出版時間:2012-6 出版社:中華書局 作者:王志彬 譯注 頁數:580 譯者:王志彬
Tag標簽:無
內容概要
《中華經典名著全本全注全譯叢書:文心雕龍》作為“子書中的文評,文評中的子書”,全面總結了齊梁以前的文章寫作精義,體大思精,籠罩群言。全書共五十篇,三萬七千余言,用精美的駢文寫成,約成書于中古時期南朝的齊末梁初。本次約請龍學專家整理,以黃叔琳輯注本即養(yǎng)素堂本為底本,并吸收歷代龍學家之研究整理成果,進行題解、注釋和翻譯。題解旨在概括提示該篇之主要內容和重要歧疑,使讀者明確其學術價值、實踐意義和存在問題的癥結;注釋力求簡潔準確;翻譯以直譯為主輔以意譯,重在貫通前后文意。
書籍目錄
前言原道第一征圣第二宗經第三正緯第四辨騷第五明詩第六樂府第七詮賦第八頌贊第九祝盟第十銘箴第十一誄碑第十二哀吊第十三雜文第十四諧讔第十五史傳第十六諸子第十七論說第十八詔策第十九檄移第二十封禪第二十一章表第二十二奏啟第二十三議對第二十四書記第二十五神思第二十六體性第二十七風骨第二十八通變第二十九定勢第三十情采第三十一镕裁第三十二聲律第三十三章句第三十四麗辭第三十五比興第三十六夸飾第三十七事類第三十八練字第三十九隱秀第四十指瑕第四十一養(yǎng)氣第四十二附會第四十三總術第四十四時序第四十五……
章節(jié)摘錄
總術第四十四 【題解】 《總術》篇居《文心雕龍》創(chuàng)作論部分的最后,是一篇關于寫作之術的總論,也可視為一篇創(chuàng)作論部分的小結。劉勰對寫作之“術”是非常重視的。他明確地提出:“文場筆苑,有術有門”,他認為掌握了寫作之術去寫作,就像精通棋術的高手,在有限的棋盤內,靈活地運用千變萬化的招數,能夠清醒自覺地“控引情源,制勝文苑”。 劉勰論文的特點之一,是他的每篇著述都具有鮮明的針對性。在劉勰看來,當時文壇上的一個嚴重問題,由于“多欲練辭,莫肯研術”,以至于玉石不分,美丑不辨,精者、博者、辯者、奧者與匱者、蕪者、淺者、詭者,像某些璞玉與石頭一樣,表面上相似,而其實質內涵是大相徑庭的。劉勰批評“多欲練辭,莫肯研術”,并不是只要“研術”,而不要“練辭”。他只是從相對意義來說不應當顧此失彼。在“研術”的前提下,他還是很重視“練辭”的。在“練辭”本身,劉勰所反對的只是穿鑿取新、采濫辭詭、逐奇而失正的傾向?! ③恼撐囊回炛亍按篌w”,輕“纖細”,以形象的比喻說,要保證一尺的正確,而不必拘泥于一寸,要保證一丈的正確,而不必拘泥于一尺,寧可放棄枝節(jié)的細巧,以爭取整體的完美。這種思想,在《總術》篇中也集中、突出地表現了出來?! 【C觀《總術》篇全文,它雖多有歧見和疑義,但它對后世的影響,卻每有積極的作用和意義。這不僅是它旗幟鮮明地提出了“文場筆苑,有術有門”的科學性論斷,給古今文壇上的“天才論”、“不可知論”以有力的駁斥;也不僅是他批評了“多欲練辭,莫肯研術”的錯誤傾向,論證了“執(zhí)術馭篇”和“棄術任心”的不同結果,給寫作者以有益的啟發(fā)和指導;而更應引起我們注意的是,它在論述中所表現出來的那些樸素的辯證觀點和實事求是的治學態(tài)度?!犊傂g》篇在《文心雕龍》創(chuàng)作論部分中,確實具有“提挈綱維,指陳樞要”的意義?! ?/pre>圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載