變形的陶醉

出版時(shí)間:2011-7-1  出版社:上海譯文出版社  作者:[奧]茨威格  頁數(shù):435  字?jǐn)?shù):208000  譯者:趙蓉恒  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

一    本書是奧地利著名作家斯臺(tái)芬·茨威格寫于1931至1934年的一部長(zhǎng)篇小說,當(dāng)時(shí)只寫出了初稿,題名為《郵務(wù)小姐的故事》,尚未完成便因有更加急迫的寫作任務(wù)而中輟,被擱置下來沒有出版。1940年,作者曾與另一位猶太血統(tǒng)奧地利劇作家兼導(dǎo)演貝托爾德·菲特爾合作,將這部一百二十頁的手稿改編成為電影劇本,這一劇作在茨威格逝世八年后于1950年以((被竊取的年華》為名被搬上了銀幕,在歐美風(fēng)靡一時(shí)。至于小說的原稿,則直到1982年,才經(jīng)由克努特·貝克先生整理、從書稿中抽出“變形的陶醉”幾個(gè)字作為書名在聯(lián)邦德國正式出版。譯者1981年夏以訪問學(xué)者名義到聯(lián)邦德國作為期兩年的進(jìn)修,其時(shí)國內(nèi)改革開放方興未艾,文化文藝界開始引進(jìn)大量長(zhǎng)期被禁錮的外國文藝作品,掀起了一股“茨威格熱”,《象棋的故事》、《一個(gè)陌生女人的來信》、《一個(gè)女人一生中的二十四小時(shí)》以及茨威格其他在國外早已膾炙人口的中篇小說被紛紛譯介過來,同一作品往往有好幾種譯本。被認(rèn)為是茨威格唯一的一部長(zhǎng)篇小說《心靈的焦灼》(又譯《愛與同情》)也出了幾種版本。譯者在德國見到了《變形的陶醉》德文原版,驚喜中迅速拜讀之后便與國內(nèi)聯(lián)系譯介事宜。經(jīng)我的大學(xué)同班老同學(xué)、《愛與同情》和不少茨威格中篇小說的著名譯者張玉書教授協(xié)助成功地聯(lián)系了出版部門,我便在1983年夏歸國之后利用教學(xué)和科研之余的時(shí)間著手翻譯此書,1985年完稿后于1987年由人民文學(xué)出版社出版。1988年,歐洲又有一部以((變形的陶醉》為名的上下集電視文藝片問世。從以上對(duì)這部作品成書和接受過程的簡(jiǎn)短回顧,便可窺見其受歡迎和喜愛程度之一斑了。    二    二十世紀(jì)三十年代初,茨威格已經(jīng)是不少描寫細(xì)膩語言精美的中短篇小說、一系列論述精辟、文辭雋永的世界文化名人傳記以及幾部名噪一時(shí)的劇本的作者,他還譯介了大量法國和比利時(shí)文學(xué)巨子的作品給德語國家的讀者,是一位蜚聲文壇的德語作家。他的作品往往一出版便不脛而走,被迅速譯成幾十種文字,為不同膚色、不同民族、不同社會(huì)層面的廣大讀者爭(zhēng)相閱讀。比如在前蘇聯(lián),1927年就出版了他的全集俄文版十卷,高爾基高度贊賞這些作品并親為作序。那時(shí)他的聲譽(yù),在與他年齡相當(dāng)?shù)牡抡Z作家中并不多見,其受歡迎的情形似可與第二次世界大戰(zhàn)后的托馬斯·曼、卡夫卡和黑塞相比擬。他的小說—般沒有緊張曲折的故事情節(jié),卻能一下子抓住讀者的心,引人人勝,扣人心弦,他特別擅長(zhǎng)于探索人的內(nèi)心世界,挖掘人的心靈,追蹤和捕捉人物內(nèi)心深處神經(jīng)末梢哪怕是最細(xì)微的顫動(dòng);他寫人的感隋、同情、戀情、熱情、激隋,總是那么動(dòng)人、逼真,絲絲入扣,懾人心魄。人非草木,孰能無“情”?茨威格正是緊緊抓住這個(gè)極其簡(jiǎn)單樸素的真理,傾注其才華于寫“情”,傭他高超的敘述技巧和才能做到了以情感人,以情動(dòng)人,這也許就是他成功的秘訣吧。    三    《變形的陶醉》顯示了茨威格杰出的藝術(shù)才華和匠心。    作者向我們敘述一個(gè)出身中下層平民的女子的際遇,將她的思想、情趣、歡欣、欲望、追求、苦惱、失意以至絕望等和盤托出,用飽含隋感的筆墨,揮灑自如的語言,娓娓道來,有如磁鐵一般將讀者的心緊緊吸住,讓人們隨女主人公一起,回憶戰(zhàn)前那無憂無慮的愉快時(shí)光;為戰(zhàn)爭(zhēng)把她們?nèi)彝度肟嗪6拘模粸樗袡C(jī)會(huì)出國去見世面、補(bǔ)享被無情剝奪的青春歡樂而高興;對(duì)“上流社會(huì)”以金錢門第評(píng)說功罪的虛偽和冷酷,對(duì)表面觥籌交錯(cuò)、歌舞升平,暗地里卻勾心斗角、爾虞我詐的權(quán)貴大亨們的花花世界深感痛恨;為她無端被逐感到憤憤不平;為她在苦悶彷徨中得遇知己而釋懷、欣喜;又為她和男友被迫走上絕路而深感惋惜……等等,等等,讀罷全書,掩卷回索,實(shí)感受到一次生動(dòng)的情感教育,得到了一次美好的藝術(shù)享受。    評(píng)判文學(xué)作品的優(yōu)劣好壞,自然是首先要有好的,即宣揚(yáng)真、善的內(nèi)容,比如頌揚(yáng)光明正義、鞭笞黑暗邪惡、贊譽(yù)健康向上等,但是好的內(nèi)容必須寓于“美”的形式之中,沒有藝術(shù)光澤的“文學(xué)”,只是干枯的說教而已。