出版時(shí)間:2011-11 出版社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社 作者:雪萊 頁(yè)數(shù):297 譯者:江楓
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
這本書幾乎提取了雪萊眾多詩(shī)篇中的全部精華,其中包括那很多人知曉、熟誦的《致云雀》、《西風(fēng)頌》,以及滿含諷刺、憤慨的《致大法官》……
每一首詩(shī)無(wú)不令人回味。
通過(guò)書中選編的這些詩(shī),可以了解雪萊詩(shī)歌的獨(dú)特風(fēng)格:清新、真摯,充滿了對(duì)大自然與崇高精神美的深情贊頌,以及對(duì)當(dāng)時(shí)專制、黑暗社會(huì)的無(wú)比憎恨和人類社會(huì)光明前景的預(yù)言。
在這些詩(shī)中,還可以看到美麗的山村、田原,神秘幽寂的森林深處,星光下波濤翻滾的大海,也可以目睹那金鼓喧天的戰(zhàn)場(chǎng)上,戰(zhàn)士英勇衛(wèi)國(guó)的悲壯情景,這些詩(shī),無(wú)不是詩(shī)人用自己的心靈去感受、去品味而得的。
作者簡(jiǎn)介
雪萊(1792—1822),英國(guó)浪漫主義詩(shī)人。英國(guó)文學(xué)史上最有才華的抒情詩(shī)人之一。
江楓(1929—),原名吳云森,祖籍徽州,生于上海。著名翻譯家,詩(shī)人。1995年獲彩虹翻譯終身成就獎(jiǎng)。2011年獲中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)。
書籍目錄
前言
寫在布雷克耐爾
無(wú)題——1814年4月
致哈莉特
致瑪麗?伍爾斯頓克
拉夫特?葛德文
致——
無(wú)常
死亡
夏日黃昏墓園
無(wú)題
日落
贊智力美
勃朗峰
瑪麗安妮的夢(mèng)
致歌唱的康斯坦西亞
致大法官
給威廉?雪萊
無(wú)題
死亡
撒旦掙脫了鎖鏈
給獄中歸來(lái)的朋友
奧西曼迭斯
致尼羅
逝
一朵枯萎的紫羅蘭
尤根尼亞山中抒情
召苦難
無(wú)題
十四行:無(wú)題
給英格蘭人的歌
新國(guó)歌
頌歌
蒼天頌
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè):插圖:去吧!那月光下的荒野陰郁暗淡,疾馳的云朵已吞沒(méi)盡落日的余暉;去吧!越刮越緊的風(fēng)將召來(lái)黑暗,深沉午夜將包裹天空恬靜的光輝。別停留!時(shí)刻已過(guò)!每一聲呼喚都催你歸去,別用淚水招惹朋友哀愁,本份和疏懶都指引你回返孤獨(dú),連戀人都不敢懇求你不走。去吧去吧!去你悲哀寂靜的家園,把辛酸的淚水傾注給荒涼的爐灶,坐視灰暗的陰影像幽靈來(lái)去往返,用悲愴的歡樂(lè)把奇異的蛛網(wǎng)織造。秋林的落葉將飛舞在你頭的周遭,帶露珠的春花將在你的腳下開(kāi)放;不待夜顰、晨笑,你和安寧擁抱,你今世的靈魂便會(huì)在寒霜中消亡。午夜的云影自有它們休息的時(shí)刻,由于月已沉沒(méi),或是風(fēng)倦而安恬:不安的海也知道動(dòng)蕩之后的息歇;操勞的、憂傷的都有規(guī)定的睡眠。
編輯推薦
《英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:雪萊詩(shī)選(英漢對(duì)照)》:詩(shī)歌國(guó)度的君王,不羈的心,不死的精靈,最美的詩(shī)章,最動(dòng)人的力量,一切靈魂到來(lái)和回歸的地方。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載