一支出賣的槍

出版時(shí)間:2010.09  出版社:上海譯文出版社  作者:[英]格雷厄姆·格林  頁數(shù):273  譯者:傅惟慈  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  砰的一聲,《一支出賣的槍》開場了?!叭R文并不把謀殺當(dāng)作一回事。 他只不過在做一項(xiàng)新工作?!边@個(gè)開頭將我們準(zhǔn)確無誤地帶進(jìn)偵探驚險(xiǎn) 小說的世界一一個(gè)有著賣力的警探、活潑的姑娘且笑里藏刀的世界, 里頭的對話像煮了二十分鐘的雞蛋一樣強(qiáng)硬,情節(jié)發(fā)展又快過威士忌融 化冰塊。在起始的幾行里,我們仿佛聽到了《布賴頓棒糖》(1938)那個(gè)著 名的開頭里那串熟悉的句子:“海爾在布賴頓還沒有待上三個(gè)鐘頭,就知 道他們打算干掉他了?!蔽覀円材茉诓粍倜杜e的陰暗的驚險(xiǎn)作品中聽到 這種推進(jìn)模仿,一路過來,直到詹姆斯·埃爾羅伊1997年的杰作《冰冷 的六千美元》,那書是這樣斷然開始的:“他們送他去達(dá)拉斯,讓他把那個(gè) 叫溫德爾·德菲的黑人惡棍干掉?!?作品三下五除二就把我們帶進(jìn)輪盤賭上那個(gè)黑色數(shù)字的世界。就 算你不了解這種類型的電影和小說,你也會熟悉這些黑色的意象。兩個(gè) 穿著外套、戴著淺頂軟呢帽的職業(yè)殺手走向餐館的剪影。一輛沿街巡行 在人行道邊的奔馳越野車。一個(gè)面容不清、穿著束腰外套、立在路燈白色 光暈中的人影。一個(gè)窩著手圍住點(diǎn)著的火柴的男子?!昂谏娪啊边@一 提法最早要追溯到1946年的巴黎,當(dāng)時(shí)的法國電影人正為一種新類型的 好萊塢影片尋找標(biāo)簽。20世紀(jì)30年代末,主流好萊塢的虛幻世界開始 孕育出大量黑色電影知音。黑色電影步入的是一個(gè)充滿了恐懼、神經(jīng)質(zhì), 還有深不可測的欺詐的世界。里頭的“英雄”都是些邋遢的私人偵探、密 探、殺手、流氓或罪犯。警察則貪贓枉法,機(jī)構(gòu)專制,近乎邪惡。背景骯 臟、混亂,多是城市。對話簡潔。少有動詞,沒有圓滿的結(jié)局。情節(jié)駕御 人物,而不是依靠別的方式。一切都帶著突兀的卡拉瓦喬式的明暗對 比,被投擲在過度程式化的灰色中。 20世紀(jì)40年代經(jīng)典黑色電影大行其道,而30年代則是這一風(fēng)格在 電影和文學(xué)上的形成時(shí)期。《一支出賣的槍》便是其中一分子。“你對一 部電影的要求,”用黑色電影導(dǎo)演讓一呂克·戈達(dá)爾含蓄的說法,“無外乎 一個(gè)姑娘和一支槍。”格林的第五部小說,正是由這兩個(gè)要素構(gòu)成的。 這支“槍”是一個(gè)名叫萊文的刺客,此人受雇暗殺捷克國防部長。刺 殺成功后萊文回到英國,聯(lián)絡(luò)人查姆里用偷來的鈔票向他支付酬金,結(jié)果 讓他險(xiǎn)些遭捕。萊文一心復(fù)仇,卻不知他的暗殺行徑給了世界一個(gè)戰(zhàn)爭 的借口,他一路追蹤查姆里到了英格蘭中部的諾維治。途中,他抓了一個(gè) “姑娘”安·克勞戴爾當(dāng)作人質(zhì),而安恰好是調(diào)查警司吉米·麥瑟爾的女 友。麥瑟爾趕赴諾維治追捕萊文,而萊文則是在追蹤查姆里及其躲在暗 處的后臺老板。隨著這雙重追捕趨向白熱化,世界也離戰(zhàn)爭愈來愈近。 《一支出賣的槍》出版于1936年;到了1942年,它就將被改編成遜色 一些的《這支出租的槍》,一部美國低級小說家W.R.伯內(nèi)特(影片《小愷 撒》、《夜困摩天嶺》、《夜闌人未靜》編?。┡c人合寫的劇本。影片的宣 傳 海報(bào)上畫著艾倫·拉德飾演的萊文站在明亮的角燈下,身后的白墻上投 著一只烏鴉的影子。格林并不認(rèn)同伯內(nèi)特的劇本,但他也無法拒絕電影 的存在,因?yàn)樗男≌f——比如1934年以前的作品《斯坦布爾列 車》——顯然就有改編的企圖。 電影對《一支出賣的槍》的影響隨處可見。這在這部B級片的眉題 里可以瞧見:“他最明顯的感情就是仇恨”;“他是仇恨撫育大的”;“走 路 的時(shí)候,他忍受著內(nèi)心的冷酷”。同樣,在不時(shí)切換的鏡頭中,在倫敦街 道和諾維治郊區(qū)長長的全景鏡頭中也能見到。最明顯的就是在那些大量 的、突然的、不懷好意的特寫鏡頭中:表情、物件還有身體某部分的近 景——戴維南先生那張“怒容滿面、肉皮耷拉著的大臉”,讓萊文羞恥無 比的豁嘴,查姆里那“戴著寶石的手指”,抑或是醫(yī)學(xué)院學(xué)生用來狂歡作 樂的防毒面具。 兩種主要的文化影響匯合于《一支出賣的槍》里,首先是驚險(xiǎn)電影。 其次就是冒險(xiǎn)小說。格林常提到H.賴德·哈格德。、瑪喬麗·鮑恩和 約翰·巴肯是他喜愛的作家。正是從巴肯的《三十九級臺階》中——蘇 格蘭邊境荒原上的追捕場面,這些場面本身就是在向羅伯特·路易斯· 斯蒂文森的《綁架》致敬——格林學(xué)會了如何控制追逐的速度,也學(xué)會了 如何將驚心動魄的場面變成吸引讀者注意力的手段。這些作家告訴格 林,就像他曾經(jīng)說的,“情節(jié)(動作)要比推理(思考)來得簡潔、明快。” 不過,格林的冒險(xiǎn)小說與愛德華七世時(shí)代的那些作品在一個(gè)重要的 方面是相異的。巴肯的間諜驚險(xiǎn)小說及其同類作品,塑造的是完美又合 群的英雄:具有愛國情懷的男人及公平游戲的道德規(guī)范。格林的呢,相 形之下,主角則是非正統(tǒng)的反英雄——受私利和自我厭惡驅(qū)使的人—— 萊文就是其中一個(gè),也是最黑暗的幾個(gè)之一。這是一種必要的修正:愛 德華七世時(shí)代的驚險(xiǎn)作品中那種陳舊、溫和而又簡單的價(jià)值體系,依格林 看,在弱肉強(qiáng)食、偏執(zhí)多疑、無人導(dǎo)引的20世紀(jì)30年代似乎是無以立足 的。1936年,格林寫道,不列顛“不再是一個(gè)巴肯的世界”: 就算對一個(gè)學(xué)生來說,在帕斯尚爾,愛國主義也失去了吸 引力,英帝國第一次使人想起了比弗布魯克的十字軍,在大蕭 條的年代里,是很難相信倫敦城和不列顛憲法的高尚意圖的。 反饑餓游行者似乎比政治家更現(xiàn)實(shí)。 鑒于其火暴的情節(jié)和廣受歡迎的影響,《一支出賣的槍》可謂一部極其文 學(xué)的小說。正如奧威爾精通的是藝術(shù)化的樸素風(fēng)格,奧登是將左翼觀點(diǎn) 與大眾詩歌形式相結(jié)合,格林則將驚險(xiǎn)小說作家的技藝與純文學(xué)的微妙 融合在一起。