們的行為顯得有點荒誕,其中一個應(yīng)邀朗誦一首他幾年前寫的一首詩一《帕奈爾之死,1891年10月6日》。詩有些業(yè)余,修辭也都是常見的,然而令人驚訝的是,透過這首舊詩卻傳遞出真實的悲哀和真正的忠誠。詩念完之后,人們對作者作了幾句評論,然后故事就結(jié)束了。讀者可能覺得與他們完全無關(guān),但同時也會覺得作者了解事件的所有含義,而且完全是為讀者寫的。他在寫這首詩之前仿佛進入了海恩斯的心里。   “你覺得這詩怎么樣,克羅夫頓?”亨奇先生叫道,“難道不好嗎?你說什么?”   克羅夫頓先生說這是一篇絕好的作品。   如果喬伊斯讓克羅夫頓先生自己說這些贊美的話,那么他就冤枉了這位紳士善良的沉默。因為克羅夫特先生曾為保守派拉選票,他必然覺得詩里有某種叛逆的色彩。然而他是個普通的人,在那種場合里他只會寬容。“克羅夫頓先生說這是一篇絕好的作品。”這句話使人感覺到他的超然的態(tài)度。這種超然的情調(diào)可以說是《都柏林人》的一個重要特點。   在《都柏林人》的大部分小說里,喬伊斯都使讀者通過他的目光來觀察事件而不作任何評論。因此讀者在這些故事里總感到一種疏離感,仿佛他要通過一系列的報道來說明都柏林的生活,就像一個注重科學(xué)性的歷史學(xué)家描繪事件那樣。   不過觀者》的寫法不同。開頭三篇《(姊妹們》、《一次遭遇》和《阿拉比》)根據(jù)記憶而寫,也沒有這種疏離感或冷漠。但大部分故事都有。其中有三篇以女人為主要人物,即《伊芙琳》、《泥土》和《}母親》?!赌赣H》的寫法與其他關(guān)于男人的故事相似,也有冷漠的色彩。但《伊芙琳》和《泥土》里卻充滿了感情,喬伊斯對伊芙琳的命運非常同情,對妮土》里瑪麗亞的性格也多有崇敬。兩個女人都是思想單純,恪守常規(guī),待人誠懇。   《都柏林人》里的大部分人物都是孤獨寂寞、互不相關(guān)的人。他們大多生活在狹小的空間里,但又以某種文雅的態(tài)度面對世界。有些人物的故事令人難忘,因為他們看到了黑暗的深處。   死亡是《都柏林人》最重要的一個主題。最后一篇故事是托死者》,但死者也出現(xiàn)在第一篇故事里,《姊妹們》里的男孩遇到了他的鄰居老牧師的死亡:老人躺在那里,死了,對這個男孩變成了一個活的不可思議的人。《伊芙琳》里的伊芙琳不斷億起她死去的母親?!赌嗤痢防飳Μ旣悂嗠[蔽的預(yù)兆其實就是她死亡的預(yù)兆。在(《痛苦的事件》里,杜菲先生拒絕接受的一個女人死亡的消息,不斷在腦海里浮現(xiàn)并使他孤獨的生活更加寂寞?!段瘑T會辦公室里的常青節(jié)》通篇圍繞著死去的帕奈爾展開。而在《死者》里,一個不知道是誰的男人,通過一首歌從死者的回憶,使一個丈夫意識到他妻子生活中有一部分他不能參與。實際上,在《都柏林人》里,最令人難忘的是那些被死亡感動的人的故事。因此最后一個故事結(jié)尾的那段話,帶有一種安魂曲的音樂感:   幾聲輕輕拍打玻璃的聲音使他轉(zhuǎn)過身面向窗戶。又開始下雪了。他睡意蒙嚨地望著雪花,銀白和灰暗的雪花在燈光的襯托下斜斜地飄落。時間已到他出發(fā)西行的時候。是的,報紙是對的:整個愛爾蘭都在下雪。雪落在陰晦的中部平原的每一片土地上,落在沒有樹木的山丘上,輕輕地落在艾倫沼地上,再往西,輕輕地落進山農(nóng)河面洶涌澎湃的黑浪之中。它也落在山丘上孤零零的教堂墓地的每一個角落,邁克爾·福瑞就埋在那里。它飄落下來,厚厚地堆積在歪斜的十字架和墓碑上,堆積在小門一根根柵欄的尖頂上,堆積在光禿禿的荊棘叢上。他聽著雪花隱隱約約地飄落,慢慢地睡著了,雪花穿過宇宙輕輕地落下,就像他們的結(jié)局似的,落到所有生者和死者的身上。   總起來看,《都柏林人》可以說是由十五個故事組成的一個整體,它反映了都柏林不同層面的生活,在寫作方法上具有以下幾個突出的特點:第一,它集中使用某些詞匯,例如“徒勞”、“無用”、“厭倦”、“絕望”等在多個故事里反復(fù)出現(xiàn),其目的是使讀者不知不覺地感受到每一個故事是普通人的道德構(gòu)成。第二,以“混亂”表示癱瘓,每當(dāng)人物不得不面對選擇某種積極生活的關(guān)鍵時刻,他們就變得不知所措,像嚇壞的兔子一樣靜止不動。第三,以單色調(diào)的散文風(fēng)格象征都柏林單調(diào)乏味的生活,產(chǎn)生出黑白照片的效果,但并不是一種單純懷舊的風(fēng)格。第四,故事的情節(jié)都是瑣事,人物是一種導(dǎo)致癱瘓的體制的受害者,而讀者在閱讀過程中會以微妙地改變了目光觀察細小的事件。第五,故意破壞讀者通常期望的“開始、中間和結(jié)束”的順序,但不是采取蒙太奇式的編織方式,而是依靠在讀者記憶中揮之不去的轉(zhuǎn)折點。   當(dāng)然,與所有經(jīng)典名著一樣,《都柏林人》為讀者提供了充分的解讀空間。上面的一些看法只是一己之見,唯一的希望是它能起到拋磚引玉的作用。   這次《都柏林人》的出版得到譯文出版社領(lǐng)導(dǎo)和馮濤編輯的大力支持,在此謹向他們表示衷心的感謝。翻譯永遠難以達到至善至美,總有需要改進甚或疏誤的地方,因此懇切希望讀者提出寶貴的批評和建議。   王逢振   2010年盛夏

