童年.少年.青年

出版時間:2012-1  出版社:現(xiàn)代  作者:列夫·托爾斯泰  頁數(shù):368  譯者:草嬰  
Tag標簽:無  

前言

列夫·托爾斯泰(1828—1910)一生創(chuàng)作浩如煙海,他的俄文版全集初版九十卷,后又擴大為一百卷。全集包括長篇小說、中短篇小說、自傳體小說、劇本、哲學(xué)論文、文藝論文、寓言、故事、政論、書信、日記,以及大量作品的異稿。    在托爾斯泰作品中,小說無疑占主要地位。而托爾斯泰成為世界文化巨人,影響最大的也是小說?!稇?zhàn)爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》三部長篇小說不僅是俄羅斯文學(xué)的杰作,也是世界文學(xué)的瑰寶。除了三部長篇小說,托爾斯泰還寫了大量中短篇小說和自傳體小說《童年·少年·青年》。這些小說,即使不包括以民間故事形式出現(xiàn)的作品,至少也有六七十篇。    托爾斯泰的小說大都反映了十九世紀俄羅斯社會的真實生活,描寫了俄羅斯形形色色的人物,塑造了眾多個性鮮明的典型。閱讀托爾斯泰的小說,我們仿佛置身于當時的俄國環(huán)境,真可說是身歷其境;接觸各種身份和個性的人物,如見其人,如聞其聲;同時隨同他們的悲歡離合,喜怒哀樂,自然而然地對他們的遭遇產(chǎn)生強烈的共鳴。    文藝作品主要是以情動人,閱讀優(yōu)秀的文藝作品,也就可以在不知不覺中獲得有益的熏陶,并由此產(chǎn)生對世界、對人生的思考。    托爾斯泰的一生主要是關(guān)心人。同情不幸人們的苦難,思索怎樣使人間充滿人與人之問真誠的愛,也就是宣揚人道主義精神。正是這種偉大的人格感動了并在不斷感動著全世界一切正直人的心。難怪他的作品在全世界被譯成最多種文字,在經(jīng)典著作中印數(shù)始終占據(jù)首位。    中國在二十世紀初就開始介紹托爾斯泰的作品?!稄?fù)活》早在一九一三年就出版了中譯本,改名《心獄》;接著在一九一七年又出版了《安娜·卡列尼娜》的中譯本,譯名《安娜小史》。這兩本書都由林紓譯出,但林氏不懂原文,完全靠別人用中文口述,再由他用中文寫出。因此從嚴格意義上說,這種譯本不能算翻譯,只能說編寫。    以后我國陸續(xù)有人翻譯托爾斯泰的作品,但大多由英文和日文轉(zhuǎn)譯,直接從俄文翻譯的很少。新中國成立后,托爾斯泰的作品介紹過來的多了,而由俄文直接翻譯的也增加了不少,但通常都是你翻譯一本,他翻譯一本,很難保留托爾斯泰作品風(fēng)格的一致性。    我從一九四二年起開始翻譯俄羅斯文學(xué)作品,五十年代主要翻譯肖洛霍夫小說。我的翻譯工作因“文革”中斷了十年?!拔母铩苯Y(jié)束后,我開始系統(tǒng)翻譯托爾斯泰的小說,從一九七八年至一九九八年,前后花了二十年工夫把他的三個長篇、六十多個中短篇和自傳體小說翻譯過來。我翻譯托爾斯泰作品,主要是想讓我國讀者更多地了解他的人格,欣賞他的藝術(shù),充實我們的精神生活。    巴金極其崇敬托爾斯泰,稱他為十九世紀世界的良心。他多次鼓勵我翻譯托爾斯泰的作品,還把他珍藏的俄文版豪華插圖本提供給我。這套托爾斯泰作品集出版于一九一六年,也就是十月革命之前,其中有兩百幅精美插圖,全都出自俄國名畫家之手。這套作品集在中國只此一套,真正稱得上是海內(nèi)孤本,其中大部分插圖在中國都沒有介紹過?,F(xiàn)在,《托爾斯泰小說全集》中譯本出版,這些精美的插圖都用在這套譯文集里。我想,中國讀者一定會跟我一樣對巴金先生表示衷心的感謝。    草嬰    二○○四年三月