他的目標(biāo)——如同20世紀(jì)30年代眾多的英國作家一 樣——是讓高雅文化搭上更大馬力的低俗文化機(jī)車。 格林的文學(xué)技藝體現(xiàn)在小說精心的樣式上:那些意象——紅色漿 果,性情乖僻,其貌不揚(yáng),吞吞吐吐——一再出現(xiàn),貫穿全書,相互影響, 強(qiáng) 化著主題。于是乎,比如馬爾庫斯爵士,這個(gè)罪惡的軍火巨頭,將一個(gè)傷 疤掩藏在胡子底下;一個(gè)將他象征性地與他的復(fù)仇者豁嘴萊文聯(lián)系在一 起的缺陷。繼而還有許多關(guān)于燈泡的意象:安屋里那盞“燈泡昏暗”的 燈,照亮姚葛爾醫(yī)生那骯臟診所的“光禿禿的燈泡”,那個(gè)就像“一個(gè)荒涼 的大冰塊,在無邊的黑暗中移動著”的地球——這是一個(gè)無聲的意象,卻 蓄意喚起了拜倫詩作《黑暗》的后啟示時(shí)代文學(xué)世界,那里“冰封的地球 球體/盲目轉(zhuǎn)動,在無月的天空下籠罩幽冥”。所有這些球體,當(dāng)然,都是 在向我們預(yù)示萊文那些所作所為的后果。我們慢慢知道了萊文永遠(yuǎn)也不 會知道的那些內(nèi)情:他暗殺捷克部長——冒充是塞爾維亞激進(jìn)分子的行 為——幕后主使是馬爾庫斯爵士,其確切的目的是挑起世界大戰(zhàn),從而 讓軍火工業(yè)大發(fā)橫財(cái)。這是一個(gè)洛倫茲效應(yīng)。的地理政治的世界,在這 個(gè)世界里,一起個(gè)別的暗殺可以引發(fā)無數(shù)人的殺戮。 令《一支出賣的槍》里的人物全神貫注的那些恐t卜對即將來臨 的世界大戰(zhàn)的恐懼,對可能發(fā)生的毒氣戰(zhàn)的恐懼,對邪惡政權(quán)的恐 懼——都將兌現(xiàn),并令格林的第一批讀者感同身受。格林選擇軍火制造 商作為作品的反派極其合乎時(shí)宜。20世紀(jì)30年代早期的左翼政治理論 已經(jīng)越來越將過去的戰(zhàn)爭和未來戰(zhàn)爭的罪過放在資本主義制度門口,后 者被用來依靠金錢毒害著國家道德。尤其是,這種理論譴責(zé)了政府與軍 火商一維克斯,克虜伯,斯柯達(dá),施耐德一勒克勒索——之間那巨大的 連鎖利益。一系列帶有戲劇化標(biāo)題、詳述這一假說的書出版了:《死亡與 利益》(1932),《血淋淋的交易》(1933),《死亡推銷員》(1933)。這其中 最著名的當(dāng)屬客觀公正卻又最具譴責(zé)性的H.C.恩格爾布雷希特與 F.C.黑尼根合著的《死亡商人:國際軍火工業(yè)研究》(1934),該書導(dǎo)致 了1935年皇家調(diào)查委員會對英國“戰(zhàn)時(shí)交通”的調(diào)查。 馬爾庫斯爵士這個(gè)人物——一個(gè)死氣沉沉,卻致命、具有毀滅性的 地獄天使,對于他來說,同飛漲的股票價(jià)格相比,殺戮荼毒實(shí)在不算什 么——會因此而為公眾所熟悉,同樣,公眾也會因此而熟悉充斥于小 說—一報(bào)社,大街,姚葛爾醫(yī)生的診所——的那則令人激動又緊張的內(nèi) 幕新聞,由“軍火股票”所制造的殺戮新聞。 《一支出賣的槍》里的人幾乎無一不是傷痕累累、貪贓枉法、報(bào)復(fù)心 切,或者三者兼而有之。想想那個(gè)淫蕩的戴維斯先生,色迷迷地獵食著他 的歌舞女演員,或者想想那些用胳膊肘推來搡去,等著諾維治的一次義賣 會開幕的婦人:“這些人很可能,”格林讓那個(gè)憂心忡忡的牧師說道,這是 書中鮮有的幾處幽默的火花之一,“把門撞開,闖進(jìn)來?!蹦切閿?shù)不多, 卻確實(shí)存在的充滿憐憫的場面則藏匿于齷齪不堪中:對了無生氣的愛情 的表現(xiàn),比如,內(nèi)心卑鄙的阿基和他更為歹毒的妻子在面對萊文時(shí),兩人 之間所傳遞的那種愛。 在這么多痛苦的人物當(dāng)中,最苦的還是萊文:我們的兇手兼?zhèn)商?,?們的英雄兼惡棍。仇恨,格林夸張地寫道,“把他塑造成這樣一個(gè)又黑又 瘦、殺人成性的漢子。他一個(gè)人彳亍在雨地里,被人追捕著,一副丑陋的 臉相……他對任何人也從來沒有過一點(diǎn)點(diǎn)溫情?!鼻∏∠喾矗R文甚至并 不邪惡——這就是他越發(fā)發(fā)人警醒的地方。 格林在某處寫道萊文仿佛有“冰塊在胸頭”。這話叫人不由得想起 他的自傳《一種生活》(1971)中的那句名言,“作家的心頭有個(gè)冰塊”。格 林回憶起孩提時(shí)代因闌尾炎住院,有個(gè)十歲的男孩斷了條腿,被抬進(jìn)病 房。父母被告知可以回家了,可他們離開沒多久,孩子出現(xiàn)了并發(fā)癥。父 母被叫了回來:男孩死了。當(dāng)其他病人用無線電耳機(jī)擋住母親的痛哭聲 時(shí),格林注視著、聆聽著。“這就是,”他冷冷地推想道,“有朝一日我可 能 需要的東西。” 殺手萊文同小說家格林之間的相似之處遠(yuǎn)不止無情這一點(diǎn)。對自 由的人道主義的虔誠,兩人都顯示出深惡痛絕。《一支出賣的槍》,實(shí)際 上,可以視作格林長期致力于摧毀那套——照海韋爾·威廉精心描述 起來就是,“英國的倫理宗教:一種衰落的、漸漸陷入世俗的空想社會改 良家不可知論的自由新教”——東西的開始。格林的骯臟、欺詐和亡命, 與19世紀(jì)強(qiáng)大的革新、仁愛和博大三要素大唱反調(diào)。他的主要作品,從 《斯坦布爾列車》(1932)開始,在《一支出賣的槍》里強(qiáng)化,直面并且不斷 冒犯那頑固的寬宏的英國式信念,即所謂真理與情理對那些具有理性和 樂觀的善意之人來說永遠(yuǎn)是顯而易見的。這就是為什么格林小說的主題 總是復(fù)雜的,為什么好人有時(shí)倒霉透頂,為什么惡人的結(jié)局,即便不是走 運(yùn),至少也能全身而退。他的人物存在于這樣一個(gè)道德世界里,那里善與 惡并非涇渭分明、勢不兩立,而是一點(diǎn)一點(diǎn)相互漸變。 這種曖昧的悲觀主義——或日清晰的現(xiàn)實(shí)主義——一直貫穿到《一 支出賣的槍》的結(jié)尾。安與麥瑟爾待在從諾維治返回倫敦的一節(jié)列車車 廂里。望著鄉(xiāng)村向身后飛馳而去,兩人都知道——格林的第一批讀者也 會知道——世界大戰(zhàn)并沒有被阻止,不過是推后了?!疤镆皬穆奋墐膳?向后奔馳,暗影越來越濃,”麥瑟爾凝視著窗外想道,“至少有幾年的時(shí)間 這片土地可以暫時(shí)享受到太平了?!贝_切地說,只有三年。 羅伯特·麥克法蘭 2005年 (管舒寧譯)

