出版時(shí)間:2009-6 出版社:上海譯文出版社 作者:[美]亨利·戴維·梭羅 頁(yè)數(shù):367 譯者:徐遲
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
你能把你的心安靜下來(lái)嗎?如果你的心并沒(méi)有安靜下來(lái),我說(shuō),你也許最好是先把你的心安靜下來(lái),然后你再打開這本書,否則你也許會(huì)讀不下去,認(rèn)為它太濃縮,難讀,艱深,甚至?xí)X(jué)得它莫明其妙,莫知所云。這個(gè)中譯本的第一版是1949年在上海出版的。那時(shí)正好舉國(guó)上下,熱氣騰騰。解放全中國(guó)的偉大戰(zhàn)爭(zhēng)取得了輝煌勝利,因此注意這本書的人很少。但到了五十年代,在香港卻有過(guò)一本稍稍修訂了它的譯文的,署名吳明實(shí)(無(wú)名氏)的盜印本,還一次次再版,達(dá)六版之多。這個(gè)中譯本的在國(guó)內(nèi)再版,則是在初版之后三十三年的1982年,還是在上海,經(jīng)譯者細(xì)加修訂之后,由譯文出版社出第二版的。這次印數(shù)一萬(wàn)三千冊(cè)。幾年前,《外國(guó)古典文學(xué)名著叢書》編委會(huì)決定,將它收入這套叢書,要我寫一篇新序。
內(nèi)容概要
亨利·戴維·梭羅是美國(guó)超驗(yàn)主義作家。他于1845年春天,在老家康科德城的瓦爾登湖邊建起一座木屋,過(guò)起自耕自食的生活,并在那里寫下了著名的《瓦爾登湖》一書。 這是一本寧?kù)o、恬淡、充滿智慧的書。其中分析生活,批判習(xí)俗處,語(yǔ)語(yǔ)驚人,字字閃光,見解獨(dú)特,耐人尋味。許多篇頁(yè)是形象描繪,優(yōu)美細(xì)致,像湖水的純潔透明,像山林的茂密翠綠也有一些篇頁(yè)說(shuō)理透徹,十分精辟,給人啟迪。 這是一本清新、健康、引人向上的書,對(duì)于春天,對(duì)于黎明,都有極其動(dòng)人的描寫。這里有大自然給人的澄凈的空氣,而無(wú)工業(yè)社會(huì)帶來(lái)的環(huán)境污染。讀著它,讀者自然會(huì)感覺(jué)到心靈的純凈,精神的升華。
作者簡(jiǎn)介
作者:(美國(guó))梭羅 譯者:徐遲
書籍目錄
經(jīng)濟(jì)篇補(bǔ)充詩(shī)篇我生活的地方;我為何生活閱讀聲寂寞訪客種豆村子湖倍克田莊更高的規(guī)律禽獸為鄰室內(nèi)的取暖舊居民;冬天的訪客冬天的禽獸冬天的湖春天結(jié)束語(yǔ)
章節(jié)摘錄
經(jīng)濟(jì)篇當(dāng)我寫后面那些篇頁(yè),或者后面那一大堆文字的時(shí)候,我是在孤獨(dú)地生活著,在森林中,在馬薩諸塞州的康科德城,瓦爾登湖的湖岸上,在我親手建筑的木屋里,距離任何鄰居一英里,只靠著我雙手勞動(dòng),養(yǎng)活我自己。在那里,我住了兩年又兩個(gè)月。目前,我又是文明生活中的過(guò)客了。要不是市民們?cè)貏e仔細(xì)地打聽我的生活方式,我本不會(huì)這般唐突,拿私事來(lái)瀆請(qǐng)讀者注意的。有些人說(shuō)我這個(gè)生活方式怪僻,雖然我根本不覺(jué)得怪僻,考慮到我那些境遇,我只覺(jué)得非常自然,而且合情合理呢。有些人則問(wèn)我有什么吃的;我是否感到寂寞;我害怕嗎,等等。另一些人還好奇得很,想知道我的哪一部分收入捐給慈善事業(yè)了,還有一些人,家大口闊,想知道我贍養(yǎng)了多少個(gè)貧兒。