內(nèi)容概要

  作者一生創(chuàng)作浩如煙海,他的俄文版全集初版九十卷,后又擴大為一百卷。全集包括長篇小說、中短篇小說、自傳體小說、劇本、哲學(xué)論文、文藝論文、寓言、故事、政論、書信、日記,以及大量作品的異稿。
  本書是一部自傳體小說,分為三個階段:童年、少年、青年。
  本書是作者的自傳體三部曲,內(nèi)容描寫了主人公尼古連卡的成長過程。故事主要在鄉(xiāng)村和莫斯科展開,書中描繪了瑰麗的俄羅斯大自然的景色,描寫了貴族家庭的生活,講述了形形色色的人際關(guān)系,批判了農(nóng)奴制度的黑暗和腐敗,揭露了許多尖銳的社會問題。在藝術(shù)上,三部曲忠實于現(xiàn)實生活,語言風(fēng)格清新明快,質(zhì)樸而淡雅,心理描寫極為出色。

作者簡介

  列夫·托爾斯泰(1828-1910),19世紀末20世紀初俄國最偉大的批判現(xiàn)實主義作家。他以有力的筆觸和卓越的藝術(shù)技巧創(chuàng)作了“世界文學(xué)中第一流的作品”,其代表作有長篇小說《戰(zhàn)爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復(fù)活》等。
  《復(fù)活》是托爾斯泰晚年創(chuàng)作的巔峰之作,被譽為“19世紀俄國生活的百科全書”;羅曼·羅蘭十分推崇此書,認為它是“一首歌頌人類同情心的最美好的詩篇”。

書籍目錄

譯者前言
童年
 第一章 教師卡爾·伊凡內(nèi)奇
 第二章 媽媽
 第三章 爸爸
 第四章 上課
 第五章 瘋修士
 第六章 準備打獵
 第七章 打獵
 第八章 游戲
 第九章 有點像初戀
 第十章 我父親是個怎樣的人
 第十一章 書房和客廳里的活動
 第十二章 格里沙
 第十三章 納塔麗雅·薩維什娜
 第十四章 離別
 第十五章 童年
 第十六章 詩
 第十七章 柯爾納科娃公爵夫人
 第十八章 伊凡·伊凡內(nèi)奇公爵
 第十九章 伊文家的孩子們
 第二十章 賓客盈門
 第二十一章 跳瑪祖卡舞以前
 第二十二章 瑪祖卡舞
 第二十三章 跳瑪祖卡舞以后
 第二十四章 在床上
 第二十五章 信
 第二十六章 鄉(xiāng)下什么事等著我們
 第二十七章 悲傷
 第二十八章 最后的悲痛回憶
少年
 第一章 長途旅行
 第二章 雷雨
 第三章 新的觀點
 第四章 在莫斯科
 第五章 哥哥
 第六章 瑪莎
 第七章 鉛彈
 第八章 卡爾·伊凡內(nèi)奇的身世
 第九章 續(xù)前
 第十章 續(xù)前
 第十一章 一分
 第十二章 小鑰匙
 第十三章 變心姑娘
 第十四章 一時糊涂
 第十五章 幻想
 第十六章 總有出頭的日子
 第十七章 仇恨
 第十八章 女仆室
 第十九章 少年時代
 第二十章 伏洛嘉
 第二十一章 卡金卡和柳波奇卡
 第二十二章 爸爸
 第二十三章 外祖母
 第二十四章 我
 第二十五章 伏洛嘉的朋友們
 第二十六章 議論
 第二十七章 友誼的開端
青年
 第一章 青年時代從此開始
 第二章 春天
 第三章 幻想
 第四章 我的家庭圈子
 第五章 準則
 第六章 懺悔
 第七章 去修道院
 第八章  第二次懺悔
 第九章 我怎樣準備考試
 第十章 歷史考試
 第十一章 數(shù)學(xué)考試
 第十二章 拉丁語考試
 第十三章 我是大人了
 第十四章 伏洛嘉和杜勃科夫的行動
 第十五章 大家向我祝賀
 第十六章 吵嘴
 第十七章 我準備出門拜客
 第十八章 華拉希娜夫人家
 第十九章 柯爾納科夫一家
 第二十章 伊文一家
 第二十一章 伊凡·伊凡內(nèi)奇公爵
 第二十二章 跟我的朋友談心
 第二十三章 聶赫留朵夫一家
 第二十四章 愛
 第二十五章 我的領(lǐng)悟
 第二十六章 吹牛炫耀
 第二十七章 聶赫留朵夫
 第二十八章 在鄉(xiāng)下
 第二十九章 我們同姑娘們的關(guān)系
 第三十章 我的活動
 第三十一章 體面
 第三十二章 青年時代
 第三十三章 鄰居
 第三十四章 父親的婚姻
 第三十五章 我們怎樣接受這個消息
 第三十六章 大學(xué)
 第三十七章 癡情
 第三十八章 社交
 第三十九章 酒宴
 第四十章 同聶赫留朵夫一家的友誼
 第四十一章 同聶赫留朵夫的友誼
 第四十二章 繼母
 第四十三章 新同學(xué)
 第四十四章 祖興和謝苗諾夫
 第四十五章 我失敗了