內(nèi)容概要

  《一支出賣的槍》被認(rèn)為格林“消遣小說”的最佳作品,作家假托一樁國際謀殺案,勾勒出英國各階層對即將爆發(fā)的大戰(zhàn)的不同反映。小說采用的是驚險(xiǎn)文學(xué)最古老的“追捕”結(jié)構(gòu),情節(jié)緊張,人物鮮明,而且促使讀者思考更深層的道德問題。

作者簡介

  格雷厄姆·格林(1904—1991),英國大師級小說家。他悲觀厭世到極點(diǎn),卻又最關(guān)注靈魂的掙扎和救贖;他作品中“惡”無處不在,暴力、犯罪、背叛、墮落比比皆是,可最驚心動魄的卻是個(gè)人內(nèi)心的道德和精神斗爭;他作品中的人物卑瑣、絕望至頂點(diǎn),可是污泥中卻能綻放人性的光彩;他稱得上是20世紀(jì)最嚴(yán)肅最悲觀最具宗教意識的作家,可同時(shí)又是講故事的圣手,是20世紀(jì)整個(gè)西方世界最具明星效應(yīng)的大師級作家之一、英國20世紀(jì)讀者最多的小說家之一。 格林將自己的作品分為“嚴(yán)肅小說”和“消遣小說”兩類,《一支出賣的槍》是其“消