有了比較完美的內(nèi)容和形式的統(tǒng)一,即將“真、善、美”統(tǒng)一在作品之中,才能體現(xiàn)出一部?jī)?yōu)秀文學(xué)作品的價(jià)值,就是說,能使讀者思想得到啟迪,情感得到陶冶,內(nèi)心得到凈化,認(rèn)識(shí)能力得以增強(qiáng),審美意識(shí)得以提高。本書正是如此。    《變形的陶醉》和作者其他小說一樣具有十分高超的藝術(shù)性,最為突出的仍是那生動(dòng)、細(xì)膩、逼真的心理描寫。精彩的段落很多,略舉數(shù)例,如:在郵務(wù)所,由于想到母親責(zé)怪她對(duì)喜訊無動(dòng)于衷而勾起種種聯(lián)想及對(duì)流逝往事的追憶;赴瑞士途中,面對(duì)宏偉壯觀的大自然胸中驟然騰起的感情波濤;初到異地,在車中、房?jī)?nèi)、街頭、山上……時(shí)而顧影自憐、時(shí)而欣喜若狂、時(shí)而清醒、時(shí)而迷醉的心態(tài);莫名其妙地不容分說地?zé)o端被突然驅(qū)逐,激起她百感交集、思緒萬千、心潮翻滾、怒氣難平那洶涌的情感波濤,等等。而所有這些又并非刁疋立的心理描寫,往往穿插或映襯著對(duì)社會(huì)氛圍、自然景物,對(duì)人物神態(tài)和動(dòng)作的細(xì)致描繪,情景交融,動(dòng)人心魄。這樣,在作家的生花妙筆下,一個(gè)二十世紀(jì)二十年代奧地利中下層青年女子形象便栩栩如生地躍然紙上了。    從人物形象的塑造上看,茨威格通過女主人公克麗絲蒂娜如實(shí)地再現(xiàn)了彼時(shí)彼地社會(huì)下層的一個(gè)相當(dāng)?shù)湫偷那嗄昱浴K愿裰械脑S多矛盾,正是現(xiàn)實(shí)中這一階層人物的真實(shí)反映。請(qǐng)看:她憧憬美好的生活,卻擺脫不了小市民的庸俗幻想:一個(gè)沒有工作唯有享受的世界;她反感好逸惡勞、自私貪婪,卻又對(duì)大資產(chǎn)者充滿羨慕;她有強(qiáng)烈的自尊,不愿低三下四仰人鼻息,可又異常軟弱,面對(duì)重壓忍氣吞聲;她對(duì)窮苦人被剝奪了享受幸福生活的權(quán)利憤憤不平,但又總是鄙視、嫌棄下層人民——實(shí)際上往往是憎惡自己,自暴自棄;她不滿受壓、向往光明,另一方面又心胸狹窄,一味沉湎于已然幻滅的夢(mèng)境……    四    《變形的陶醉》與茨威格的其他小說相比較,可以說具有更為濃厚的政治和時(shí)代氣息。作者是身在二十世紀(jì)三十年代的歐洲講述一個(gè)1926年發(fā)生在身邊的故事,讀來有很強(qiáng)的時(shí)代感。二十世紀(jì)二三十年代的歐洲,對(duì)第一次世界大戰(zhàn)那樣的空前浩劫人們還記憶猶新,1929年的世界性經(jīng)濟(jì)危機(jī)使各種社會(huì)矛盾更加劇烈,德奧法西斯利用普通人的不滿情緒用手腕蒙蔽大眾攫取了國家政權(quán),野心勃勃向外擴(kuò)張,新的戰(zhàn)爭(zhēng)災(zāi)難的陰影又籠罩著歐洲。在這種情況下,這部小說通過小說下半部出現(xiàn)的費(fèi)迪南這個(gè)人物,發(fā)出了反對(duì)專制和戰(zhàn)爭(zhēng)的呼聲,這一點(diǎn)應(yīng)該說還是有積極意義的。    五    古往今來,從奧維德、吳承恩到卡夫卡,寫“變”的文學(xué)作品不在少數(shù)。如果說古代神話傳說包括《西游記》寫“變”是浪漫主義式的對(duì)現(xiàn)實(shí)的曲折反映,卡夫卡的《變形記》是現(xiàn)代主義式的對(duì)人性異化所作的怪誕離奇的映象,那么,是否可以說茨威格《變形的陶醉》中所寫的“變”,乃是作家對(duì)二十世紀(jì)二十年代歐洲現(xiàn)實(shí)生活中實(shí)際發(fā)生的過程一中下層小人物的彷徨苦悶、他們向上爬的幻夢(mèng)的破滅通過他那藝術(shù)三棱鏡做出的基本上是現(xiàn)實(shí)主義式的再現(xiàn)呢?窮公務(wù)員改頭換面,披匕新裝,搖身—變成為貴族小姐,不正是那個(gè)“人恃衣裳馬恃鞍”的社會(huì)中的實(shí)情?而女主人公也的確有變化:同一個(gè)外部世界,在“變”前的她和“變”后的她眼里是那樣地迥異!她是變了!可是細(xì)究起來,她的生活條件只是暫時(shí)改變了,從根本上說她的社會(huì)地位并無變化,她仍然是原來的她。在療養(yǎng)地的大段心理活動(dòng),無處不表明她仍是地地道道的小市民女性。既變了,又沒有變,這就是生活的辯證法。另外,她的變過去和變回來,都不帶隨意性,而是各種內(nèi)外條件作用的結(jié)果:自身的愿望、姨媽的心思、金錢、環(huán)境……諸多因素都起了作用,主要是金錢。變或不變,或朝某一方向變,一切均依條件為轉(zhuǎn)移,否則豈不成了詭辯論!總之,茨威格對(duì)“變”的描寫,都有作家對(duì)生活的觀察為依據(jù),都蘊(yùn)涵著生活中生動(dòng)的辯證法。    趙蓉恒

