在彼處

出版時間:2011-7-20  出版社:外語教學(xué)與研究出版社  作者:傅瑩  頁數(shù):304  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  《在彼處——大使演講錄》序言  傅瑩大使的人生頗不平凡:豆蔻年華時經(jīng)歷“文化大革命”,在中國農(nóng)村“上山下鄉(xiāng)”;后來在外交事業(yè)上成績斐然,成為最能清晰地傳遞中國聲音的使者之一。在這本演講錄中,讀者可以深入了解中國乃至整個世界所面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。  我堅信,要了解當(dāng)今世界,就要先了解全球化的快速進(jìn)程,了解它的影響力以及中國在這個進(jìn)程中舉足輕重的地位。  當(dāng)我坐下來寫這篇序言時,獲悉中國剛剛成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體。在幾十年前,這是很多人所無法想象的。不過,你讀到這本書時,這則新聞肯定已經(jīng)成了舊聞——事情發(fā)展就是這樣迅速,突發(fā)新聞很快就會變得人盡皆知。你若明白了這一點(diǎn),就可以從這種疾速的變化中獲益。傅瑩充分意識到了這一點(diǎn),世界上其他國家和領(lǐng)導(dǎo)人也應(yīng)該深有體會?! 「惮摯笫挂恢敝铝τ诎阎袊榻B給全世界,并向全世界敞開中國的大門。她樂于與別國交流并向別國學(xué)習(xí),同時亦清晰地意識到,其他國家也可以從中國那里獲益良多?! ≡谖覔?dān)任英國首相時,我看到了中國作為主要大國持續(xù)而迅猛的發(fā)展。我曾作過關(guān)于中國的演講,對這個國家有理性的認(rèn)識。但是,我從未帶著個人感情去感受它,因此,在政治上,我對它的了解還不甚充分?! ⌒度我詠?,我曾多次出訪。人們有時不無擔(dān)憂地問我,如今世界重心東移,未來究竟會怎樣?我把這看作是一次巨大的契機(jī),它只會令我們的生活更加豐富多彩。就拿北京奧運(yùn)會來說:那場激動人心的盛典顯示了中國的能力,可以說是21世紀(jì)的中國與外部世界交融所作的最大努力。奧運(yùn)盛會表明了中國對外開放和作為全球共同體的一分子向前發(fā)展的意愿?! 【驮诒本W運(yùn)會之前不久,我曾到中國的一家新興網(wǎng)絡(luò)公司進(jìn)行了一次非正式訪問,還和一些年輕的中國企業(yè)家進(jìn)行了交談,我對北京奧運(yùn)會最深刻的印象便是在這次訪問期間形成的?! ∵@些年輕人,無論男女,都很聰明、機(jī)敏而直率,敢于表達(dá)自己對中國和中國未來的看法。最重要的是,他們充滿信心,樂觀向上,不見憤世嫉俗之戾氣,卻充滿十足干勁之朝氣,這讓我想起了鼎盛時期的美國,也想起了所有正在前行之中的國家。  這些人沒有活在憂懼之中,而是滿懷希望地向前看。雖然中國還有數(shù)千萬貧困人口,還有政治、社會、經(jīng)濟(jì)等等很多問題有待解決,但在這場體育慶典中閃耀的正是那種精神,那種決定中國未來的精神?! ”本W運(yùn)會為中外交往留下了巨大的財富,外界對中國的無知和恐懼正在逐漸減少,一個真實的當(dāng)代中國已經(jīng)更加清晰地展現(xiàn)在世人面前?! ∥鞣绞澜缬龅降膯栴}是,中國總是將自己看作發(fā)展中國家。的確,它是發(fā)展中國家,但現(xiàn)在它也是一個世界強(qiáng)國。關(guān)于國際關(guān)系,我有一個粗淺的理論:西方人看到發(fā)展中國家時會說,“這難道不好嗎——那個貧困的發(fā)展中國家——我們能幫上什么忙呢?”但是他們看到另一個國家并且認(rèn)為“那是個強(qiáng)國”,這時他們會說,“那對我們來說意味著什么?”這就是中國所面臨的兩難境地——它既是發(fā)展中國家,也是強(qiáng)國。所以,當(dāng)昨天有人問我,“西方人把中國當(dāng)成威脅嗎?”我的回答是“也許有些人的確如此”,但對大多數(shù)西方人而言,他們只會問:“它對我們來說意味著什么?”  幾個世紀(jì)以來,西方一直占據(jù)支配性的地位,其中包括很多歐洲強(qiáng)國,比如大英帝國;到了20世紀(jì),美國也強(qiáng)盛起來?,F(xiàn)在,西方國家必須接受這樣一個事實:如今世界上是遠(yuǎn)東與西方共享權(quán)力。我在想,我們在文化上(不只是政治和經(jīng)濟(jì)上)已經(jīng)占據(jù)主導(dǎo)地位這么久,是否能夠真正理解那意味著什么?對某些人來說,這將是個非常陌生、甚至可能會令人不安的體驗。但我個人覺得,它將推動新經(jīng)驗、新思維解放創(chuàng)造力,極大地豐富我們的世界。  我所說的,以及傅瑩大使多年來一直在講的,最根本的一點(diǎn)就是,我們不必害怕新生的和陌生的事物。愿意相互尊重、相互學(xué)習(xí)的國家和人民必會出類拔萃。這是21世紀(jì)的發(fā)展方向,也是中國和西方交往的必由之路。讀一讀這本書,認(rèn)識一下這位非凡的女性,你會發(fā)現(xiàn),傅瑩已經(jīng)在這條路上前行了很多年?! ⊥心幔坎既R爾  英國前首相

