出版時(shí)間:2008-9 出版社:甘肅人民出版社 作者:[美]馬特,[美]凱迪 頁數(shù):304 譯者:姚繼德
Tag標(biāo)簽:無
前言
這是一部全面介紹伊朗學(xué)(Iranian Studies或lranology)在歐洲大陸國家—法國、德國、奧地利、瑞士、荷蘭、意大利、波蘭、蘇聯(lián)與東亞小國、日本的學(xué)科歷史及成果概貌的學(xué)術(shù)論著。共收來自美國、法國、德國、意大利、荷蘭、波蘭、日本和中國的9位伊朗學(xué)學(xué)者撰寫的全面介紹歐洲大陸7個(gè)國家和東亞2個(gè)國家伊朗學(xué)研究的歷史和成果概貌論文9篇。其中除《中國的伊朗學(xué)研究》一文外,其余的7篇論文和一篇導(dǎo)言,都是1986年11月由美國中東學(xué)會(huì)在波士頓召開的國際伊朗學(xué)研討會(huì)論文集,在紐約哥倫比亞大學(xué)中東研究所的伊朗學(xué)會(huì)(The Society for Iranian Studies, Middle East Institute, Columbia University) 會(huì)刊《伊朗研究》 (Iranian Studies)雜志1987年第20卷第2至4期上載,匯編后命名為《伊朗學(xué)在歐洲和日本》 (Iranian Studies in Europe and Japan)。本中心受伊朗駐華使館文化處委托翻譯出版此書,文化參贊阿高杰里博士(Dr.M.Javad Aghajari)建議我增寫一章介紹中國伊朗學(xué)研究概貌的論文,然后更名為《伊朗學(xué)在歐洲和東亞》 (Iranian Studies in Europe and East Asia),列人中心與其文化聯(lián)合規(guī)劃的“中國伊朗學(xué)叢書”出版。
內(nèi)容概要
《伊朗學(xué)在歐洲和東亞》是系統(tǒng)介紹歐洲大陸國家、沙俄及前蘇聯(lián)、日本和中國的伊朗學(xué)研究的首部專著。由美、法、德、意、荷蘭、波蘭、日本和中國的資深伊朗學(xué)家撰寫的9篇論著組成。伊朗是世界古代文明大國,位于東西方文明交流對(duì)話的十字路口,具有重要的國際戰(zhàn)略地位。絲綢之路交匯于此。將東亞文明、印度文明、波斯文明、阿拉伯文明和歐洲文明交融整合,再傳向世界各地?!兑晾蕦W(xué)在歐洲和東亞》論述了東方學(xué)中的顯學(xué)“伊朗學(xué)”在歐洲和東亞中日兩國的研究情況。涉及古代伊朗及波斯文化圈的政治、歷史、考古、宗教、語言、文學(xué)、藝術(shù)、醫(yī)學(xué)、經(jīng)濟(jì)諸領(lǐng)域在不同時(shí)期的發(fā)展。
作者簡介
作者:(美國)魯?shù)稀ゑR特 (Rudi Mattee) (美國)尼基·凱迪 (Nikki Keddie)尼基·凱迪(Nikki Keddie),系美國加州大學(xué)洛杉磯分校歷史教授,她是美國中東學(xué)會(huì)前任會(huì)長,代表著作有《革命的根源:伊朗現(xiàn)代史略》。魯?shù)稀ゑR特(Rudi Matthee),系美國加州大學(xué)洛杉磯分校伊斯蘭研究的博士候選人,其博士論文是關(guān)于薩法維晚期的伊朗社會(huì)經(jīng)濟(jì)研究,發(fā)表過研究伊朗和埃及的論。譯校者簡介:姚繼德,1964年生,云南楚雄市人,回族,云南大學(xué)伊朗研究中心主任兼世界民族研究所所長,教授、博士。伊朗德黑蘭大學(xué)訪問者(2004~2005)。主要從事伊斯蘭教、伊朗學(xué)、中國-中東關(guān)系史和世界民族研究。已出版專著2部、譯著5部,主編、參編論著17部,在國內(nèi)外發(fā)表論(譯)文70余篇。
書籍目錄
總序 (伊朗)穆罕默德·賈瓦德·阿高杰里中譯本序 姚繼德導(dǎo)言 (美) 尼基·凱迪著 姚繼德譯法國的伊朗學(xué)研究 (法)伯納德?霍拉凱德著 姚繼德譯德語國家的伊朗學(xué)研究 (德)伯特?弗拉格著 金杰譯 姚繼德審校意大利的伊朗學(xué)研究(1557-1987) (意大利)安杰洛·皮蒙特澤著 李穎譯 姚繼德審校荷蘭的伊朗學(xué)研究 (荷蘭)德布魯吉著 胡婷譯 姚繼德審校波蘭的伊朗學(xué)研究 (波蘭)安娜·克拉斯諾斯卡著 蔡奕文譯 姚繼德審校蘇聯(lián)的伊朗學(xué)研究 (美)穆里爾·阿特金著 程巧燕譯 姚繼德審校日本的伊朗學(xué)研究 (日)久井中西著 楊惠譯 姚繼德審中國的伊朗學(xué)研究 姚繼德譯
章節(jié)摘錄
導(dǎo)言(美)尼基·凱迪著姚繼德譯本書系1986年11月在波七頓召開的中東學(xué)會(huì)大會(huì)上由尼基·凱迪(Nikki Keddie)和魯?shù)稀ゑR特(Rudi Matthee)主持的兩個(gè)相同主題的專題會(huì)議論文匯編。我們最初只打算出版兩期修訂后的參考論文。盡管來做這件綜合性極強(qiáng)的編輯工作十分困難,但編者感到欣慰的是,每位作者都提交了很棒的論文。這些論文在教學(xué)中的運(yùn)用表明,以其他的主流語言如英語來閱讀這些論文,從而實(shí)現(xiàn)波斯學(xué)問的傳播是多么的重要。這些論文基本上都屬于評(píng)論式的文獻(xiàn)問顧,我們難于作出一一歸納。然而對(duì)編者而言,仍需要強(qiáng)調(diào)許多觀點(diǎn)。其中之一就是,伊朗學(xué)的范圍甚廣,曾經(jīng)并且仍在被許多語言進(jìn)行著研究。盡管英語成為了戰(zhàn)后主要的國際語言,學(xué)者們往往僅懂英語,而波斯語卻正在許多重要的著作中銷聲匿跡。比較而言,從1960年代以來,這種語言的鴻溝正在變得十分嚴(yán)峻。例如,在戰(zhàn)后的德國我們發(fā)現(xiàn)伊朗學(xué)出現(xiàn)了復(fù)興,出版了許多題材廣泛的原創(chuàng)性伊朗學(xué)著作。
編輯推薦
《伊朗學(xué)在歐洲和東亞》由寧夏人民出版社出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載