苔絲

出版時間:2010-9  出版社:譯林出版社  作者:托馬斯·哈代  頁數(shù):399  譯者:孫法理  
Tag標簽:無  

前言

  托馬斯·哈代的《苔絲》之為英國文學(xué)和世界文學(xué)的瑰寶,現(xiàn)在是沒有人會懷疑的了,但是它當(dāng)初出版時卻有過坎坷的經(jīng)歷?! 」鷮憽短z》時原是說好交波爾登城的梯洛岑父子公司連載出版的,但是書稿還沒有交齊,梯洛岑公司卻因為小說里有騙奸和私生子的情節(jié)拒絕出版。哈代無可奈何,只好把書稿送到了《慕萊雜志》,卻又遭到拒絕;他只好另謀出路,又把它送到《麥克米倫雜志》,結(jié)果仍然碰壁??磥?,維多利亞時代的英國社會是不會容許《苔絲》照原樣出版的了,哈代只有再辟蹊徑,跟一個家庭辦的報紙《圖像》達成了協(xié)議,半是高興半是嘲弄地向傳統(tǒng)讓了步,執(zhí)行了一個不能算是很嚴肅的折衷方案。他把獵苑騙奸部分和私生子的情節(jié)刪去了,把安琪兒·克萊爾抱四個姑娘通過積水地段的部分也做了修改,讓他使用手推車把她們送了過去。這樣,小說《苔絲》才得以以每周一期的連載形式跟讀者見面,從1891年7月4日起直到當(dāng)年的12月26日載完。與此同時,《苔絲》也在美國的《哈珀市場》雜志上連載。被刪去的那兩章也分別換了名字發(fā)表。獵苑騙奸一場于1891年11月14日在愛丁堡的《國民觀察家》文學(xué)增刊上以《阿卡地周末之夜》的標題發(fā)表;苔絲為私生子施洗一場則于1891年5月在《雙周評論》上以《夜半施洗,基督教世界速寫之一》的標題發(fā)表。

內(nèi)容概要

  哈代寫《苔絲》時原是說好交波爾登城的梯洛岑父子公司連載出版的,但是書稿還沒有交齊,梯洛岑公司卻因為小說里有騙奸和私生子的情節(jié)拒絕出版。哈代無可奈何,只好把書稿送到了《慕萊雜志》,卻又遭到拒絕;他只好另謀出路,又把它送到《麥克米倫雜志》,結(jié)果仍然碰壁??磥?,維多利亞時代的英國社會是不會容許《苔絲》照原樣出版的了,哈代只有再辟蹊徑,跟一個家庭辦的報紙《圖像》達成了協(xié)議,半是高興半是嘲弄地向傳統(tǒng)讓了步,執(zhí)行了一個不能算是很嚴肅的折衷方案。他把獵苑騙奸部分和私生子的情節(jié)刪去了,把安琪兒·克萊爾抱四個姑娘通過積水地段的部分也做了修改,讓他使用手推車把她們送了過去。這樣,小說《苔絲》才得以以每周一期的連載形式跟讀者見面,從1891年7月4日起直到當(dāng)年的12月26日載完。與此同時,《苔絲》也在美國的《哈珀市場》雜志上連載。被刪去的那兩章也分別換了名字發(fā)表。獵苑騙奸一場于1891年11月14日在愛丁堡的《國民觀察家》文學(xué)增刊上以《阿卡地周末之夜》的標題發(fā)表;苔絲為私生子施洗一場則于1891年5月在《雙周評論》上以《夜半施洗,基督教世界速寫之一》的標題發(fā)表。