章節(jié)摘錄

  萊文并不把謀殺當(dāng)作一回事。他只不過在做一項(xiàng)新工作。干起來 需要小心,得用腦子。殺人與仇恨無關(guān)。過去他只見過部長一面:有人 把他指給萊文看過,當(dāng)時(shí)部長正視察一個(gè)新住宅區(qū),從懸著小燈的圣誕樹 中間走過去。部長穿得邋里邋遢;他沒有朋友,人們說他愛的是全人類。 在歐洲大陸的寬闊的街道上,冷風(fēng)刮得萊文臉生痛。不過這倒是個(gè) 很好的借口,可以翻起大衣領(lǐng)子,把嘴遮住了。干這行事豁嘴是個(gè)非常不 利的條件。小時(shí)候縫得太不好了,直到現(xiàn)在上嘴唇還扭扭著,留下一個(gè)疤 痕。一個(gè)人要是老帶著這么一個(gè)鮮明的標(biāo)記,干事的時(shí)候手段自然也就 得毒辣了。從第一次干這種買賣起,萊文就不得不把每一個(gè)可能當(dāng)見證 的人消滅掉。 萊文夾著個(gè)公事包。他同任何一個(gè)下班回家的年輕人沒有什么兩 樣。他的黑大衣有點(diǎn)兒神職人員的派頭。他在街上健步行走的樣子同成 百個(gè)同等身份的人也毫無差別。薄暮初降,一輛從身旁開過去的電車已 經(jīng)亮起燈來。他沒有上這輛車。一個(gè)儉樸的年輕人,你也許會認(rèn)為,省著 錢為了養(yǎng)家。也許現(xiàn)在他就是去會女朋友。 但是萊文從來沒有女朋友。豁嘴妨礙了他交朋友。從年紀(jì)還很小 的時(shí)候,他就知道了豁嘴多么叫人惡心。他走進(jìn)一幢灰色的高大的樓房, 從樓梯走上去,一個(gè)懷著滿腔怨氣、乖戾、狠毒的身影。 在最高一層公寓套間外邊他把公事包放下,戴上了手套。他從衣袋 里取出一把剪刀,剪斷了電話線;電話線是從門框上邊沿著電梯升降機(jī)井 通到外面去的。之后他開始按門鈴。 他希望只有部長一個(gè)人在家。這套位于最高層的公寓房就是這位 社會主義者的住宅。他一個(gè)人住在這兒,室內(nèi)布置極其簡單。萊文被告 知說,他的秘書每天六點(diǎn)半離開這里;他對自己用的人是很體貼的。但是 萊文來得稍早一些,部長又拖延了半個(gè)小時(shí)。開門的是個(gè)女人,一個(gè)戴著 夾鼻眼鏡、鑲著幾顆金牙、已經(jīng)有了一把年紀(jì)的女人。她的帽子已經(jīng)戴在 頭上,大衣搭在胳臂上。她馬上就要離開這兒;有人把她耽擱住叫她非常 生氣。不容萊文開口,她就用德國話搶白他說:“部長現(xiàn)在有事。” 他本來想把她放過去的;倒不是他對多殺一個(gè)人有什么顧慮,而是 因?yàn)樗墓椭鞑辉敢饨兴沙隽怂麄円蠓秶氖?。他一句話不說地 把介紹信遞過去。只要她沒聽到他的外國口音,沒發(fā)現(xiàn)他的兔唇,她的命 就保得住。她一本正經(jīng)地把信接過去,舉到眼鏡前面。不錯(cuò),他想,這個(gè) 女人是近視眼?!澳阆仍谕膺叺纫粫??!彼f,轉(zhuǎn)身走進(jìn)屋里去。他聽 到她那嘮嘮叨叨的女管家的聲音;她又從門道里走出來。“部長可以見 你。請跟我來?!彼牪欢f的外國話,但是從她的姿勢,他知道她說 的意思。 他的眼睛像一架暗藏的照相機(jī),一下子就把屋內(nèi)的一切拍下照了: 書桌、扶手椅、墻上的地圖、通向里間臥室的門,俯瞰著光亮、寒冷的圣誕 節(jié)街道的大窗戶。一個(gè)小煤油爐是這個(gè)房間的唯一取暖裝置,部長現(xiàn)在 正用它燒著一只平底鍋。書桌上一只廚房用的鬧鐘正指著七點(diǎn)。一個(gè)聲 音說:“艾瑪,再放一只雞蛋吧?!辈块L從臥室里走出來。剛才他想把身上 的衣服弄弄干凈,但是卻忘記撣掉褲子上的煙灰了。他的手指上還沾著 墨水跡。女秘書從書桌的一只抽屜里拿出一個(gè)雞蛋。“還有鹽。別忘了 鹽。”部長說。他用緩慢的英語解釋說:“放一點(diǎn)兒鹽,雞蛋殼就不裂了。 坐下,我的朋友。別客氣。艾瑪,你可以走了?!?萊文坐下來,眼睛盯住了部長的前胸。他在想:我根據(jù)這只鬧鐘給 她三分鐘時(shí)間,叫她走遠(yuǎn)。他的眼睛盯在部長的前胸上:我的槍就對著 那個(gè)地方打。他把外衣的領(lǐng)子放了下來,他看見這個(gè)老頭兒看到他的豁 嘴唇目光往旁邊一閃,感到一陣無比氣憤。 部長說:“我已經(jīng)有幾年沒聽到他的消息了。但是我從來沒有忘記 過他,從來沒有。我可以給你看看他的照片,在另外一間屋子里。他還記 著我這個(gè)老朋友,真是太好了。他現(xiàn)在已經(jīng)是個(gè)有錢有勢的人了。回去 以后,你一定得問問他,還記得不記得當(dāng)初——”一陣鈴聲突然刺耳地響 起來。 萊文想:電話?我已經(jīng)把線掐斷了。鈴聲攪擾了他的神經(jīng)。但那不 過是書桌上的鬧鐘在響。部長把鬧鐘關(guān)上了。“煮好了一個(gè)雞蛋。”他 說,俯身到平底鍋上。萊文打開了公事包,公事包的蓋子上塞著一支安著 消音器的自動手槍。部長說:“很對不起,鬧鐘把你嚇了一跳。你知道, 我愿意雞蛋只煮四分鐘?!?P3-5