內(nèi)容概要

斯臺(tái)芬·茨威格(1881—1942),奧地利作家,以擅長(zhǎng)中篇愛情小說和名人傳記而聞名于世?!缎撵`的焦灼》被認(rèn)為是作者唯一的長(zhǎng)篇小說,在作者逝世40年后,人們才從他的遺稿中發(fā)現(xiàn)了他的這本第二部長(zhǎng)篇小說《變形的陶醉》,小說甫一出版在德語文壇引起轟動(dòng),并立刻被改編成電影搬上銀幕,在歐美風(fēng)靡一時(shí)。
出身寒微的郵務(wù)員克麗絲蒂娜因一次偶然的機(jī)會(huì)躋身上層社會(huì),讓眾多紈绔子弟為之傾倒,她本人也沉醉于這飄忽的美夢(mèng)之中,但好景不長(zhǎng),僅僅過了十天她的富貴夢(mèng)便破滅了。在苦悶彷徨中她結(jié)識(shí)了窮困潦倒的退伍兵費(fèi)迪南。同是天涯淪落人,兩人一見鐘情。然而這個(gè)世界對(duì)他們是無情的,愛情和幸福不屬于他們。他們絕望了,決定一同自盡,可是在最后時(shí)刻,他倆卻產(chǎn)生了一個(gè)可怕的念頭,準(zhǔn)備鋌而走險(xiǎn),孤注一擲,去同他們無形的敵人進(jìn)行一場(chǎng)力量懸殊的較量……
《變形的陶醉》顯示了茨威格杰出和獨(dú)特的藝術(shù)才華,它是我國目前唯一的中譯本。