書籍目錄

第一階段 處女
第二階段 失貞之后
第三階段 新生
第四階段 后果
第五階段 懲罰
第六階段 回頭浪子
第七階段 大團圓

章節(jié)摘錄

  “青山下金斯貝爾有個地點,陵墓里埋葬著我的祖先?!薄  皣u,杰克,不要發(fā)傻了,”他的妻子說,“先前闊過的又不只你們一家。你看看安克特爾家,霍爾西家,還有特令安家,他們也都跟你們家一樣垮掉了——雖然你們家當(dāng)初比他們更要闊些,的確闊些。謝天謝地,我倒不是什么名門出身,不過我也并不覺得丟臉!”  “你也不要太有把握。從你的天性看來,我就覺得你們家敗落得還要厲害。原來說不定做過國王王后什么的?!薄 √z改變了話頭。她提出了心里的問題,那可比祖先重要得多了。  “我擔(dān)心爹明天起不了那么早,送不了蜂箱了?!薄  拔??我一兩個鐘頭就好了。”杜伯菲爾德說。  一家人好歹上了床。那時已經(jīng)過了十一點。如果蜂箱要在星期六清晨卡斯特橋的集市開市以前發(fā)給零售商,至遲就得在凌晨兩點以前出發(fā)。去那兒的路很破爛,而且有二三十英里,而他們家的運貨馬車又是走得最慢的。凌晨一點半,杜伯菲爾德太太走進苔絲和她的弟弟妹妹睡覺的大房間?!  澳憧蓱z的爹去不了市場了?!彼龑Υ笈畠赫f,苔絲的大眼睛在母親的手剛碰到房門時就已經(jīng)睜開了。  她從床上坐了起來,耳里聽著消息,心還迷迷糊糊的在夢里?!  翱墒强偟糜腥巳サ?,”她回答說,“蜂箱已經(jīng)送去得太遲了。蜜蜂分群期已快結(jié)束,下周集市再送去,顧客就不會要了,蜂箱就得積壓在我們自己手上?!薄 《挪茽柕绿谶@種意外局勢面前似乎束手無策了?!  耙苍S可以找個年輕人去吧?昨天跟你跳舞的有很喜歡你的吧?”她馬上建議?!  鞍?,不,我死也不干!”苔絲很自尊地說,“要是叫人知道了——多不像話。我看——若是亞伯拉罕能陪著我,我可以自己去一趟。”  她的母親終于同意了這個安排。她把在同一間屋子的角落里睡得正香的亞伯拉罕叫了起來。他穿上了衣服,但還是懵懵懂懂的。這時苔絲已經(jīng)匆忙穿好衣服,兩人點了一盞風(fēng)燈,來到馬棚。搖搖晃晃的小馬車早已上好了貨,姑娘牽出了馬匹“王子”。這馬搖晃的程度也不比那車好多少?! ∧强蓱z的牲口莫名其妙地望了望黑夜、風(fēng)燈和兩個人影,似乎難以相信在那樣的深夜里還會要它起來干活,那原該是一切生物都在有遮蔽的處所睡覺的時候呀!兩人在風(fēng)燈里放了幾個蠟燭頭,把它掛到貨物右邊,便牽了馬往前走。上山坡時兩人跟著馬步行,怕的是叫這匹有氣沒力的馬負擔(dān)過重。姐弟倆就著燈光,吃著黃油面包,談著家常,盡量給自己打氣,造成一種天已大亮的感覺,其實離真正天亮還早著呢。亞伯拉罕一直迷迷糊糊,這時才清醒過來,開始談起各種黑魃魃的東西在天空襯托下造成的形象。這棵樹像一只從洞里撲出來的發(fā)狂的老虎,那棵樹像一個巨人的腦袋。  兩人經(jīng)過了還在它那厚厚的褐色茅屋頂下不聲不響地睡大覺的斯陶堡,然后上了山坡。他們左邊的山名叫巴爾巴洛山,又叫比爾巴洛山。那山巍然聳立,在南威塞克斯地區(qū)差不多是最高峰,周圍有一圈土質(zhì)的壕溝①。在那以后的一大段路比較平坦。兩人爬上馬車坐在前面。亞伯拉罕若有所思?!  疤z!”他靜了一會兒,叫了一聲,作為開場白?!  笆裁?,亞伯拉罕?”  “我們家成了上等人家,你喜歡不?”  “并不太喜歡?!薄  暗悄銜迋€上等人,你喜歡嗎?”  “什么?”苔絲抬起頭說?!  拔覀兊拈熡H戚會給你找一個上等人做丈夫呀!”  “我?我們的闊親戚?我們有什么闊親戚?你怎么會這么想?”  “那是我去找爹,在羅麗佛家樓上聽見他們說的。川特里奇有一個闊太太是我們本家,媽媽說你跟她認了親,她就會想法子讓你嫁一個上等人?!薄 ∷憬愫鋈徊蛔雎暳?,默默地想起心事來。亞伯拉罕繼續(xù)說下去,與其說是給別人聽,勿寧說是自言自語,因此對姐姐的出神并不在意。他把身子靠在后面的蜂箱上,抬起頭談起了星星。星星冷冰冰的脈搏正在頭上的黑洞里跳動,平平靜靜,跟這兩個小小的人兒毫不相干。他問起那些閃亮的東西有多遠,又問起上帝是否就在它們以外的地方住。但是他那孩子氣的嘮叨仍然常常回到那些比造化的奇跡更能激發(fā)起他的想象的問題。如果苔絲嫁了個闊人,有了錢,她會不會有錢買一副大望遠鏡,大得可以把星星拉到面前,跟蕁麻頂一樣近?! ∵@個似乎引起全家人注意的問題的重新提起使苔絲很不耐煩?!  安灰僬f了。”她叫道?!  澳悴皇钦f每個星星都是一個世界嗎,苔絲?”  “是的?!薄  案覀兊氖澜缫粯訂??”  “我不知道。不過我想是的。它們有時像我們家尖頭蘋果樹上的果子,大多數(shù)都好,卻也有幾個是壞的?!薄  拔覀冏〉倪@個星星怎么樣?——是好的,還是壞的?”  “壞的?!薄  罢嬖愀?,天上那么多星星,我們偏偏住在一顆壞星星上!”  “是的?!薄  罢媸悄菢拥膯?,苔絲?”苔絲的回答給了亞伯拉罕深刻的印象,他重新思考了這個不尋常的論點,轉(zhuǎn)身對她說,“如果我們碰上的是個好星星又怎么樣呢?”  “嗯,那么,爹就不會像現(xiàn)在這樣咳嗽連天了,做事也不會這樣有氣沒力了,也不會醉得連車都不會趕了。媽媽也不會總是洗來洗去,洗個沒完了。”  “你也會生下來就當(dāng)一個有錢的太太,用不著為了錢去嫁人了?!?/pre>