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    一支出賣的槍 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)28條)

 
 

  •   書質(zhì)量很好,送達(dá)速度也快~絕對值得買!
  •   在這部融合了驚險(xiǎn)電影和冒險(xiǎn)小說的書里,作者塑造了一個(gè)非正統(tǒng)的反英雄式人物——個(gè)容貌有缺陷、自我厭惡、對人生充滿仇恨的殺手,通過描繪一場因一起國際暗殺案引發(fā)的雙重追捕,隱喻了一個(gè)充滿洛侖茲效應(yīng)的政治世界。(孔夫子)
  •   對話太多,不大喜歡??赡苣莻€(gè)時(shí)期的小說就是這樣,可現(xiàn)在讀起來索然寡味。對話的精髓在翻譯中損失是最大的。
  •   小說最大的特色是所寫的人物沒有典型的正邪或好壞之分,所有人都背負(fù)著自己的一系列罪過,正因?yàn)槿绱诵≌f才顯得真實(shí)。
  •   Classical!...........................................................
  •   故事很精彩越往后面看越精彩只是有點(diǎn)討厭女主角...主角最后還是掛掉了
  •   格林的書要慢慢看,這部書雖然出名,不花時(shí)間讀恐怕覺得很一般。
  •   感覺這不是格林比較好的作品,不如布賴頓棒糖
  •   隨便看看,內(nèi)容有點(diǎn)乏味。
  •   很好,很滿意,正在看!
  •   囤書是種病嗎?
  •   很刺激的小說
  •   他的書還一本沒看
  •   上海譯文出版社
  •   一支出賣的槍
  •   喜歡這個(gè)作者~~!
  •       格雷厄姆·格林被稱作英國大師級小說家,“他悲觀厭世到極點(diǎn),卻又最關(guān)注靈魂的掙扎和救贖”。在被其歸為“消遣小說”的作品—《一支被出賣的槍》中,他塑造了一個(gè)天生豁嘴、自我厭惡的另類殺手萊文。萊文完成的一項(xiàng)暗殺生意成為牽動一場戰(zhàn)爭的導(dǎo)火索,不知實(shí)情的他淪為軍火大鱷的一顆棋子。而在張局勢詭譎的棋盤之上,作者描繪了一批性情乖僻的角色,這其中兩兩關(guān)系的復(fù)雜交織,逼發(fā)出比這一驚險(xiǎn)故事更為深遠(yuǎn)的魅力。
        “萊文并不把謀殺當(dāng)作一回事。他只不過在做一項(xiàng)新工作”,甫一開篇,作者便介紹了萊文的職業(yè)、性情、鮮明的容貌特征和行將暗殺的對象等諸項(xiàng)事宜。“一個(gè)懷著滿腔怨氣、乖戾、狠毒的身影”。就是這個(gè)奇丑無比的家伙在拿到暗殺的報(bào)酬后,特意到鋪?zhàn)永餅樗摹芭笥选睈埯惤z挑選了一件高檔女服。愛麗絲一出場我們才得知,她只是這間三等旅館的女傭,長相欠佳,同樣是身體有缺陷。萊文口中一邊笑罵她為“小賤貨”,一邊樂此不疲地指派她為自己收拾房間。柜臺前的顧客心懷惡意地將他們倆撮合在一起,萊文也并未惱羞成怒,因?yàn)樗皬男r(shí)候起人們就一滴一滴地給他喝毒汁,他已經(jīng)感覺不出那苦辣味了”。愛麗絲帶給萊文對世俗的些許愛戀,不過是因?yàn)閮扇送瑯拥匚槐拔?、相貌丑陋。而后,事發(fā)東窗,警察展開對萊文的搜捕,愛麗絲義無反顧地出賣了他。萊文心中僅存的陽光蕩然無存,“地球是個(gè)荒涼的大冰塊,在無邊的黑暗中移動著”。
        直到遇見安----一個(gè)貧寒卻有骨氣的戲劇演員。
        萊文劫持了安,這個(gè)美麗的姑娘信誓旦旦地坦白說自己并不覺得豁嘴的標(biāo)志怎樣明顯和丑陋。憑借自己的智慧和勇敢,她逃脫了萊文的魔掌,但卻并沒有報(bào)案或向身為警察的男友求助。反而主動地親近淫欲成性的大惡人,企圖揭開復(fù)雜的謎團(tuán),她成為萊文拯救世界的動力。這個(gè)冷酷的殺手在與安的感情中逐漸得到凈化,他不再咒罵宗教是傻瓜才會干的、讓人笑掉大牙的事物;他嘗試著怎樣去信任他人、敞開胸懷。童年時(shí),母親自刎的血腥鏡頭在逐漸淡化,萊文試圖為母親自私的行徑找到釋懷的方式,他甚至努力歆享那種美好的“家”的味道。
        萊文心中的冰塊逐漸融化。人與人的感情升華了這個(gè)罪惡的屠夫。
        但這一切美好的象征后來證明不過是作者格林的小把戲,“安努力使自己語調(diào)自然,不想流露出內(nèi)心的厭惡”、她對跪在他腳下的這個(gè)瘦小、丑陋的身體既厭惡又鄙視”。讀者無從憤怒。萊文,這個(gè)兇殘的殺手徹頭徹尾是一顆被惡意欺瞞的棋子。當(dāng)最終在復(fù)仇的現(xiàn)場,他被提醒,從虛無的幻境清醒過來,他瞄準(zhǔn)了仇敵,瞄準(zhǔn)了整個(gè)世界,他和自己的屈辱孤獨(dú)感一起遁入了宇宙“廣闊無垠的寂寥中”。
        小說中人與人之間感情的荒誕性還展現(xiàn)在其他方面。比如說,那對怪誕丑陋、靈魂扭曲的老夫妻,他們以自欺欺人的方式佯裝內(nèi)心的平靜,“在這兩人這樣互相盟誓的時(shí)候,他們的兩張邪惡、蒼老的臉彼此凝望著,臉上流露著為崇高愛情感召出的信任、敬佩和甘愿忍受痛苦折磨的神情”。還有那個(gè)純真活潑的拜金少女蘆比,在慘烈的槍戰(zhàn)后,找到了友伴,無情世界的風(fēng)云密布,使他們心生共鳴,彼此依偎,只有這樣“他們好像感到很安全,好像沉浸在沒有情欲、沒有變幻無常,也沒有痛苦的愛情里”。這一幕也是整篇小說唯一令人愉悅的畫面。
        