作者簡(jiǎn)介

斯臺(tái)芬·茨威格(1881—1942)奧地利小說家、詩人、劇作家和傳記作家。出身富裕猶太家庭,青年時(shí)代在維也納和柏林攻讀哲學(xué)和文學(xué),日后周游世界,結(jié)識(shí)羅曼·羅蘭和弗洛伊德等人并深受影響。創(chuàng)作詩、小說、戲劇、文論、傳記,以傳記和小說成就最為著稱。第一次世界大戰(zhàn)期間從事反戰(zhàn)工作,是著名的和平主義者。一九三四年遭納粹驅(qū)逐,流亡英國和巴西。一九四二年在孤寂與幻滅中自殺。代表作有短篇小說《象棋的故事》、《一個(gè)陌生女人的來信》,長(zhǎng)篇小說《心靈的焦灼》,回憶錄《昨日的世界》,傳記《三大師》和《一個(gè)政治性人物的肖像》。

章節(jié)摘錄

奧地利的每個(gè)鄉(xiāng)村郵電所都差不多:知其一而盡知其他。它們都是在弗蘭茨·約瑟夫時(shí)代仰仗同一筆經(jīng)費(fèi)、用同樣寥寥可數(shù)的陳設(shè)裝點(diǎn)起來或不如說劃一起來的,處處顯示出官府財(cái)政衙門那種不耐煩的神氣。就是走到極為偏僻的、嗅得到冰川氣息的蒂羅爾山村,也處處清一色地散發(fā)著一聞便知的奧地利舊衙門氣味:冷冰冰的煙草味和積滿塵土的文牘霉味。到處是千篇一律的布局:一道中間裝著玻璃板的木板墻把房間按嚴(yán)格規(guī)定的比例分成兩半:一邊誰都可以進(jìn)來,另一邊則是公務(wù)重地。國家不怎么歡迎它的公民在人人可以進(jìn)入的那一側(cè)滯留較長(zhǎng)時(shí)間,這一點(diǎn)從那里既無落座處也不提供任何別的方便上看,就一目了然了。在公眾區(qū)域內(nèi),惟一的家具多半只是一張顫巍巍的、瑟瑟縮縮倚墻而立的斜面寫字臺(tái),鋪在上面的那塊破舊不堪的油布,被不可勝數(shù)的斑斑墨跡染成了烏黑色——雖然誰也記不起那嵌進(jìn)桌面的墨水瓶中除了積滿灰塵、干得無法蘸寫的一團(tuán)濃漿之外還見過什么別的東西。如果這張桌上的筆槽里偶爾放著一桿鋼筆,那也肯定是斷了筆尖的,根本無法書寫。對(duì)于美觀,節(jié)儉的國庫也像對(duì)陳設(shè)一樣毫不關(guān)心:自打共和國從墻上取下了弗蘭茨·約瑟夫的肖像以來,現(xiàn)在頂多可以把貼在骯臟的石灰墻上那些刺眼的廣告畫說成是屋內(nèi)的藝術(shù)裝飾品了。這些大紅大綠的招貼,還在那里為早已過時(shí)的展覽會(huì)招徠觀眾,或者為彩票招攬生意;在某些邊遠(yuǎn)局所,甚至還有宣傳購買戰(zhàn)時(shí)公債券的。這些廉價(jià)壁飾,充其量再加上一張無人理睬的“禁止吸煙”的張貼,便是國家在公眾室內(nèi)表現(xiàn)出的全部慷慨了。    界柵另一側(cè)的景象,倒頗有幾分令人肅然起敬。在這里,國家在一塊小小的地盤上十分密集地、象征性地、清清楚楚地展示著它的權(quán)力和幅員。屋子一角放著一只鐵錢柜,從加了鐵柵的窗戶可以推測(cè),那柜里的確經(jīng)常收藏著可觀的財(cái)富。一架有活動(dòng)底座、擦得锃亮的黃銅莫爾斯電報(bào)機(jī),是室內(nèi)的豪華奢侈品。相形之下,旁邊那臺(tái)放在黑色鎳制托架上的電話就遜色多了。僅僅這兩件為屋子增添著某種喜氣和敬畏感的物品就占據(jù)了較大的空間,因?yàn)槭撬鼈兘由香~絲以后把這個(gè)偏僻的小鎮(zhèn)同全國廣大地區(qū)聯(lián)結(jié)在一起。不過這樣一來,其他郵政用品和器具就只得委屈一下了。稱郵包的磅秤、信袋、書籍、文件夾、賬簿和登記冊(cè),還有嘩啦作響的存放郵資的圓筒、天平、砝碼、黑的藍(lán)的紅的和淡紫色的鉛筆、回形針、夾子、繩子、印油、海綿、吸墨器、膠水、小刀、剪子和裁紙刀——這些郵政業(yè)務(wù)所需的五花八門的用具,亂糟糟地堆在寫字臺(tái)上兩尺見方的小塊地盤上。