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    苔絲 PDF格式下載


用戶評論 (總計88條)

 
 

  •   苔絲這本書看到結(jié)尾,就像是看了一場折磨來折磨去的故事。文中主人公不管是哪個,如果在中途決不妥協(xié)一下,如果不是到了結(jié)尾才反擊。一切會不會不一樣呢……
  •   《苔絲》是非常有名一本名著,包裝好,松鼠速度也快,很滿意。值得推薦。
  •   著名英國文學(xué)著作苔絲出自于哈代的筆下,看著書中已經(jīng)離我們遠去的維多利亞時代,看著書中個性鮮明的人物,感到了一種來自于文字的幸福。
  •   本書描寫的是那個年代農(nóng)村和農(nóng)民的現(xiàn)實生活,語言生動卻又樸實無華。沒有那些漂亮的詞匯,更容易把你帶入故事情節(jié)當(dāng)中。對主人公苔絲的命運同情和揪心,她原本是那么的純潔無邪,命運卻掌握在別人的手里。
  •   苔絲很可憐,很不喜歡安琪兒!不過書很好!哈代寫的就是好!
  •   這部書的名稱嚴格上來說應(yīng)該叫《德伯家的苔絲》,作者詳細描寫了苔絲一個純潔女人一生的故事。
  •   (質(zhì)量好 翻譯不錯 封面可愛 總之 一級棒 ^-^ 快遞也很快到了 )
    這本書想看很久了
    不過那時媽媽不給看。
    覺得,無論如何,也沒有苔絲的勇氣,
    真的很勇敢。當(dāng)然也很純潔!^-^
  •   雖然其他版本沒買過,但譯林出版的已經(jīng)買了兩本,都很好,紙張和外觀都很喜歡,硬殼的耐保存。翻著也很舒服。準備繼續(xù)囤經(jīng)典的書
  •   一個注定悲劇的人生,印刷裝訂的話是譯林同系列的金裝版,封面摸起來很舒服。
  •   很喜歡譯林的這套書,封皮是硬殼的,藍色花紋,適合收藏。
  •   譯林的書不錯。
  •   經(jīng)典好書,慢慢細細品讀。
  •   經(jīng)典典藏,藏品!
  •   首先要說,這本書的質(zhì)量真的很不錯,紙張很好,印刷清晰,內(nèi)容經(jīng)典,適合一讀,值得購買……
  •   哈代的經(jīng)典
  •   這個版本看起來很經(jīng)典,讓我想把它珍藏起來~~當(dāng)然今天才收到,我還沒開始看,具體翻譯的怎樣還沒辦法說,不過相當(dāng)滿意,印刷紙質(zhì)和字體排版我都很喜歡,嘿嘿~~~
  •   在書店站著看完了一半,實在受不了了買下來。不推薦,內(nèi)容一斑斑
  •   封面上檔次
  •   書不錯,一次買了幾本,這本還沒開始讀
  •   女兒說文筆挺好的,內(nèi)容令人深思。
  •   硬皮精裝,價格實惠,關(guān)于書的內(nèi)容也是名著,不做什么評價了,孫法理的譯本很不錯,屬于名版了。
  •   故事很吸引人!?。。?!
  •   書的質(zhì)量比我想象中的好多了,看的時候覺得真是太值了!
  •   一本很適合女性看的書??!
  •   雖然有一些不太懂
  •   還沒有開始看呢,不過這本書的評論都很好,期待快快開始看
  •   書好,閨女喜歡,愛不釋手。
  •   建議此書與霍桑的《紅字》一起讀。
  •   書的封面很漂亮,而且書也很好看
  •   很好的一本書,現(xiàn)在總在看
  •   當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的服務(wù)很好,謝謝,給個好評
  •   還沒有讀,只看外面還不錯。
  •   很久沒買過這樣精裝的書,不舍得看完。質(zhì)量好,故事好
  •   快遞非常快 書也非常好
  •   書特別好。。。
  •   以前有一本被人借去讀,沒有還回來還是想收藏。
  •   是一直想買的書
  •   和想像中的厚度差不多,內(nèi)容還沒看,應(yīng)該挺好的。