內(nèi)容概要

★★《在彼處——大使演講錄》收選傅瑩任中國駐澳大利亞和英國大使期間的英文演講20篇、在英國主流媒體發(fā)表的文章5篇和訪談實錄3篇,并附有傅瑩大使關(guān)于演講技巧體會的文章。帶你領(lǐng)略中國女外交官的人格魅力、說話演講的藝術(shù)和為人處世的智慧。
★★英國前首相布萊爾親自作序推薦
★★英國《金融時報》總編輯稱之為必讀之作
★★《在彼處——大使演講錄》闡釋中西方之間的關(guān)系:
...中國是一個什么樣的國家?
...為什么中國的制度如此不同?
...為什么這個國家會有如此強(qiáng)大的生產(chǎn)力?
...中國怎樣融入世界?
...怎樣向世界介紹一個真實的中國?
★★面對西方妖魔化中國,《在彼處——大使演講錄》告訴我們,中國人應(yīng)該持一種什么樣的心態(tài),應(yīng)該用什么樣的態(tài)度和方式回應(yīng)。
★★西方對中國的不了解和偏見仍廣泛存在,中國應(yīng)該怎樣努力,增強(qiáng)自己的軟實力,向世界發(fā)出自己的聲音,讓世界了解真實的中國。
★★對西方讀者而言,想要更深入地了解現(xiàn)代中國,必讀“在彼處”;對中國讀者而言,想要更深入地了解世界眼中真實的中國,了解向西方人講中國故事的方法,必看“在彼處”。

作者簡介

傅瑩,蒙古族,中國外交部副部長。曾任中國駐菲律賓共和國、澳大利亞聯(lián)邦、大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國特命全權(quán)大使。1977年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院(今北京外國語大學(xué))。1986年畢業(yè)于英國肯特大學(xué),獲碩士學(xué)位。