在那許多抽屜、柜子里放著多如牛毛的、不斷更新的大疊大疊紙張和表格。然而這種表面的鋪張和闊氣,實(shí)際上只是眼睛的錯(cuò)覺罷了。原來,國家對(duì)于它這些不值錢的用品,每一件都是暗中記錄在案。毫不含糊的。從用剩的鉛筆頭到撕破的郵票,從殘破的吸水紙到鐵皮洗手池中被水漂走的肥皂片,從公務(wù)室照明的燈泡到鎖門的鑰匙,無論是在使用著的還是已經(jīng)報(bào)廢的,國庫都要求它的雇員一一登記造冊(cè),不得有半點(diǎn)馬虎。鐵爐子旁邊掛著一張用打字機(jī)打印的詳盡的物品清單,上面加蓋了公章,再加上一個(gè)字跡潦草得無法辨認(rèn)的署名,這就使它有了權(quán)威的力量,它用鐵面無私的數(shù)字,將郵務(wù)所內(nèi)哪怕最小、最不值錢的公務(wù)用品全部開列出來。凡是清單上沒有的物品,一律不得放在公務(wù)室內(nèi)。反之,清單上開列的任何物件,則必須放在室內(nèi),隨時(shí)可以拿到手。這是公務(wù)、規(guī)章和法度的要求。    嚴(yán)格說來,這張打印的物品清單還應(yīng)該包括一個(gè)人。這個(gè)人每天早晨八點(diǎn)鐘推開窗口玻璃板,使那些原本沒有生命的用具活動(dòng)起來。他打開郵袋、加蓋郵戳、支付匯款、開收據(jù)、稱郵包,他用藍(lán)紅黑各色鉛筆在紙上書寫那些稀奇古怪的符號(hào),他拿起電話聽筒、搖動(dòng)莫爾斯電報(bào)機(jī)手柄。但也許是出于某種照顧吧,這位多半被公眾稱為郵政助理或郵務(wù)官的某君并未列入這張硬紙清單。他的大名記錄在另一張公文紙上,放在郵政管理局另一個(gè)科室的另一個(gè)抽屜里,然而同樣是經(jīng)過嚴(yán)格審查、核實(shí),有案可查的。    這間籠罩在雄鷹紋章的神圣氣氛中的郵政辦公室,從來也沒有發(fā)生什么顯著的變化。自然界永恒的生滅法則,碰到國庫的圍墻也會(huì)撞個(gè)粉碎;屋外四周樹木從開花到禿枝,小孩長(zhǎng)大成人,老人離開人世,舊房衰敗坍塌,新樓拔地而起,可是公務(wù)所卻以它永世不變的氣派,昭示著它那超乎自然的神奇力量。你看,在這塊領(lǐng)地匕的每樣?xùn)|西,不論是用舊了的或丟失的,還是磨損變形而報(bào)廢的,經(jīng)過向上司呈報(bào)之后又補(bǔ)發(fā)同樣的一件,從而為變化多端的世界作出榜樣,顯示出國家的優(yōu)越性。內(nèi)容更換了,外形卻依舊。墻上掛著一份日歷。每天撕掉一張,一周七張,一月三十張,到十二月三十一日變成一張薄紙。用完,就申領(lǐng)一本新的,同樣紙型,同樣大小,同樣規(guī)格:這就是說,新的一年來到了,可日歷還是原樣。桌上擺著一本分欄結(jié)算賬冊(cè)。左邊一頁數(shù)字寫滿了,就在右邊一頁接著寫上累計(jì)數(shù)字,這樣一頁頁寫下去。到最末一頁寫滿,賬冊(cè)用完,便開始一本新的:同樣類型,同樣大小,同前一本毫無區(qū)別。今天消失的,明天又出現(xiàn),千篇一律,就像每天上班那樣。所以,那同一張木板桌面上總是擺著那些東西,毫無變化,老是那些一式一樣的紙張、鉛筆、直尺、表格,無休止地在更換,但始終是同樣的東西。在國庫屬下的這間屋子里,既無所失亦無所得,主宰這里的是沒有花開花落的、一成不變的生活,或者不如說是一成不變的、持續(xù)不斷的死亡更為確切。在這批形形色色的物品中,所不同的只是損耗和更新的疾徐,而不是它們的命運(yùn)。一支鉛筆可使用一星期,然后便有一支新的、完全相同的取而代之。一本郵政記事冊(cè)可使用一個(gè)月,一只燈泡三個(gè)月,一本日歷一整年。為藤椅規(guī)定的更換期是三年,為坐在這把椅子上蹉跎歲月的某君呢,估計(jì)是三十至三十五年,屆時(shí)將有另外一位某君被安插到這把椅子上。說到底,沒有什么差別。    P1-6