內(nèi)容概要

  詹姆斯·喬伊斯愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生于都柏林,他是意識流文學(xué)作品的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流作品的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉(zhuǎn)于的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學(xué)矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠?!抖及亓秩恕肥亲髡呔秘撌⒚亩唐≌f集,1914年出版,置景于二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷面,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幅印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現(xiàn)出蒼涼世態(tài),遙遠、清冷,然而精致,是上上之品。

作者簡介

  詹姆斯·喬伊斯(1882—1941)是愛爾蘭著名的現(xiàn)代派小說家,他歷時七載完成了代表作《尤利西斯》(1922)。小說的主人公布盧姆是都柏林一家報紙的廣告推銷員,作者用許多逼真的細節(jié)描寫這個彷徨苦悶的小市民和他尋歡作樂的妻子莫莉以及尋找精神之父的青年學(xué)生斯蒂芬這三個人一晝夜中的經(jīng)歷,實質(zhì)上是現(xiàn)代西方社會中人的孤獨與絕望的寫照。作者把小說的主人公和荷馬史詩《奧德修記》中的英雄尤利西斯(即奧德修斯)相比擬.把他在都柏林的游蕩和尤利西斯的十年漂泊相比擬。   喬伊斯在《尤利西斯》中廣泛運用了“意識流“的創(chuàng)作手法,形成一種嶄新的風(fēng)格,成為現(xiàn)代派小說的先驅(qū)。他不僅在遣詞造句方面刻意創(chuàng)新,而且運用了大量的典故、引語和神話。小說出版后,其中某些詞句被認為“淫穢”而受到指摘,因此長期被禁止在英美發(fā)行,直到1933年這部巨著才得以公開與英美讀者見面。   譯者研究本書多年,其譯文忠實流暢,而且還對眾多典故、引語等作了詳盡的注釋。