書籍目錄

演講 Speeches
Embrace a Colourful World——迎接多彩的世界
The Changing World and the Changing China——變化中的世界與中國
Understanding Modern China through Its
Art——從藝術(shù)作品中了解現(xiàn)代中國
Appreciate the Art with Your Heart——用心靈感受藝術(shù)
New Diplomatic Challenges of China in a Changing
World——從外部環(huán)境的變化看我國外交面臨的新挑戰(zhàn)
A Story of China, Past and Present——講講中國的過去和現(xiàn)在
A Gift Over 200 Years Old——一份兩百多年前的禮物
China’s New Path to Industrialisation and the Role of
Britain——中國的新型工業(yè)化道路與英國的作用
Break the Ice Between China and the West——中西交往,破而后立
Survive the Disaster with Love and Strength——災(zāi)難中的大愛與堅強(qiáng)
Enjoy Your Tea and Friendship——茗香傳友誼
A Long Journey of Greater Understanding——世界正在認(rèn)識中國
Post-Olympic China and Its Relations with the
West——“后奧運(yùn)”時代的中國與西方關(guān)系
China and Its Relations with the World Amidst the Financial
Crisis——金融危機(jī)下的中國與世界
From Shakespeare to Cultural Exchanges——從紀(jì)念莎翁說開去
Is China a Power?——中國是強(qiáng)國嗎?
A Time for Celebration——為中國喝彩
Climate Change and China——?dú)夂蜃兓c中國
Understanding China——更好地了解中國
Farewell to London——道別倫敦
文章Articles
The
Times
The Olympic Torch is Undimmed
《泰晤士報》
奧運(yùn)會屬于我們大家
The Sunday Telegraph Reflections on the Torch Relay
《星期日電訊報》 奧運(yùn)火炬?zhèn)鬟f后的思考
The
Guardian
Unity is Deep in Our Blood
《衛(wèi)報》
團(tuán)結(jié)流淌在中華民族的血脈里
The
Guardian
Remembering David Hawkes
《衛(wèi)報》
憶霍克思先生
The
Sun
The X Factor Factor
《太陽報》
“英國偶像”
訪談 Interviews
The Start of a Beautiful Relationship Between China and the
World—Interview with Channel 4 News
中國與世界的美麗新起點(diǎn)——英國第四頻道新聞電視采訪
China Comes for Cooperation—The Andrew Marr Show of BBC
One
中國為合作而來——BBC電視一臺安德魯?馬爾訪談
China Is a New Story—Lunch with the FT
中國是個新故事——與FT共進(jìn)午餐
后記 傅瑩談關(guān)于演講技巧的幾點(diǎn)體會

媒體關(guān)注與評論

  傅瑩大使一直致力于把中國介紹給全世界,并向全世界敞開中國的大門。她樂于與別國交流并向別國學(xué)習(xí),同時亦清晰地意識到,其他國家也可以從中國那里獲益良多?!  猍英]托尼·布萊爾,英國前首相    傅瑩大使以細(xì)膩的語言、生動的故事和外國受眾能夠理解的方式,向世界介紹一個改革開放、和平發(fā)展的中國,同時也展現(xiàn)了新一代中國外交家的風(fēng)采。她的這本演講結(jié)集,既是新中國外交實踐的可貴記錄,又是中華傳統(tǒng)文明觀“多元共生、和而不同”的典雅闡述。  ——鄭必堅,國家創(chuàng)新與發(fā)展戰(zhàn)略研究會會長    向外國公眾講述中國故事是公共外交的重要方式。傅瑩大使的演說、對話和文章真實、生動地表達(dá)了中國人的心聲,感動了無數(shù)外國受眾,現(xiàn)集萃成集將使更多的中外讀者有幸分享她的智慧、才氣和風(fēng)采。對于凡是有意提升與外國人交流藝術(shù)的中國讀者,此書是最好的教材?!  w啟正,中國人民政治協(xié)商會議外事委員會主任    沒有艱深術(shù)語,沒有老生常談,從聽眾熟悉的事物說起,娓娓道來,如細(xì)雨入土,很容易便將聽眾吸引了過來。語言簡明樸素,傳達(dá)深厚的思想內(nèi)涵,這就是語言威力之所在。這是公共外交的題中應(yīng)有之義,也承繼了喬納森·斯威夫特和伯特蘭·羅素等英國文學(xué)大師的傳統(tǒng)?!  啡室?,北京外國語大學(xué)教授

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    在彼處 PDF格式下載


用戶評論 (總計83條)

 
 