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:第一章  教師卡爾·伊凡內(nèi)奇一八××年八月十二日,也就是我滿十歲生日、得到許多精美禮物后的第三天,早晨七點鐘,卡爾·伊凡內(nèi)奇用糖紙綁在棒上做成的蒼蠅拍在我頭頂上方拍蒼蠅,把我弄醒了。他動作笨拙,碰到了掛在櫟木床架上我的守護神,還讓死蒼蠅一直落到我的頭上。我從被子下露出鼻子,用手扶住還在搖晃的圣像,把死蒼蠅扔到地上,又睡意蒙嚨而怒氣沖沖地瞪了卡爾·伊凡內(nèi)奇一眼。卡爾·伊凡內(nèi)奇身穿一件花哨的棉睡袍,腰束一條同樣料子的腰帶,頭戴一頂紅色的毛線帶纓子小圓帽,腳穿一雙山羊皮靴,一直順著墻壁走來走去,瞄準蒼蠅就拍?!熬退阄夷昙o小,”我想,“他憑什么吵醒我?他為什么不在伏洛嘉床邊打蒼蠅?瞧,他那邊有多少!哼,伏洛嘉比我大,我比誰都小,所以他就欺負我。他一輩子就是跟我過不去,”我嘀咕說。“他明明看到我被他弄醒,嚇了一跳,卻裝作沒有看見……這家伙真是討厭!他的睡袍、小圓帽、帽纓,沒有一樣不叫人惡心!”我心里這樣恨著卡爾·伊凡內(nèi)奇,他卻走到自己床前,望了望床頭上方那個臺座上鑲玻璃珠的掛鐘,把蒼蠅拍掛到釘子上,心情愉快地向我們轉(zhuǎn)過身來?!捌饋恚⒆觽?,起來!該起來了,媽媽已在飯廳里等著了。”他和顏悅色地用德語大聲說,走到我床邊坐下,又從口袋里掏出鼻煙壺。我假裝睡著了??枴ひ练矁?nèi)奇先嗅了一撮鼻煙,擦擦鼻子,彈彈手指,再來對付我。他笑著搔搔我的腳后跟,說:“喂,喂,懶骨頭!”盡管我很怕癢,我仍不起床,也不理他,只是把頭往枕頭底下鉆,兩腳亂踢,竭力忍住不笑出聲來。“他這人多好,他多愛我們,可我卻把他想得那么壞!”我恨自己,也恨卡爾·伊凡內(nèi)奇,我又想笑,又想哭,心情很激動。“哦,別碰我,固卡爾·伊凡內(nèi)奇!”我含著眼淚叫道,從枕頭底下伸出頭來??枴ひ练矁?nèi)奇大為驚訝,放下我的腳,焦急地問我是怎么回事,是不是做了噩夢?他那和善的德國臉型,他竭力要弄清我流淚的原因,這種關(guān)懷使我哭得更傷心了。我感到害臊,我真弄不懂,一分鐘之前我怎么會不喜歡卡爾·伊凡內(nèi)奇,甚至討厭他的睡袍、小圓帽和帽纓?現(xiàn)在,正好相反,我覺得他的一切都非常可愛,連他的帽纓也表明他這人十分善良。我對他說,我哭是因為做了噩夢,我夢見媽媽死了,她被抬去埋葬。其實這都是我瞎編的。我一點也不記得夜里做過什么夢。但卡爾·伊凡內(nèi)奇卻被我瞎編的故事所感動,連忙安慰我。這時,我仿佛覺得真的做過噩夢,而我流淚則是由于別的原因。等卡爾·伊凡內(nèi)奇一走,我就從床上抬起身來,把長統(tǒng)襪往小腳上穿,我的眼淚減少些,但由那場瞎編的噩夢所引起的陰郁心情卻一直沒有消除。男仆尼古拉走來,他身材矮小,外表整潔,做事認真仔細,待人彬彬有禮,是卡爾·伊凡內(nèi)奇的好朋友。他給我們送來衣服和鞋,給伏洛嘉送來靴子,給我送來我當時很不喜歡的帶花結(jié)皮鞋。我不好意思在他面前哭,再說朝陽正喜氣洋洋地從窗子里照進來,伏洛嘉站在洗臉盆旁模仿瑪麗雅·伊凡諾夫娜(姐姐的家庭教師)的動作,笑得那么快樂、那么響亮,連那站在旁邊、肩上搭著毛巾、一手拿肥皂一手拿臉盆的嚴肅的尼古拉都忍不住笑著說:“好了,伏洛嘉少爺,您洗臉吧?!蔽铱旎顦O了。“你們快準備好了嗎?”教室里傳來卡爾·伊凡內(nèi)奇的聲音。卡爾·伊凡內(nèi)奇的聲音很嚴厲,已不是使我感動得落淚的那種語氣。在教室里,卡爾·伊凡內(nèi)奇完全變成另一個人,他是個十足的老師。我趕快穿好衣服,洗好臉,手里還拿著刷子,邊撫平濕漉漉的頭發(fā),邊應(yīng)聲走進教室??枴ひ练矁?nèi)奇戴著夾鼻眼鏡,手里拿著一本書,坐在門窗之間他坐慣的地方。門左邊有兩個書架:一個是我們孩子們的,另一個是卡爾·伊凡內(nèi)奇私人的。我們的書架上擺著各種各樣的書:有教科書,也有課外讀物,有些豎著,有些平放著,只有兩大卷紅封面的《游記》整整齊齊地靠墻豎著,然后是大大小小、長短厚薄不等的書,有的有封面,有的沒有封面。每當課間休息前,卡爾·伊凡內(nèi)奇總是吩咐我們整理圖書館(他就是這樣把書架夸大為圖書館的),我們就胡亂把書往那里塞??枴ひ练矁?nèi)奇的私人藏書冊數(shù)雖沒有我們多,但種類卻五花八門。