        
        
  •      人對人的感情,終究是徒勞;想要從別人那里贏得感情,也是徒勞的。你永遠(yuǎn)也無法真正了解另一個(gè)人,人與人之間的鴻溝是那么的大,人們之間的關(guān)系只是幻覺。難道不是嗎?只有我們自己才知道,一個(gè)人的心可以有多么骯臟,在面帶微笑的同時(shí),有多少丑陋的、扭曲的、自私的、無情的、無恥的、吝嗇的、變態(tài)的、缺乏道德的念頭,正從心中閃過。每個(gè)人都準(zhǔn)備好了,準(zhǔn)備好了背叛,背叛所有的人,毫不猶豫的出賣,一旦那個(gè)時(shí)刻到來,這的確不困難,一點(diǎn)也不!
       格林的書總是耐于咀嚼,值得回味,每每讀完以后,你的心中便充滿了對人性的絕望與不信任。雖然他的這個(gè)故事我并不喜歡,有些不切實(shí)際,刻意為之。比如說,我已經(jīng)是第二次在他的書里遇見一個(gè)滿懷好奇心和冒險(xiǎn)精神的、運(yùn)氣甚佳的女士了,有點(diǎn)太巧了吧。不過格林的技巧在于,將兩個(gè)人的情感鴻溝無情的曝露給讀者,一個(gè)可憐人的真心誠意,在對方看來卻是微不足道;一個(gè)人最寶貴的東西,他/她的一切,在別人眼里,一文不值,甚至還不如一口痰。這種巨大的落差,尤其發(fā)生在兩個(gè)同樣卑微的,不幸的人之間,讓讀者心寒.....
       最終。有人在背叛的屈辱中結(jié)束了自己下賤的生命,有人在自欺欺人的撫慰中找到了內(nèi)心的平靜……
       哦對了,這個(gè)上海譯文的簡裝本,書頁很輕,手感相當(dāng)好,尤其適于旅行攜帶。如果所有的書都有這種質(zhì)量,也不枉那么貴了。 想象一下,在一個(gè)陽光明媚的沙灘上,讀著這類陰暗破碎的小說,絕望之際,抬頭看一眼近在咫尺的海、身旁的比基尼,嗯,那感覺,嗯。
      
      
  •     格雷厄姆·格林《一支出賣的搶》,這也是斯蒂芬·金列出的書目里的書。這個(gè),有點(diǎn)深奧。不是槍的問題,涉及到一些政治、社會之類的問題。這位作家很有意思。介紹上把他寫的東西分為“消遣小說”、“嚴(yán)肅小說”、“自傳”三類。我不知道消遣和嚴(yán)肅的區(qū)別。但這本是在“消遣小說”之列的,可我怎么看著也不太“消遣”。
      
      看到這本書寫了一個(gè)有趣的故事,講的是一只貓和一只狡猾的狐貍。貓說我只會一個(gè)本事就是上樹,狐貍看不起只會抓耗子的貓,特別驕傲的在貓面前吹噓自己有N多種本事。貓說我給你展示我的本事,你給我展示你的本事吧。于是貓很快就上樹了,這時(shí)獵人帶著三四條獵狗來了,還沒等狐貍開始大顯身手幾只獵犬已經(jīng)將狐貍撲倒咬斷了氣了?!纱宋业贸龅慕Y(jié)論是,一,別得瑟;二,一輩子只干一件事,干好一件事足矣。
      
      書中還有很多話語感同身受,雖然是借助人物的語言表達(dá)出來的,但我相信是作者內(nèi)心的獨(dú)白。
      比如,
      “窮人倒不如死了的好。至于富人怎么樣,我才不管它呢。這樣一個(gè)世界我是不會叫自己的孩子出生的?!?br />   
      “這完全是他們的自私,他們只顧自己尋快樂,生下一個(gè)丑孩子又干他們什么事?在床上或者靠在墻上三分鐘快樂,生下的孩子要受一輩子罪。母愛,哼!”
      