  •   你想提高你的英語水平嗎?
    快讀這本《大使演講錄》吧。
    向外國人介紹中國和中國文化,中國人讀后也大長見識。
  •   看到這本書的封面就被吸引了,買來之后發(fā)現(xiàn)這本書迷人的不僅是封面,精致用心的版式設(shè)計讓閱讀體驗非常棒,傅瑩大使的英文演講非常有范兒,遣詞造句非常得體。讓我印象深刻的是在紀(jì)念莎翁的演講上她對主持人善意的玩笑的回應(yīng),將一個大國的大使風(fēng)范展露無遺,機(jī)智又風(fēng)趣,實在是讓人過目難忘!
  •   終于有貨了。。。前段時間聽朋友推薦說這本書非常好,于是來當(dāng)當(dāng)買,居然沒貨了。。**又比較貴,只好等著了。。當(dāng)當(dāng)?shù)乃拓浰俣韧?,書的外層還有一層包裝,拿到的時候是完好無損的,封面很素雅,很符合傅瑩大使的氣質(zhì),英漢對譯很適合喜歡學(xué)英語和熱愛演講的童鞋哦。。。總之,絕對是很有營養(yǎng)的一本書呢。。最后,當(dāng)當(dāng)居然收了我10塊錢運(yùn)費(fèi),買的時候明明寫的說可以免運(yùn)費(fèi)的啊。。為什么。。
  •   一開始是被作者女大使、女外長的名頭吸引來的,想感受下女外交官的魅力~今天書到了,翻了翻,內(nèi)容很精很實,都是大使在任上發(fā)表的演講或者撰寫的稿件的實錄?。?!語言也非常elegant~最后竟然還附了大使親自撰寫的演講技巧指南,意外收獲~推薦給想學(xué)習(xí)英語演講的同仁~
  •   快遞非常給力,速度很快
    封面和內(nèi)文設(shè)計都很精致,封面尤其有巧思,屬于賣相好又有內(nèi)涵的書,送人自用兩相宜哈哈
    書里有圖有真相,發(fā)現(xiàn)大使是非常有時尚眼光的人,穿著得體優(yōu)雅還非常有設(shè)計感
    先看了講莎翁故居演講那篇,很好很強(qiáng)大,演講技巧、臨場應(yīng)對、胸襟氣度,都是學(xué)問
  •   大使的演講,讓我們看到了一個智慧女性的風(fēng)采,不只可以提高演講水平,還可以看到學(xué)會用均衡的眼光看待世界
  •   挺好的,剛讀了序,仔細(xì)體味語言文字的處理,用詞,不僅是學(xué)習(xí)演講技巧、翻譯技巧的寶貴資料,從大師的筆下學(xué)技巧,也換個角度借大使的眼界去看世界。文字的排版看著也很舒服、靜心。
  •   我覺得中國人學(xué)英語都可以看看,學(xué)會演講技巧,學(xué)會怎樣說話,學(xué)會怎樣向世界傳遞出中國真實的形象
  •   之前就聽說傅瑩駐英駐澳時在當(dāng)?shù)厣鐣苁茏鹬睾軞g迎,很大程度上就是因為她與當(dāng)?shù)孛襟w、學(xué)術(shù)團(tuán)體一些非官方的機(jī)構(gòu)有很好的交流,主要是她的演講,這下可以好好地學(xué)習(xí)下來
    里面的設(shè)計也挺特別,中英對照,閱讀起來很方便
  •   因為工作的關(guān)系,對于公共演講一直很關(guān)注,和以前聽到的很多中國式領(lǐng)導(dǎo)講話的英文翻譯很不同,很符合外國人的接受習(xí)慣,而且讀起來沒有說教的感覺,值得細(xì)讀,我把它當(dāng)成精讀教材了,而且推薦給好幾個朋友,他們買了也覺得很值呵呵,贊。中國的很多官員應(yīng)該學(xué)學(xué)怎樣在國外給老外演講了。
  •   喜歡傅瑩女士,能在這樣一本書中看到她的對外演講真的很值,會好好學(xué)習(xí),感受,這是一本很特別的書。
  •   裝禎精美,版式用心,名副其實的英漢對照,閱讀太方便了!傅大使的英文非常地道,中文譯文也很贊,都能當(dāng)翻譯范本了。內(nèi)容上包括各種生動有趣的文化活動場合,比如版畫陶瓷展啦、殘疾人藝術(shù)團(tuán)巡演、青年破冰者啟動、茶文化展、莎翁誕辰紀(jì)念等等,在這樣的場合,必須擯棄枯燥的宣講,像傅大使這樣生動地講述中國,才有效果,所謂“潤物細(xì)無聲”,各中很有學(xué)問。