所以這本書在答復(fù)這一類的問(wèn)題時(shí),請(qǐng)對(duì)我并無(wú)特殊興趣的讀者給以諒解。許多書,避而不用所謂第一人稱的“我”字;本書是用的;這本書的特點(diǎn)便是“我”字用得特別多。其實(shí),無(wú)論什么書都是第一人稱在發(fā)言,我們卻常把這點(diǎn)忘掉了。如果我的知人之深,比得上我的自知之明,我就不會(huì)暢談自我,談那么多了。不幸我閱歷淺陋,我只得局限于這一個(gè)主題。但去訪問(wèn)馬薩諸塞州的康科德城和瓦爾登湖了。在美國(guó)時(shí),我和好幾個(gè)大學(xué)的中外教授進(jìn)行了關(guān)于這本書的交談,他們給了我很多的幫助。于今回想起來(lái),是十分感謝他們的。對(duì)這第二版的譯文我又作了些改進(jìn),并訂正了一兩處誤譯,只是這一篇新序卻總是寫不起來(lái)。1985年寫了一稿,因不滿意,收回重寫。然一連幾年,人事倥傯,新序一直都沒(méi)有寫出來(lái)。為什么呢?最近找出了原因來(lái),還是我的心沒(méi)有安靜下來(lái)。就是因?yàn)檫@個(gè)了,這回可找到了原因,就好辦了。心真正地安靜了下來(lái),這總是可以做到的。就看你自己怎么安排了。為何一定要這樣做?因?yàn)檫@本《瓦爾登湖》是本靜靜的書,極靜極靜的書,并不是熱熱鬧鬧的書。它是一本寂寞的書,一本孤獨(dú)的書。它只是一本一個(gè)人的書。如果你的心沒(méi)有安靜下來(lái),恐怕你很難進(jìn)入到這本書里去。我要告訴你的是,在你的心靜下來(lái)以后,你就會(huì)思考一些什么。在你思考一些什么問(wèn)題時(shí),你才有可能和這位亨利·戴維·梭羅先生一起,思考一下自己,更思考一下更高的原則。這位梭羅先生是與孤獨(dú)結(jié)伴的。他常常只是一個(gè)人。他認(rèn)為沒(méi)有比孤獨(dú)這個(gè)伴兒更好的伴兒了。他的生平十分簡(jiǎn)單,十分安靜。1817年7月12日梭羅生于康科德城;就學(xué)并畢業(yè)于哈佛大學(xué)(1833-1837年);回到家鄉(xiāng),執(zhí)教兩年(1838~1840年)。然后他住到了大作家、思想家拉爾夫·沃爾多·愛(ài)默生家里(1841-1843年),當(dāng)門徒,又當(dāng)助手,并開始嘗試寫作。到1845年,他就單身只影,拿了一柄斧頭,跑進(jìn)了無(wú)人居住的瓦爾登湖邊的山林中,獨(dú)居到1847年才回到康城。1848年他又住在愛(ài)默生家里;1849年,他完成了一本叫作《康科德河和梅里麥克河上的一星期》的書。差不多同時(shí),他發(fā)表了一篇名為《消極反抗》(On Civil Disobedience)的極為著名的、很有影響的論文。按字面意義,這也可以譯為“論公民的不服從權(quán)利”。后面我們還要講到它。然后,到了1854年,我們的這本文學(xué)名著《瓦爾登湖》出版了。本書有了一些反響,但開始的時(shí)候并不大。隨著時(shí)間的推移,它的影響越來(lái)越大。1859年,他支持了反對(duì)美國(guó)蓄奴制度的運(yùn)動(dòng);當(dāng)這個(gè)運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人約翰.布朗竟被逮捕,且被判絞刑處死時(shí),他發(fā)表了為布朗辯護(hù)和呼吁的演講,并到教堂敲響鐘聲,舉行了悼念活動(dòng)。