編輯推薦

《變形的陶醉》是奧地利著名作家斯臺(tái)芬·茨威格寫于1931至1934年的一部長(zhǎng)篇小說。小說主人公是奧地利某小鎮(zhèn)上的一個(gè)郵政局的女職員,名叫克莉斯蒂娜。小鎮(zhèn)上的生活單調(diào)沉悶,郵局里的工作枯燥乏味,菲薄的薪金,寒磣的環(huán)境,缺乏生活情趣,毫無生活享受,注定了在貧困中苦熬歲月,瞻望前途,黯然神傷,突然間飛來意想不到的佳音:她的闊氣的姨媽和姨夫?qū)拿绹皝怼?死蛩沟倌鹊纳钣谑前l(fā)生了天翻地覆的變化,丑小鴨一夜之間變成了小公主,不僅地位發(fā)生變化,吃穿用度也隨之改變,可望而不可及的奢侈用品,高級(jí)衣衫,豪華飯店,乘車兜風(fēng),全都順理成章地進(jìn)人了克莉斯蒂娜的生活。周圍的人對(duì)她的態(tài)度也頓時(shí)大變,這樣令人驚愕出人意料的變化怎能不使她心醉神迷,恍若置身夢(mèng)中?!?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    變形的陶醉 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)50條)

 
 

  •   《變形的陶醉》是奧地利著名作家斯臺(tái)芬·茨威格寫于1931至1934年的一部長(zhǎng)篇小說。小說主人公是奧地利某小鎮(zhèn)上的一個(gè)郵政局的女職員,名叫克莉斯蒂娜。小鎮(zhèn)上的生活單調(diào)沉悶,郵局里的工作枯燥乏味,菲薄的薪金,寒磣的環(huán)境,缺乏生活情趣,毫無生活享受,注定了在貧困中苦熬歲月,瞻望前途,黯然神傷,突然間飛來意想不到的佳音:她的闊氣的姨媽和姨夫?qū)拿绹皝???死蛩沟倌鹊纳钣谑前l(fā)生了天翻地覆的變化,丑小鴨一夜之間變成了小公主,不僅地位發(fā)生變化,吃穿用度也隨之改變,可望而不可及的奢侈用品,高級(jí)衣衫,豪華飯店,乘車兜風(fēng),全都順理成章地進(jìn)人了克莉斯蒂娜的生活。周圍的人對(duì)她的態(tài)度也頓時(shí)大變,這樣令人驚愕出人意料的變化怎能不使她心醉神迷,恍若置身夢(mèng)中?!?/li>
  •   茨威格的作品我一貫非常喜歡,包括他的小說、散文、隨筆以及人物傳記。所以這本《變形的陶醉》我盡管只翻了開頭幾頁,沒來得及看完,應(yīng)該說也很喜歡。我因?yàn)橄矚g茨威格的作品,也從中受益匪淺。對(duì)他的其他作品,比如《一個(gè)陌生女人的來信》、《馬來狂人》、《昨日之旅》,我不能說倒背如流,但至少算得上如數(shù)家珍,一些名篇更是拆了好幾遍,所以我相信這本書同樣會(huì)使我受益匪淺。
  •   變形的陶醉,展示了茨威格的才華,揭示了人嫌貧愛富的特性,在貧困中苦熬歲月中女職員受人冷淡,黨賦予的親戚到來,周圍的人的態(tài)度也隨之而變,現(xiàn)在想來唏噓不已、
  •   老早讀過茨威格的《異端的權(quán)利》、《一個(gè)女人一生中的廿四小時(shí)》、《一個(gè)陌生女人的來信》、《昨日的世界》等書,很喜歡。其中最喜歡《異端的權(quán)利》,實(shí)質(zhì)是對(duì)獨(dú)裁、專制、民主、自由的思考,印象非常深刻。《變形的陶醉》倒是第一次知道,剛受到書,還沒來得及翻閱。
  •   茨威格的小說只有幾部,最有名的是《心靈的焦灼》,這本也不錯(cuò)。
    另外茨威格的傳記小說很精彩,三聯(lián)書店和上海譯文的基本都值得收藏。
  •   很漂亮的書,我很喜歡。光看書名就很想買了,《變形的陶醉》。
    茨威格的書都蠻好看的
  •   在不斷重復(fù)的日子里看出平凡,從突如其來的奢華生活里她看到不一樣的幸福,他總這樣認(rèn)為,未有這樣才是幸福的生活,只有這樣才能感覺到自己是一個(gè)人,活著的人 幸福的人。在失去像做夢(mèng)一般的無憂無慮公主生活整天許多人在她身邊圍著她打轉(zhuǎn)又像掌上明珠把她捧在手上,所有人都在尊敬她 追求她,把她當(dāng)人看的時(shí)候她也沒有察覺她又在不知不覺間開始失去這原本就不屬于她的一切。失去后她根本再也無法忍受原本屬于她的生活,這地獄般的可怕的底層生活她始終揮之不去,擺脫不了原本就屬于她的貧窮,一輩子的貧窮。她只是做了一個(gè)她心底里就渴望做而始終無法實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)擺了。她的生活始終是平凡得令人厭煩不堪。四百頁的書本只剩下50頁,這一段有幾張就開始有點(diǎn)意思了,有種笑出來的感覺。很不錯(cuò)的一本書,花了很長(zhǎng)時(shí)間看完,大概兩個(gè)星期吧。每個(gè)細(xì)節(jié)都描寫得很仔細(xì),可以在里面學(xué)校到很多的詞匯和句子,在我寫作方面有很大的幫助。值得閱讀,值得學(xué)習(xí),值得翻開第一頁重新在翻一遍。對(duì)自己喜歡的 句子也簡(jiǎn)單地劃了筆記,下次方便閱讀。。。。。。。。
  •   非常欣賞茨威格的作品,非常喜歡!大量細(xì)膩、準(zhǔn)確、嫻熟的細(xì)節(jié)描寫令人佩服!不足之處是:費(fèi)迪南的形象不夠豐滿。
  •   還沒有看,讀過很多茨威格的書,因此這本也一定要買
  •   人比動(dòng)物唯一優(yōu)越之處就在於他什麼時(shí)候想死就可以去死,而不是僅僅到了非死不可的時(shí)候才死。這也許是人一輩子偷不掉、搶不走、可以一直不斷地享用的唯一一點(diǎn)自由吧,這就是毀棄自己生命的自由?!?
      