書籍目錄

姊妹們一次遭遇阿拉比伊芙琳賽車以后兩個流浪漢公寓一小片陰云何其相似泥土痛苦的事件委員會辦公室里的常青節(jié)母親圣恩死者

章節(jié)摘錄

  真正使我們了解荒涼西部的是喬·狄龍。他有個小小的圖書館,收藏了一些過期的舊雜志,有《英國國旗》、《勇氣》和《半便士奇聞》。每天下午放學(xué)以后,我們便聚在他家的后花園里,玩印第安人打仗的游戲。他和他那又胖又懶的弟弟利奧把守馬廄的草棚,我們猛攻盡力去占領(lǐng);有時候我們也在草地上進行激烈的對搏。可是,不論我們戰(zhàn)得多勇,在圍攻和對搏中我們從未勝過,每次較量的結(jié)果都是喬·狄龍?zhí)饎倮膽?zhàn)舞。他的父母每天上午八點都到加迪納街去做彌撒,房子的大廳里充滿狄龍?zhí)矚g的靜謐的氣氛。然而對我們這些年齡更小、更膽怯的孩子來說,他玩得太狠了一些。他看上去真有些像個印第安人,他在花園里跳來跳去,頭上戴著一只舊茶壺套,一邊用拳頭擊打罐頭盒一邊喊叫:  “呀!呀咔,呀咔,呀咔!”  當(dāng)大家聽說他要當(dāng)牧師的時候,誰也不敢相信。然而,這卻是真的?! ∥覀儺?dāng)中擴散著一種頑皮不訓(xùn)的精神,在它的影響之下,文化和體格上的種種差別都不起作用了。我們結(jié)成一伙,有勇敢的,有鬧著玩的,也有戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的。我屬于后一種,勉強裝扮成印第安人,唯恐顯出書呆子氣,缺少大丈夫的氣概。描寫“荒涼西部”的文學(xué)作品所敘述的冒險故事,雖然與我的天性相去甚遠,但它們至少打開了逃避的大門。我比較喜歡某些美國的偵探故事,其中常常有不修邊幅的暴躁而漂亮的女孩出現(xiàn)。這些故事里雖然并無什么錯的東西,雖然它們的意圖有時還是文學(xué)性的,但它們在學(xué)校里卻只能私下里流傳。一天,巴特勒神甫聽學(xué)生背誦指定的四頁《羅馬史》時,發(fā)現(xiàn)傻乎乎的利奧·狄龍正在偷看一本《半便士奇聞》?! ?ldquo;這一頁還是這一頁?這一頁嗎?喂,狄龍,站起來!‘天剛剛’……下去!哪一天?‘天剛剛亮’……你學(xué)過沒有?你口袋里放的是什么?”  利奧·狄龍把那本雜志交上去時,大家的心撲通撲通地直跳,但臉上卻裝出一副天真的樣子。巴特勒神甫翻著看了看,皺起了眉頭。  “這是什么破爛東西?”他說,“《阿巴奇酋長》!你不學(xué)《羅馬史》就是讀這種東西嗎?別讓我在這個學(xué)校里再發(fā)現(xiàn)這種骯臟的東西。寫這種東西的人想必是個卑鄙的家伙,他寫這些東西無非是為了賺杯酒錢。你們這些受過教育的孩子讀這樣的東西,真讓我感到吃驚。倘若你們是…國立學(xué)校’的學(xué)生,我倒也還能理解。喂,狄龍,我實實在在地告誡你,要認真地學(xué)習(xí),不然的話…  在課堂上頭腦清醒之際,這番訓(xùn)斥使我覺得西部荒野的榮光大為遜色,利奧·狄龍惶惑的胖臉也喚醒了我的良知。可是放學(xué)后遠離學(xué)校的約束時,我又開始渴求狂野的感受,渴求只有那些雜亂的記事似乎才能提供的逃避。終于,每天傍晚模仿戰(zhàn)爭的游戲,也變得像每天上午上課一樣令人厭倦,因為我想親自經(jīng)歷一番真正的冒險。然而,我想了想,一直待在家里的人不可能有真正的冒險:要冒險非到外面去不可。  暑假即將來臨,我打定主意,至少花一天時間擺脫令人厭倦的學(xué)校生活。于是我與利奧·狄龍和另一個叫馬候尼的男孩,計劃到外面去瘋狂一次。我們每人都攢了六個便士,并約好上午十點在運河的橋上會面。馬候尼準備讓他大姐寫張請假條,利奧·狄龍叫他哥哥去說他病了。我們說好沿著碼頭路一直走到船只停泊的地方,然后乘渡船過河,再走著去看鴿子房。利奧·狄龍擔(dān)心我們會碰到巴特勒神甫,或者會碰到同校里的什么人;但馬候尼卻非常清醒地反問說,巴特勒神甫到鴿子房那里去干什么呢?于是我們又都放下心來。接著我完成了計劃的第一步,向他們每人收了六個便士,同時把我自己的六個便士亮給他們看了看。在我們出發(fā)前夕做最后安排時,我們都模模糊糊地感到有些興奮。我們互相握手,哈哈大笑,然后馬候尼說:  “明天見,哥兒們!”  那天夜里我一直睡不安穩(wěn)。第二天早上我第一個來到橋上,因為我的家離那兒最近。我把書藏在花園盡頭草灰坑旁邊茂盛的草里,那地方誰也不會去的。然后我便沿運河的河岸急急地走去。那是六月頭一個星期的一個早晨,天氣溫和,陽光明媚。我坐在橋欄上,欣賞著我腳上的輕便帆布鞋,頭天晚上我剛剛用白粉精心地把它們刷過,接著我又觀看馴順的馬拉著滿滿一車干活的人上山。