與法國人相處

出版時間:2002-12  出版社:上海譯文  作者:奧蒂勒·格朗-克萊芒  頁數(shù):187  字數(shù):238000  譯者:胡洪慶  
Tag標簽:無  

前言

  要在一個陌生的國度里感覺自如,光憑會說該國的語言是不夠的。與不同文化的人的交際包含著一系列態(tài)度、手勢、禮節(jié),它們有時會被我們疏忽,常常令我們不知所措,因為不同國家的這些文化內(nèi)涵可能會大相徑庭。因此,與為了解某一種語言的語法以掌握其語言結(jié)構(gòu)一樣,了解這些構(gòu)成某一民族“處世之道”的多少有點約定俗成的規(guī)則也很重要?! ∵@本書實用的小冊子面向所有希望更好的理解法國人的生活方式以便在社會中交應對得當?shù)淖x者:學會在日常生活的各種場合下該“怎么做,怎么說”。因此,本書可使讀者免于誤會和尷尬境地,在互相尊重文化差異的前提下與法國人建立起和諧的關(guān)系。

內(nèi)容概要

  身處陌生的國度,與那些不同文化的人們交往時,就不得不重視他們的態(tài)度、動作、禮節(jié)表示等多方面,學會在日常生活的各種場合下該“怎么做”,“怎么說”,以免使自己陷于誤會和尷尬的境地。更何況,不同國家的文化之間會存在不少差異,適當了解法國人的習俗顯得很有必要。本書是從法國HACHETTE LIVRE出版社引進的讀物,目的在于幫助那些希望更好地理解法國人的生活方式以便在社交中正確行事的人們,使他們尊重文化差異,與法國人建立起和諧的關(guān)系。我們選定這本書并將它以法漢對照讀物的形式出版,也是充分考慮到這類中國讀者有一定的法語基礎(chǔ),他們既想進一步提高法語的閱讀水平,也想了解法國的文化及習俗,本書可謂一舉兩得。

書籍目錄

1 寒暄與介紹 您在街上或過道里與人相遇 您在私下場合與人相遇 告辭2 初次接觸 用“您”還是“你”? 打電話 問訊 約會3 溝通與交流 接受/拒絕建議 感謝幫助 為錯誤或過失道歉4 約請 邀請共進午餐或晚餐 相約咖啡館5 家庭禮儀 婚禮 洗禮,領(lǐng)圣體,堅振禮 喪儀6 就學就業(yè) 在大學 在企業(yè)7 在公共場所 乘用交通工具 在商店里8 在娛樂場所 看電影 觀戲劇,聽歌劇或音樂會9 節(jié)慶和習俗 紀念日 宗教節(jié)日 非宗教節(jié)日 迷信重版后記

章節(jié)摘錄

  您單身一人時:  · 如果您來到某人家里,您可以根據(jù)與主人或女主人的關(guān)系深淺程度選擇握手或互吻雙頰?!  ?反之,在診所、辦公室或旅館,接待您的女接待員并不期待您與她握手,而更欣賞您的微笑及與之相隨的一句簡單的“您好!”?! ≌堊⒁?,在法國,男士們即便彼此是好朋友,在私下場合相遇時會擁吻:他們會用力地握一下手……有時也會在背上友好地拍一下!  您和一個或幾個人在一起時:  · 此時,在通常的寒暄致意之后,您應該作一下介紹:您應該把男士介紹給女士,把年輕者介紹給年長者:  “弗朗索瓦絲,我給你介紹英居姆?!薄  皥D尼埃先生,我給您介紹我的朋友蘭達?!薄  罢堅试S我向您介紹夏爾科先生?!薄  拔医o您介紹我的朋友瑪利亞?!薄  拔蚁肽銈冞€不認識吧……讓-克洛德……瑪利亞?!薄  こ醮蜗嘤龅娜藨谖帐謺r說“幸會”或“很高興/非常樂意和您認識”或較隨意的“您好!”  自我介紹:  “喂,您好,先生,我想和博讓先生通話,我是……[您的姓名]?!薄  拔?,是皮克塞爾公司嗎?這里是馬克戴克斯公司,我想和營銷部經(jīng)理通話……”  “喂,是45 7022 30嗎?……您好,先生。我是[您的姓名]勞駕,我能和孔拉夫人通話嗎?”  “喂,這里是陳先生,我想和佩蒂先生通話?!薄  拔梗愫?我是雅克……請問瑪麗在嗎?”  “喂,我是約翰。你好!你好嗎?……請你叫一下路易好嗎?”  如時辰已晚,您可以說:  “喂,請原諒我打擾了你/您,……”?! 〗ㄗh  自我介紹時應立即通報您的姓名,否則對方就會問您“您是哪位?”或“是誰啊?”。此時,您應該回答“我是……[您的姓名]”?! ≌f明去電目的:  “我打電話是為了和隆蓋夫人約見?!薄  拔蚁肓私怅P(guān)于……的情況。”  “我給您打電話是為了……?!薄  拔蚁胫朗欠瘛!薄  ?如果通話不太清晰,您可以說“我聽不清您的聲音,我掛斷后重新打給您”。掛上電話后,重新?lián)艽驅(qū)Ψ降奶柎a?!  ?如果您沒聽懂對方的話,應立即對他說:“對不起,您能不能說得慢一點?”  “請原諒,我沒有聽明白,請您再說一遍好嗎?”  “請把名字拼讀一下好嗎?”