此后他患了肺病,醫(yī)治無(wú)效,于1862年病逝于康城,終年僅44歲。他留下了《日記》39卷,自有人給他整理,陸續(xù)出版,已出版有多種版本和多種選本問(wèn)世。他的一生是如此之簡(jiǎn)單而馥郁,又如此之孤獨(dú)而芬芳。也可以說(shuō),他的一生十分不簡(jiǎn)單,也毫不孤獨(dú)。他的讀者將會(huì)發(fā)現(xiàn),他的精神生活十分豐富,而且是精美絕倫,世上罕見。和他交往的人不多,而神交的人可就多得多了。他對(duì)自己的出生地,即麻省的康城,深感自豪??党鞘潜l(fā)了美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)的首義之城。他說(shuō)過(guò),永遠(yuǎn)使他驚喜的是他“出生于全世界最可尊敬的地點(diǎn)”之一,而且“時(shí)間也正好合適”,適逢美國(guó)知識(shí)界應(yīng)運(yùn)而生的、最活躍的年代。在美洲大陸上,最早的歐洲移民曾居住的“新英格蘭”六州,正是美國(guó)文化的發(fā)祥之地。而正是在麻省的康城,點(diǎn)燃起來(lái)了美國(guó)精神生活的輝耀火炬。小小的康城,風(fēng)光如畫。一下子,那里出現(xiàn)了四位大作家:愛(ài)默生,霍桑,阿爾考特,和他,梭羅。1834年,愛(ài)默生定居于康城,曾到哈佛大學(xué)作了以((美國(guó)學(xué)者》為題的演講。愛(ài)默生演講,撰文,出書,宣揚(yáng)有典型性的先知先覺(jué)的卓越的人,出過(guò)一本《卓越的人》,是他的代表作。他以先驅(qū)者身份所發(fā)出的號(hào)召,給了梭羅以深刻的影響。梭羅大學(xué)畢業(yè)后回到康城,正好是他二十歲之時(shí)。1837年10月22日,那天他記下了他的第一篇日記:“'你現(xiàn)在在干什么)'他問(wèn)。'你記日記嗎)'好吧,我今天開始,記下了這第一條。“如果要孤獨(dú),我必須要逃避現(xiàn)在——我要我自己當(dāng)心。在羅馬皇帝的明鏡大殿里我怎么能孤獨(dú)得起來(lái)呢)我寧可找一個(gè)閣樓。在那里是連蜘蛛也不受干擾的,更不用打掃地板了,也用不到一堆一堆地堆放柴火?!蹦莻€(gè)條文里面的“他”,那個(gè)發(fā)問(wèn)的人就是愛(ài)默生。這真是-槌定了音的。此后,梭羅一直用日記或日志的形式來(lái)記錄思想。日記持續(xù)了二十五年不斷。正像盧梭寫的《一個(gè)孤獨(dú)的散步者的思想》一樣,他寫的也是一個(gè)孤獨(dú)者的日記。而他之要孤獨(dú),是因?yàn)樗枷?。他?ài)思想。稍后,在1838年2月7日,他又記下了這樣一條:“這個(gè)斯多葛主義者(禁欲主義者)的芝諾(希臘哲人)跟他的世界的關(guān)系,和我今天的情況差不多。說(shuō)起來(lái),他出身于一個(gè)商人之家一有好多這樣的人家呵!——會(huì)做生意,會(huì)講價(jià)錢,也許還會(huì)吵吵嚷嚷,然而他也遇到過(guò)風(fēng)浪,翻了船,船破了,他漂流到了皮拉烏斯海岸,就像什么約翰,什么湯麥斯之類的平常人中間的一個(gè)人似的?!八哌M(jìn)了一家店鋪?zhàn)樱簧Z芬(希臘軍人兼作家)的一本書(《長(zhǎng)征記》)迷住了。從此以后他就成了一個(gè)哲學(xué)家。