路邊高大的樹上,樹枝都長出淡綠色的嫩葉,充滿了勃勃生機,陽光透過樹枝斜照在水面上。橋上的花崗石開始變熱,我和著腦海里想的一支曲子,用手在花崗石上打著節(jié)拍。我快活極了?! ∥以谀抢镒宋宓绞昼姷臉幼?,便看見馬候尼的灰衣服朝這邊移了過來。他滿面笑容地走上斜坡,爬上橋欄坐在我身邊。我們等著的時候,他把從內(nèi)衣口袋里鼓起的彈弓掏了出來,向我解釋他做過的一些改進。我問他為什么帶彈弓來,他說他要逗鳥兒玩玩。馬候尼善于使用俚語,他說到巴特勒神甫時稱他是老崩塞。我們又等了一刻鐘,可是仍看不到利奧·狄龍的影子。最后,馬候尼從橋欄上跳下來說:  “走吧。我就知道小胖子不敢來。”  “他的六個便士呢…我說?! ?ldquo;沒收了,”馬候尼說,“這樣對我們更好——我們有一先令六個便士,不止一個先令了。”  我們沿著北岸路走去,一直走到硫酸廠,然后向右拐,走上碼頭路。我們剛一走到人少的地方,馬候尼便扮起了印第安人。他追逐一群穿得破破爛爛的女孩子,揮舞著沒有裝彈子的彈弓;這時兩個衣服破爛的男孩子抱打不平,開始向我們投擲石子,于是他提出我們一起向他們沖過去。我沒有同意,因為那兩個孩子太小。這樣,我們又繼續(xù)向前走去,那群衣服破爛的孩子們在我們后面高聲尖叫:“新教鬼!新教鬼!”他們以為我們是新教徒,因為面孔黎黑的馬候尼帽子上戴著一枚板球棒似的銀質(zhì)徽章。當(dāng)我們走到滑鐵路口時,我們準備玩一場圍攻游戲;可是沒有玩成,因為一定要有三個人才行。于是我們拿利奧·狄龍出氣,罵他是個孬種,猜想下午三點他會從賴恩先生那里得到多少獎賞。  接著我們走到了河邊。喧鬧的大街兩旁矗立著石頭高墻,我們在街上逛了好久,觀看吊車和發(fā)動機工作,由于老是站著呆看不動,常常遭到開載重車的司機們的吆喝。我們到達碼頭時已是中午,所有的工人們似乎都在吃午飯,于是我們也買了兩個大的果子面包,坐在河邊的金屬管道上吃了起來。我們愉快地欣賞著都柏林的商業(yè)景象——遠處的大船冒著一縷縷繚繞上升的黑煙,倫森德外面有一隊棕色的漁船,巨大的白色帆船正在對面的碼頭卸貨。馬候尼說,如果能搭乘一條那樣的大船跑到海上去,一定非常好玩。看著那些高大的桅桿,就連我自己也覺得,我在學(xué)校里學(xué)的那一點點地理知識仿佛展現(xiàn)在眼前,漸漸變成了真實的東西。學(xué)校和家似乎在遠離我們,它們對我們的影響似乎也在消逝?! ∥覀兏跺X搭渡船過黎菲河,同船的有兩個工人,還有一個提著包的小猶太人。我們一本正經(jīng),顯出一副莊重的模樣,可是在短短的航程中,只要我們一看見對方便忍不住發(fā)笑。上岸之后,我們觀看那條漂亮的三桅船卸貨,我們在對面碼頭時就看見它了。有個旁觀者說那是條挪威船。于是我便走到船尾,想找出它的標記,可什么也沒有找到,我又走回來,仔細觀察外國水手,看看他們是否有人長著綠色的眼睛,因為我模模糊糊覺得……但他們的眼睛是藍色的,有的是灰色的,甚至有的是黑色的。唯一一個可以算是綠眼睛的水手是個高個子,他為了使聚集在碼頭上的人開心,每次放下貨板時便歡快地吼叫:  “好嘞!好嘞!”

編輯推薦

  《都柏林人》是愛爾蘭作家喬伊斯最負盛名的短篇小說集,也是他現(xiàn)代小說藝術(shù)的探索性作品。作品由15篇中短篇小說組成,按創(chuàng)作意圖分為少年、青年、成年、社會生活場景四個部分,真實全面地展示了都柏林中下層市民肉體、精神“癱瘓”的社會現(xiàn)實,指出都柏林就是“癱瘓”的中心,是一部關(guān)于愛爾蘭的“道德史”。15個故事匯集起來,宛若一幅印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現(xiàn)出蒼涼世態(tài)。凝結(jié)了作者對人生和社會的深刻思考,是作者畢生創(chuàng)作、思想上的重要組成部分。 

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    都柏林人 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   這個系列的都收下了。
  •   雖然封面我不喜歡
  •   偉大的喬伊斯
  •   書品相不錯,至于內(nèi)容見仁見智
  •   小冊子,美
  •   不用多說了,經(jīng)典作品,收藏,閱讀
  •   書品質(zhì)很棒,送貨及時
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7