我還記得其中的三本:一本是沒有硬封面的德文小冊子,內(nèi)容是講大白菜的施肥方法;一本是羊皮紙精裝,但燒去一角的《七年戰(zhàn)爭史》;另一本是《流體靜力學(xué)》教程。卡爾·伊凡內(nèi)奇大部分時間都用在讀書上,因此傷了眼睛。但除了這些書和《北方蜜蜂》外,他什么書也不讀。卡爾·伊凡內(nèi)奇的書架上有一件最使我難忘的東西。那是一小片圓形紙板,下面支著木腿,可以利用幾根小釘子移動。圓紙板上貼著一張圖畫,畫的是一個貴婦人和一個理發(fā)師。這件東西,卡爾·伊凡內(nèi)奇做得很精巧,是他自己設(shè)計的,用來遮住強烈的光線,保護自己視力很差的眼睛。我至今仿佛還看見卡爾·伊凡內(nèi)奇:瘦長的個子,身穿棉睡袍,頭戴小紅帽,帽子下露出稀疏的白發(fā)。他坐在小桌旁,桌上豎著畫有理發(fā)師的小圓紙板,圓紙板的陰影就落在他臉上。他一只手拿著書,另一只手搭在安樂椅扶手上,面前放著一個鐘面上畫著獵人的鐘,還有一條方格手帕、一個圓形黑色鼻煙壺、一個綠色眼鏡盒和一把放在小托盤里的剪燭花的鉗子。一切都整整齊齊,井井有條,單從這一點就可以看出,卡爾·伊凡內(nèi)奇是個心地純潔、襟懷坦白的人。有時,我在樓下大廳里玩夠了,就踮著腳尖悄悄上樓,往往可以看到卡爾·伊凡內(nèi)奇獨自坐在安樂椅上,神態(tài)安詳端莊地讀著一本他喜愛的書。有時遇到他不在讀書,眼鏡低低地架在大鷹鉤鼻上,那雙藍色的眼睛半開半閉,現(xiàn)出一種特別的表情,嘴唇上浮著憂郁的微笑。房間里靜悄悄的,只聽見他均勻的呼吸和那座畫有獵人的時鐘的嘀嗒聲。他往往沒有發(fā)現(xiàn)我,我就站在門口想:“老頭兒真可憐,真可憐!我們?nèi)硕?,一起玩呀,樂呀,可他孤零零一個人,也沒有人安慰他。他說他是個孤兒,這是事實。他的身世真是不幸!我記得他給尼古拉講過這方面的事,真是可憐!”我非??蓱z他,常常走到他跟前,拉住他的手說:“親愛的卡爾·伊凡內(nèi)奇!”他喜歡我這樣稱呼他,總是撫摩我,心里顯然很感動。另一面墻上掛著幾幅地圖,破得很厲害,但被卡爾·伊凡內(nèi)奇精心修補好了。第三面墻中間有一道門通向樓梯,門的一邊掛著兩把尺:一把刀痕累累,是我們的;另一把完好無損,是他私人的,但多半被他用來訓(xùn)誡人,難得用來劃線。門的另一邊掛著一塊黑板,黑板上用圓圈表示我們大的過錯,用十字表示我們小的過錯。黑板左邊的角落是我們被罰跪的地方。這個角落令我終生難忘!我記得那個爐門、爐門上的通風(fēng)口,以及轉(zhuǎn)動它時發(fā)出的響聲。有時,我跪著,跪著,覺得腰酸背痛,心里想:“卡爾·伊凡內(nèi)奇把我給忘了,他準是舒舒服服坐在柔軟的安樂椅上,讀他的《流體靜力學(xué)》,可是我呢?”為了使他想到我,我就輕輕地把爐門打開又關(guān)上,或者從墻上挖下一塊灰泥,但要是有塊太大的灰泥嘭的一聲落到地上,我心里那份害怕啊,真是比什么懲罰都難受。我回頭望望卡爾·伊凡內(nèi)奇,可他依舊捧著書在那里讀,仿佛什么也沒有察覺。房間中央擺著一張桌子,桌上鋪著一塊黑色破漆布,窟窿里許多地方露出被鉛筆刀劃出道道的桌子邊緣。桌子周圍放著幾張凳子,凳子沒有漆過,但因為使用久了磨得發(fā)亮。剩下的一面墻上有三扇小窗,窗外的景色是這樣的:正前方有一條大路,路上每個坑洼、每顆石子、每條車轍都是我早就熟悉和感到親切的;過了大路就是一條修剪得整整齊齊的菩提樹林陰道,透過林陰道可以隱約看見幾處籬笆,林陰道之后有一片草地,草地一邊是打谷場,另一邊是樹林,樹林深處有看林人的小屋。從窗口向右望,可以看見涼臺一角,午飯前大人們常坐在那里。當卡爾·伊凡內(nèi)奇批改聽寫卷子的時候,我常常往那里看,我能看見媽媽的黑頭發(fā)和誰的脊背,并隱約聽見那里的談話和笑聲。我不能到那里去,總感到很氣惱,心里想:“我?guī)讜r才能長大,不再念書,不再死讀《會話課本》,而同我喜歡的人坐在一起呢?”氣惱變成悲傷,天知道我怎么會這樣想得出了神,連卡爾·伊凡內(nèi)奇發(fā)現(xiàn)卷子上的錯誤發(fā)脾氣我都沒有聽見??枴ひ练矁?nèi)奇脫下睡袍,穿上他那件肩上有墊肩和打褶的藏青燕尾服,在鏡子前理好領(lǐng)帶,這才領(lǐng)著我們下樓去向媽媽請安。