      “我一點(diǎn)不能為你開保票,絲毫不能,也不能為我自己開保票。我們今天一齊鋌而走險(xiǎn),也並不意味著我們就一輩子栓在一起了。我們所以干這件事是為了獲得自由,為了自由地生活──或許我們哪一天也願(yuàn)意不受對(duì)方的約束而自由行動(dòng)吧。甚至這種情形很快就出現(xiàn)也說不定。我不能替自己擔(dān)保,我不知道自己是怎樣的人,更不知道我一旦呼吸到自由的空氣以後會(huì)變成什麼樣子。
      
      “也許今天我心中這種不安分情緒只是由於淤積在胸中的悶氣沒能得到發(fā)洩而起,但它也可能一直存在下去,甚至還可能增強(qiáng)。
      
      “我們互相了解還不深,我們不過是經(jīng)常在一起呆上幾個(gè)鍾頭而已,因此要說我們能夠永遠(yuǎn)生活在一起、願(yuàn)意永遠(yuǎn)生活在一起,就未有點(diǎn)離奇了。我能對(duì)你做的許諾僅僅是:我能成為你的好伙伴。
      
      ”我不惜以生命為代價(jià)采取這次冒險(xiǎn)行動(dòng),是為了獲得自由,至少是獲得一段時(shí)間的自由。這個(gè)自由概念也包括我們互相之間的人身自由在內(nèi)。如果兩人中某一人 出於內(nèi)在的或外在的原因,感到同對(duì)方一起生活十分別扭或不堪忍受,那他完全可以名正言順地脫離對(duì)方。我們之中每一個(gè)人鋌而走險(xiǎn)全然是自覺自願(yuàn),沒有壓迫,沒有向?qū)Ψ绞┘尤魏螇毫Φ??!?
  •   小說盡管翻譯的有些不盡人意,但感覺還是不錯(cuò)的!
  •   我喜歡變形這個(gè)詞,不知道為sh呢么
  •   “人比動(dòng)物唯一優(yōu)越之處就在於他什麼時(shí)候想死就可以去死,而不是僅僅到了非死不可的時(shí)候才死。這也許是人一輩子偷不掉、搶不走、可以一直不斷地享用的唯一一點(diǎn)自由吧,這就是毀棄自己生命的自由?!?/li>
  •   超喜歡的作者!翻譯的也很好,質(zhì)量也覺對(duì)沒問題.絕對(duì)的好評(píng)!
  •   再書店看到了才買的,寫的很好,翻譯的也好,不知道有沒有賣原文的
  •   這個(gè)商品不錯(cuò),包裝很好
  •   封面十分精美,選題也很到位,喜歡,值得收藏。
  •   雖然還沒看,不過估計(jì)會(huì)很好
  •   自從我看過他的書 就放不下了 真的很不錯(cuò) 值得擁有
  •   沒有想象的那么深刻,還是能學(xué)到東西
  •   這種風(fēng)格的封面設(shè)計(jì),也是蠻喜歡的。
  •   這一系列的書都挺好看的~
  •   書寫得非常細(xì)膩,宛如親歷.
  •   還沒看 但是書很不錯(cuò)
  •   好看的小說。
  •   剛拿到書不久,硬紙板做封面和封底,精美,印刷清晰。小巧。比標(biāo)準(zhǔn)的32開還要小一些。內(nèi)容暫時(shí)還沒看。期待。
  •   看了前面三分之一了。故事還沒有開始。感覺太慢熱了。沒有耐心很難讀下去。我覺得很火的是。書買了書皮居然都被壓了個(gè)坑!
  •   你永遠(yuǎn)想象不到 下一秒會(huì)遇到什么樣的機(jī)遇或者挑戰(zhàn) 也總是看不清楚被你無意識(shí)放棄的東西