  •   這個版本的書買了很多十分滿意
  •   看上去就想看。
  •   挺好的,總體差不多,閱讀中……
  •   封皮結(jié)實
  •   看了很多版本才買這本的。很好
  •   看著質(zhì)量不錯!買了好幾本好書!慢慢細讀中!
  •   翻譯的是我見過的版本中最好的
  •   包裝很精美,翻譯的很好,挺生動的
  •   之前買過這一類的書,就喜歡他的包裝,當(dāng)然,重點還是他的內(nèi)容豐富,書還沒看,之前有看過一小部分,感覺很好就買了。
  •   很諷刺,情節(jié)跌宕起伏,贊!
  •   價格便宜,書很好。
  •   不錯 質(zhì)量很好
  •   看過這個譯本覺得很好才買的,書的裝禎很精致,紙張也很好。
  •   同事很喜歡,物超所值
  •   這本書已看過,影視作品也看過多遍,挺悲傷的。書的質(zhì)量不錯。
  •   翻譯水準很高 簡直就是再創(chuàng)作一次嘛
  •   早年讀過孫法理先生譯的雙城記,比較接受,所以這次仍買了他的譯本,此裝幀的系列書已收了20多本,硬件方面不必多說~
  •   書的質(zhì)量很好~~~~~很喜歡~~~~~快遞速度超級快~~~~上午下單~~~下午就送來了~~~~~太厲害了~~~~~~~
  •   慢慢的看。品味
  •   看完之后,覺得女孩子還是應(yīng)該像“斯佳麗”那樣做“女人中男人”
  •   非常滿意呢
  •   這一系列喜歡的都收藏了。精裝本,設(shè)計的不錯。
  •   硬皮,好
  •   送給同學(xué)了,內(nèi)容沒看,但包裝很精美
  •   翻譯得不錯,語言精練,情節(jié)感人,感情細膩。
  •   這本書是買來收藏的,故事之前就看過,打算什么時候再看一遍。
  •   看評論買的,希望還不錯
  •   裝幀精美,物超所值
  •   會一直支持當(dāng)當(dāng)
  •   這套書顏色和封面都很好,但里面的字不那么大。
  •   書的質(zhì)量很好,值得買,服務(wù)也非常好。
  •   很喜歡名著,與前幾本一樣,購買好放在書櫥里,退休時就能一本接一本得看了。再說了,以后書價也會隨著物價漲得呀。
  •   正在看,翻譯的很嚴謹,喜歡
  •   名著就是名著,只不過有點簡單
  •   內(nèi)容好,質(zhì)量也好
  •   哈代的語言很美!
  •   一直想給孩子買一套世界名著,剛開始買了7本,一看書的質(zhì)量不錯,就又買了二十多本,孩子很喜歡,一有時間就看
  •   給孩子買的,據(jù)說不錯。有需要再來!
  •   苔絲的堅強與勇敢 經(jīng)典譯林 值得收藏
  •   維多利亞時代杰出小說家哈代最優(yōu)秀的代表作,一個純潔少女的墮落
  •   書本收到了,質(zhì)量內(nèi)外都挺好的,包裝的很好,其實我買了這么多次書,就沒出現(xiàn)過其他人說的收到是破爛的什么這種情況,贊!
  •   看到一大半了,總體覺得苔絲太苦了,無論是過去還是現(xiàn)在,女人的日子總不是那么好過。
  •   書還沒開始看,不滿的是封頁的邊角壓破了,精裝版的破了很可惜
  •   這本書一直很想看看,收到以后還是很滿意~
    不過就是快遞來了以后只停留十分鐘,發(fā)貨是很快,但也稍微急了點。
    不過總的來說都很好。
  •   以前買的都是簡裝版的,現(xiàn)在買精裝本收藏。
  •   紙質(zhì)還行,還沒看
  •   書破損得很嚴重
  •   一般,看不小去
  •   書的故事有些傷感,讀這書時有些地方不理解,建議先了解一下以前英國的文化,閱讀時更加順心
  •   這個系類的,一直都很滿意
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7