  •     之前看介紹,萊文是冷血?jiǎng)游?。直接給他標(biāo)榜成了殺人狂,心里頭有塊永遠(yuǎn)也不化的冰。
      看完全書,記住的卻他溫情的一面。他在殺掉部長,拿到錢后,花了五磅給酒館的幫傭買了衣服。后來又不顧危險(xiǎn),去找安。拜托安幫他照顧那只在倫敦的貓。他是一個(gè)很可愛的男人。
      他天生的豁唇讓他總是有很強(qiáng)的自卑感,從小就成了孤兒,也沒有安全感。他總是厭惡這個(gè)世界,因?yàn)樗X得這個(gè)世界都厭惡他。隔絕于社會太久,他都不知道怎么正常與人相處。一把從不離手的槍可能是他唯一的依靠。
      直到后來遇到安,這個(gè)不嫌惡他豁唇的女人,這個(gè)逃跑后沒有告發(fā)他的女人,這個(gè)說跟他是一邊的女人。他開始信任她,開始告訴她實(shí)情。他嘗試與人相處,換來她覺得無比惡心。以致最后被出賣。
      整個(gè)故事只是一場游戲,他剛好是一顆有立的棋子。
  •     豁嘴殺手萊文受雇疤臉大佬殺掉捷克國防部長,之后被大佬陷害,受警察追捕。但他又通過一個(gè)女孩幫助,干掉了疤臉,自己亦被警察擊斃。這就是《一支出賣的槍》的主線故事。它還有另一個(gè)故事:一位單純可愛的女孩無意之中卷入黑吃黑的黑暗漩渦,多次與死神擦肩而過,并被正在調(diào)查此案的探長男友誤解,最終死里逃生重回男友身邊。
      
      上面兩個(gè)故事都有很強(qiáng)的傳奇性,要粘結(jié)在一起需要很多戲劇性的巧合,角色與角色之間的關(guān)系是封閉的多邊形,情節(jié)離奇夸張仿佛來自于上帝的親自安排。但是,我們不能把這篇小說看作為格林為了編造精巧的故事而寫——雖然格林自己也把此小說當(dāng)成消遣小說,他只是利用傳奇故事快速、精致的特點(diǎn),把故事高明的簡化,從而線條分明地揭示出因環(huán)境而人性的異化。
      
      殺手萊文從小生長在貧困的家庭,他的兔唇由于缺乏好的醫(yī)療條件被縫得難看嚇人,長大后不得不步入一個(gè)遭受貧窮和丑陋雙重鄙視的世界,這個(gè)世界有如黑夜,處處布滿比黑夜還黑的東西。他憤怒,但又逐漸超越了憤怒,從一個(gè)憤世者變成虛無主義者,他拋棄了憤世主義的激情和感傷,只留下虛無主義的力量。這種虛無主義不是避世的,而是冷漠的:“對一切漠然處之,不依循任何規(guī)則,也不去愛,生活變得簡單……”,他成了一個(gè)殺手,因?yàn)槟侵灰话褬尵妥阋陨睢?br />   
      萊文在這小說中以迷人的姿態(tài)出場,冷酷、干練、沉靜,有猛獸一樣的力量。這小說被拍成電影后,有人為萊文寫了四句詩:“沒有仇恨,也沒有憤怒,像屠夫一樣,我將你擊倒?!彼乃劳鲆矌е娨猓骸吧6鞔鳡査沟臉審棌谋澈蟠蜻M(jìn)他的身體。死亡帶著無法忍受的痛苦降臨到他身上。他必須像女人分娩嬰兒一樣分娩自己的痛苦,劇烈的陣痛使他嗚咽著、呻吟著。最后它從他體內(nèi)出來了;萊文隨著自己的獨(dú)子走進(jìn)廣闊無垠的寂寥中?!眮碜蕴摕o走入虛無。
      
      格雷厄姆?格林的文筆干凈爽利,他擅長寫開頭,就像電影一樣“刷”地打亮熒幕,無需交待背景即把觀眾帶入故事。他的角色都是陌生人,這些人可以沒有名字,但必須有有讓人一眼即可辨認(rèn)出來的特點(diǎn),比如豁嘴、疤臉、布滿皺紋的臉、帶著寶石戒指的手、口音等等。這種很高明的寫作技巧把一個(gè)人物盡量符號化,然后把這些符號分別安插在各段情節(jié)中,使其總能以隱蔽的、陌生的方式出現(xiàn),非常方便在情節(jié)中制造驚險(xiǎn)的和神秘的氛圍。
      
      格林把自己的小說分為消遣的和嚴(yán)肅的,這本被稱為消遣小說。他的分類其實(shí)是模糊的,他后期所寫的那些帶有宗教和政治野心而寫的小說采用的仍然是同一種故事形式,只是多了些思辨性。不過一部小說最有價(jià)值的東西是作家對人心的詩意洞察力。他的消遣小說已經(jīng)達(dá)到了,他并無必要在這些小說中加入那么多沉重的思辨,使他們活得更累太久。
      
      小說中,格林還給萊文編排了一個(gè)驚險(xiǎn)、浪漫又悲傷的愛情故事,這一段是書中寫得最細(xì)致,也最優(yōu)美的部分。萊文愛上了天真的女孩,這個(gè)故事非常像美女與野獸的故事翻版。在這種愛情故事中,愛情中強(qiáng)大的馴服力量總是非常打動人心。因?yàn)樗皇腔诒砻婊?、假定出來的審美趣味——那種愛美之心,而完全基于內(nèi)心深處生發(fā)出來的神秘情感,它可以撕破所有膽小鬼們所寫的放棄愛情的誓言。
      
  •     
      與名家譯文集通常習(xí)慣采取的分工作業(yè)、集束投放的做法不同,上海譯文社整理出版的格雷厄姆?格林文集,走的是細(xì)水長流的路線。宣傳書單上早早公布的十部書,去年只出了四本,灰絨布面的精裝,既襯出“嚴(yán)肅小說”的派頭,那手感又著實(shí)令愛書人喜歡。今年從年初的《密使》開始,陸陸續(xù)續(xù)又出了四本,因?yàn)槭菤w在“消遣小說”的名號下,裝幀遂改成了平裝,我依舊一本不落地收集完,其中印象最深的,是年末才出的《一支出賣的槍》。
      