編輯推薦

  掌握法國人的生活準則;發(fā)現(xiàn)與法國人相處的藝術(shù),你便能擺脫尷尬處境,在法國的日常生活中如魚得水?! ∫宰钌俚捻撁嫣峁┳疃嗟男畔?,本書專為如下讀者而著:  要求提高法語閱讀水平;希望在日常生活中使用法語口語和法語寫作;愿意認識并了解法國文化?! ”緯樵儽憷?,作為必要的參考工具書,可時刻伴隨你。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    與法國人相處 PDF格式下載


用戶評論 (總計21條)

 
 

  •   我個人非常喜歡這本書,不僅寫出了一些與法國人相處的細節(jié)問題,同時,中法對照的排版也能提高自己的法語表達。
  •   中法文對照,很實用,讓我在與法國人相處的時候,更了解他們的生活習慣和國情!
  •   這本書很好,很實用,了解法國人的行為方式和交際習慣,讓人愛不釋手。
  •   很好的書,我以前在法國買了一本原版的,要7點幾歐,還是5、6年前的價格,這本書上法文的內(nèi)容一點沒變,一點沒少,而且還有詳細的中文同步對照,打完折才13元RMB!太值了,可惜出版社將這個系列只出版了3本(至少我在當當上只能搜索到3本),這套一共應該有6、7本,希望出版設(shè)早日出全了,大家也幫忙建議一下啊,呵呵~

    不過個人建議初學者先把中文部分從頭到尾瀏覽一遍再慢慢看法文,因為這是工具書,用它學語言還在其次。
  •   這本書不錯
  •   印刷得很養(yǎng)眼,內(nèi)容明快,是不錯的一本書
  •   很不錯的書,尤其對準備出國的人
  •   如何和法國人打交道,它的方式方法肯定不同于和中國人打交道。這本書適合喜愛法語的朋友在空閑的時候看看,慢慢體會其中的內(nèi)容。豐富的場景,詳細幽默的說明,中法文對照.如果你已有對法國和法語學習的過程就應該知道有個叫<楓丹白露>的網(wǎng)站.這本書是網(wǎng)站會員推薦的一本好書.你不會失望的,而且覺得和法國人大叫道的門路還是很多的。如果您到法國去生活,會說法語還不夠。身處陌生的國度,與那些不同文化的人們交往時,就不得不重視他們的態(tài)度、動作、禮節(jié)表示等多方面,學會在日常生活的各種場合下該“怎么做”,“怎么說”,以免使自己陷于誤會和尷尬的境地。更何況,不同國家的文化之間會存在不少差異,適當了解法國人的習俗顯得很有必要。本書是從法國HACHETTELIVRE出版社引進的讀物,目的在于幫助那些希望更好地理解法國人的生活方式以便在社交中正確行事的人們,使他們尊重文化差異,與法國人建立起和諧的關(guān)系。我們選定這本書并將它以法漢對照讀物的形式出版,也是充分考慮到這類中國讀者有一定的法語基礎(chǔ),他們既想進一步提高法語的閱讀水平,也想了解法國的文化及習俗,本書可謂一舉兩得。
  •   很好,是法漢對照的,能學到許多法國禮儀
  •   很好地書,值得一看,很常用的生活和社交禮儀。只是不懂法語,有些內(nèi)容應用起來,還是比較吃力。
  •   法漢對照簡單易懂工具書類的買了也不虧
  •   里面有插圖小漫畫,配有注解,左邊中文右邊法文,你能學會看酒瓶標簽,菜單,寫邀請信等。對將赴法的人會有幫助。
  •   學習用的····呵呵。。
  •   書還不錯,外表雖然不華麗,但內(nèi)容還是很豐富的。
  •   雖然書的有一頁法文印的不清楚 但總體來說還不錯 書很有用
  •   工具書,都是一些與法國人相處的基本問題,如果法語口語較好的話,很多禮節(jié)禮貌其實都不會有太大問題,所以不一定需要買這本書。不過價格也不貴,想要多了解一點的也可以買。
  •   怎么做,怎么說,只靠一本書,就能面面俱到嗎?
  •   說不上很好,作為初步認識已足夠。
  •   好像一本工具書,很普遍的大眾知識。
  •   非常經(jīng)典的一本法語基礎(chǔ)的書,必備。
  •     當初和《法國史》以及《法國文學大手筆》一起買的,
      當時看來這本書是距離“工具書”相差最遠的。
      果然,在我無數(shù)次試著讀以上兩本書未果的情況下,我成功地讀完了這本書。
      
      這本書對什么人有用呢?當然不是在國內(nèi)YY法國的人,強烈推薦給要去法國生活的人,因為只有你們才知道書里那些奇奇怪怪的名字的奶酪是什么東西。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7