  •   文字細(xì)膩,但是感覺情節(jié)不是很流暢
  •   感覺似曾相識(shí)。
  •   好像是首個(gè)中文譯本
  •   如題,但質(zhì)量很好
  •   翻譯一般,沒有激情,讀茨威格的作品竟然能讓我讀睡著了。
  •   幫朋友買的,茨威格的粉絲,當(dāng)然特別喜歡咯。書是正版,精裝。
  •   再說一遍,我決不願(yuàn)讓你產(chǎn)生不切實(shí)際的幻想。我一點(diǎn)不能為你開保票,絲毫不能,也不能為我自己開保票。我們今天一起鋌而走險(xiǎn),也不意味著我們就一輩子拴在一起了。我們所以乾這件事是為了獲得自由,為了自由地生活—或許我們哪一天也不願(yuàn)意不受對(duì)方的約束自由行動(dòng)吧。甚至這種情形很快就出現(xiàn)也說不定。我不能提自己擔(dān)保,我不知道自己是怎樣的人,更不知道我一旦呼吸到自由的空氣以後會(huì)變成什麼樣子。也許今天我心中的這種不安分情緒只是由於鬱積在胸中的悶氣沒可能得到法瀉而起,但它也可能一直存在下去,甚至還可能增強(qiáng)。我們相互了解還不深,我們不過是經(jīng)常在一起、願(yuàn)意永遠(yuǎn)生活在一起,就未免有點(diǎn)離奇了。我能對(duì)你做的許諾僅僅是:我會(huì)成為你的好伙伴,這就是我說我決不會(huì)出賣你,而且決不打算強(qiáng)迫你去做你所不願(yuàn)做的事。如果你什麼時(shí)候想離開我,我是不會(huì)阻攔你的。然而我不能許諾永遠(yuǎn)留在你身邊,我什麼也不能許諾。我既不能許諾事情必定成功,也不能許諾你事後將會(huì)幸?;蛘甙踩粺o恙,我甚至不能許諾你事後將會(huì)分離—我對(duì)你不能做任何許諾。 —《變形的陶醉》
  •   超贊的故事,封面也好看
  •   從你拿起這本書的第一秒鐘,你就再也不會(huì)放下,除非你飲進(jìn)最后一個(gè)字。茨威格,絕對(duì)的大師,絕對(duì)的語言魔法師。語言在他手中,可以任意變形。
  •   已買到此系列書不下20本,打算繼續(xù)湊齊,主要選經(jīng)典散文、哲學(xué)類!
  •   書當(dāng)然是好的,心理描寫看著很過癮。
  •   我看到書前面的介紹,最后一部分說,他們決定共同抵抗命運(yùn)...我就很好奇他們最后到底是怎樣抵抗的,而且是否成功??吹浇Y(jié)局,原來那最后一部分就是結(jié)局。你說作者需要給讀者留下想象的空間吧,我理解。問題是我真的覺得作者這樣寫出來完全沒有'room for readers imagination"的韻余韻。... 閱讀更多
  •   購買之前,有朋友說在網(wǎng)上買的書紙質(zhì)經(jīng)常得不到保證,其實(shí)書本紙張還不錯(cuò)。
  •   排版略顯松散,實(shí)乃一部佳作
  •   質(zhì)量很好,翻譯的不錯(cuò)
  •   這個(gè)書是很有意思的
  •   不錯(cuò),裝幀漂亮
  •   值得一讀的書,需要慢慢讀。
  •   這個(gè)系列正在收藏
  •   不錯(cuò)的譯文經(jīng)典系列
  •   活動(dòng)購入。。很便宜。。
  •   陶醉出于變形
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7