編輯推薦

《童年?少年?青年》編輯推薦:列夫·托爾斯泰的小說大都反映了十九世紀俄羅斯社會的真實生活,描寫了俄羅斯形形色色的人物,塑造子眾多個性鮮明的典型。閱讀托爾斯泰的小說,我們仿佛置身于當時的俄國環(huán)境,真可說是身歷其境;接觸各種身份和個性的人物,如見其人,如聞其聲;同時隨同他們的悲歡離合,喜怒哀樂,自然而然地對他們的遭遇產(chǎn)生強烈的共鳴。這本自傳體小說的主人公尼古連卡出生在俄羅斯一個普通的貴族家庭,住在寬敞華麗的宅第里,使喚著成群的奴仆,有專門的家庭教師,經(jīng)常參加宴會和舞會,到郊外打獵,過著鐘鳴鼎食的生活。盡管生活在溫室里,但尖銳的社會問題仍然不可避免地暴露出來,身世悲慘的卡爾,寄人籬下,飽受剝削而不知反抗的農(nóng)奴,大學(xué)教授們的虛偽,大學(xué)生活的放縱,政府官員的徇私舞弊,征兵制度的腐敗等等。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    童年.少年.青年 PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •   不負眾望,好書好收藏
  •   生活的酸甜苦辣靜靜流淌于作家筆下,值得品味、回味
  •   新書的皮又臟又皺,雖然里面是新的,但心里不舒服
  •   希望會喜歡,印刷質(zhì)量很好,托翁的書內(nèi)容自然也沒的說。
  •   四十多元一本的書配送都不壓膜,書背不幸地禁不起路途顛簸,破了。一本好書,這樣產(chǎn)生的不好影響。
  •   很好的翻譯,值得收藏。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7