一個(gè)新生的日子在他的面前升了起來(lái)……盡管芝諾的血肉之軀還是要去航海呵,去翻船呵,去受風(fēng)吹浪打的苦呵,然而芝諾這個(gè)真正的人,卻從此以后,永遠(yuǎn)航行在一個(gè)安安靜靜的海洋上了?!边@里梭羅是以芝諾來(lái)比擬他自己的,并也把愛(ài)默生比方為色諾芬了。梭羅雖不是出身于一個(gè)商人之家,他卻是出生于一個(gè)商人的時(shí)代,至少他也得適應(yīng)于當(dāng)時(shí)美國(guó)的商業(yè)化精神,梭羅的血肉之軀也是要去航海的,他的船也是要翻的,他的一生中也要遇到風(fēng)吹和浪打的經(jīng)歷的,然而真正的梭羅卻已在一個(gè)安安靜靜的海洋上,他向往于那些更高的原則和卓越的人,他是向往于哲學(xué)家和哲學(xué)了。就在這篇日記之后的第四天,愛(ài)默生在他自己的日記上也記著:“我非常喜歡這個(gè)年輕的朋友了。仿佛他已具有一種自由的和正直的心智,是我從來(lái)還未遇到過(guò)的?!边^(guò)了幾天,愛(ài)默生又在自己的日記里寫:“我的亨利·梭羅可好呢,以他的單純和明晰的智力使又一個(gè)孤獨(dú)的下午溫煦而充滿了陽(yáng)光。”四月中,愛(ài)默生還記著: “昨天下午我和亨利·梭羅去爬山,霧蒙蒙的氣候溫暖而且喻快,仿佛這大山如一座半圓形的大劇場(chǎng),歡飲下了美酒一樣?!痹趷?ài)默生的推動(dòng)之下,梭羅開始給《日晷》雜志寄詩(shī)寫稿了。但一位要求嚴(yán)格的編輯還多次退了他的稿件。梭羅也在康城學(xué)院里作了一次題為《社會(huì)》的演講,而稍稍引起了市民的注意。到1841年,愛(ài)默生就邀請(qǐng)了梭羅住到他家里去。當(dāng)時(shí)愛(ài)默生大事宣揚(yáng)他的唯心主義先驗(yàn)論,聚集了一班同人,就像辦了個(gè)先驗(yàn)主義俱樂(lè)部似的。但梭羅并不認(rèn)為自己是一個(gè)先驗(yàn)主義者。在一段日記中他寫著:“人們常在我耳邊叮嚀,用他們的美妙理論和解決宇宙問(wèn)題的各種花言巧語(yǔ),可是對(duì)我并沒(méi)有幫助。我還是回到那無(wú)邊無(wú)際,亦無(wú)島無(wú)嶼的汪洋大海上去,一刻不停地探測(cè)著、尋找著可以下錨,緊緊地抓住不放的一處底層的好?!北緛?lái)梭羅的家境比較困難,但還是給他上了大學(xué),并念完了大學(xué)。然后他家里的人認(rèn)為他應(yīng)該出去闖天下了??墒撬麉s寧可回家鄉(xiāng),在康城的一所私立中學(xué)教教書。之后不久,只大他一歲的哥哥約翰也跑來(lái)了。兩人一起教書。哥哥教英語(yǔ)和數(shù)學(xué),弟弟教古典名著、科學(xué)和自然史。學(xué)生們很愛(ài)戴他們倆。亨利還帶學(xué)生到河上旅行,在戶外上課、野餐,讓學(xué)生受到以大自然為課堂,以萬(wàn)物為教材的生活教育。一位朋友曾稱梭羅為“詩(shī)人和博物學(xué)家”,并非過(guò)譽(yù)。他的生活知識(shí)是豐富,而且是淵博的。當(dāng)他孤獨(dú)時(shí),整個(gè)大自然成了他的伴侶。據(jù)愛(ài)默生的弟弟的回憶,梭羅的學(xué)生告訴過(guò)他:當(dāng)梭羅講課時(shí),學(xué)生們靜靜地聽著,靜得連教室里掉下一根針也能聽得清楚。
編輯推薦
《譯文經(jīng)典:瓦爾登湖(精)》是由上海譯文出版社出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載