      所謂“嚴(yán)肅”與“消遣”的區(qū)分,只是格林早期努力周旋于自我追求與時(shí)代潮流之間的一種自嘲。和他最為尊重的小說家亨利?詹姆斯一樣,格林非常愿意為大眾寫作,而在他這個(gè)時(shí)代,擁有最廣泛受眾的文化媒介是電影和冒險(xiǎn)小說,格林的諸多“消遣小說”都帶有這兩者的影響,比如冷靜的攝像機(jī)視角,以及快速轉(zhuǎn)換的畫面和情節(jié)推進(jìn)。更令人尋味的是,格林諸多“嚴(yán)肅小說”的寫作,是和“消遣小說”同步的。比如他可以每天上午寫作《密使》,晚些時(shí)候再寫《權(quán)力與榮耀》;又比如他去布賴頓搜集犯罪生活素材,隨后既孕育出《布賴頓棒糖》,卻也順帶寫出了《一支出賣的槍》。
      
      最近在國內(nèi)走紅的伊恩?麥克尤恩曾對《布賴頓棒糖》有一個(gè)判斷,他說他從中學(xué)到的最重要一點(diǎn)就是,“一部嚴(yán)肅小說也可以是一部令人興奮的小說——?dú)v險(xiǎn)小說竟也能同時(shí)成為深刻的理念小說”。這句話也可以應(yīng)用在《一支出賣的槍》上,不過要稍微更換一下次序:“一部令人興奮的小說也可以是一部嚴(yán)肅小說——深刻的理念小說竟也能同時(shí)成為歷險(xiǎn)小說?!痹谖铱磥恚窳帧跋残≌f”與其“嚴(yán)肅小說”的最大差別,不過是出于照顧大眾消遣閱讀節(jié)奏的考慮,對貫穿其一生的天主教思考有所節(jié)制罷了。
      
      《一支出賣的槍》講述的是一個(gè)雙重追捕的故事。殺人兇手萊文追捕那些更大的罪犯,同時(shí)被警察追捕。主人公豁嘴萊文,可視作《布賴頓棒糖》里賓基的近親,他們都是貧困與不幸之子,由仇恨撫養(yǎng)長大,注定成為罪犯,但他們的冷酷無情源自胸中深藏的冰塊,這冰塊不停地刺痛著他們,促使他們做出更多的惡事,卻也暗伏著被善意溫情融化的渴望,在格林的小說里,這種善意和溫情主要由年輕的女性來賜予。
      
      然而,這善意溫情或許又只是瞬間的錯(cuò)覺,冰塊的融化竟也意味著自我防衛(wèi)意識的懈怠。小說最后,出賣萊文行蹤的,正是他在一片荒涼人世里唯一報(bào)以信任的女孩安,而且這出賣和背叛,在安那里竟然是“一點(diǎn)內(nèi)心斗爭也沒有”,這是小說最令人震動的地方。
      
      和大多數(shù)人一樣,格林相信這個(gè)世界由光明與黑暗兩個(gè)部分組成,但和大多數(shù)人不一樣,格林相信美好的感情僅僅迸放于鑿木取火般的瞬間,而長存的是黑暗。
      
      格林喜歡引證羅伯特?勃朗寧的詩句:
      “我們的興趣在事物危險(xiǎn)的一端,
      誠實(shí)的盜賊,軟心腸的殺人犯,
      迷信、偏執(zhí)的無神論者……”
      
      這幾句話,格林愿意作為全部創(chuàng)作的題詞,當(dāng)然也包括《一支出賣的槍》。
      
      
  •   喜歡這一句:格林相信美好的感情僅僅迸放于鑿木取火般的瞬間,而長存的是黑暗。
    想看。
  •   基督教對黑暗的理解始終吸引我卻也令我迷惑甚至恐懼。中國人好像不大強(qiáng)調(diào)這個(gè)東西,大概是想極力往陽面看,“未知生,焉知死”。
    不是很能明白Browning的這句詩。為什么我在意的是盜賊的誠實(shí),殺人犯的軟心腸,無神論者的迷信、偏執(zhí)?矛盾才是最活生生的東西,誠實(shí)、軟心腸和迷信是不由自主的,這讓我覺得這些盜賊、殺人犯和無神論者還確實(shí)活著。
  •   矛盾才是活生生的東西。你的回答不是已經(jīng)解釋了布朗寧的這句詩了嗎。
  •   "Our interest's on the dangerous edge of things.
    The honest thief, the tender murderer,
    The superstitious atheist..."
    Browning那首長詩是個(gè)信仰迷失的主教大人跟不同的人交談,是自辯還是自欺?呵呵。我大概還是年紀(jì)太輕,似乎更容易被馬雅可夫斯基的詩感動
    “我的靈魂中沒有一莖白發(fā),
    它里面也沒有老人的溫情和憔悴!”
    不過這首詩的后半部分我不能體認(rèn),我的心里沒有那樣的火焰。我記得哈代的《苔絲》里有一句寫那個(gè)無情的安琪兒,說他more light than fire。好像我也是如此。呵呵!
  •   現(xiàn)在翻書,為了趕工期,基本上許多書都是n人翻譯合理完成的,像譯文這么做真是很了不起啊
  •   然而,這善意溫情或許又只是瞬間的錯(cuò)覺,冰塊的融化竟也意味著自我防衛(wèi)意識的懈怠。
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------
    這句話道出了文章的精髓之處啊。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7