  •   我實在《英語學(xué)習(xí)》雜志上閱讀了部分篇幅,覺得很好,推薦給喜歡演講和中國文化的朋友……
  •   拋棄奧巴馬希拉里,看中國人最美英文演講!
  •   里面的演講都是關(guān)于現(xiàn)代中國的,太好了
  •   一直非常喜歡傅瑩,她那優(yōu)雅的氣質(zhì)和博學(xué)讓我傾倒!
    讀她的演講稿既可以學(xué)英文,又可以學(xué)中國的文化和藝術(shù),一舉兩得!
  •   近距離了解女大使
  •   對于讀外交專業(yè)的人來說是本很好的書,演講技巧受益匪淺!~
  •   是演講者的可學(xué)可鑒之作。大使堪稱國人的楷模。
  •   沒有復(fù)雜艱澀的語法、詞匯,讓人真正體會到演講的魅力,英語的魅力,每天讀一讀,實在不錯
  •   詞匯難度適合英語專業(yè)初級學(xué)生學(xué)習(xí)使用,無論從演講的角度還是從語言學(xué)習(xí)的角度都使讀者獲益匪淺。
  •   學(xué)習(xí)怎樣做一片既有內(nèi)容, 又不乏味的演講, 看看這本書, 可以借鑒!
  •   很好的演講詞
  •   讓世界聽到中國的聲音
  •   給你一個真實的中國
  •   適合學(xué)習(xí)關(guān)于中國的情況的英語表達(dá)
  •   被布萊爾推薦的好書,值得一讀
  •   看了布萊爾的序,略翻了一下,感覺非常棒,好書!
  •   有理念的外交官,美美的英文。
  •   大概瀏覽了下,應(yīng)該不錯,挺地道的英文
  •   這本書看出了作者的智慧及其傅式幽默。期中有很多政治詞匯和用語。適合英語專業(yè)的學(xué)生,尤其是喜歡搞翻譯或是想考口譯的人。要是有光盤就更好了。
  •   作者經(jīng)歷豐富,以國際化的視野,中國人的身份,表達(dá)出很多國際化觀點(diǎn)。非常值得研讀和背誦的書籍。英語部分很棒。
  •   好書,比較適合學(xué)習(xí)英語
  •   別人推薦的,很好看
  •   表達(dá)地道又不難理解,對英語專業(yè)的學(xué)生十分有用
  •   原先在網(wǎng)絡(luò)上看過一兩篇,現(xiàn)在結(jié)集出版了,很不錯
  •   兒子在大學(xué)讀英語,送他。希望他能喜歡。
  •   很好的書,因為書本身就是很多人的智慧結(jié)晶,書設(shè)計的也很好。非常喜歡
  •   一只對這書早有耳聞,只是未曾留心。在當(dāng)當(dāng)上看到后,細(xì)看內(nèi)容發(fā)現(xiàn)很好,于是拍了下來。
    書的內(nèi)容不多加贊譽(yù),總之受益匪淺。強(qiáng)調(diào)的是書的質(zhì)量很好,紙質(zhì)感覺非常不錯,而且打折后的正版在手“成就感”不言而喻。嘿嘿。 喜歡就動手吧
  •   這本書經(jīng)好友介紹,用來學(xué)習(xí)一下,順便練練語言邏輯~~
  •   有口才,有思想。風(fēng)采照耀,值得學(xué)習(xí)!
  •   語言平實,英語用詞地道,娓娓道來,切中問題,堪稱英語范文,收入
  •   純屬慕名而買的,在閱讀中,覺得還不錯!
  •   有塑封 里面還是有黑色印子 真是很奇怪。。。
  •   我買的23.4,結(jié)果學(xué)生來買時已漲到31
  •   速度很快~質(zhì)量包裝都不好
  •   很喜歡這本書,大家也可以看一下,內(nèi)容還是很有營養(yǎng)的
  •   非常有幫助,是我比賽的時候需要的書。
  •   質(zhì)量很好,一看就是正品,內(nèi)容也很棒
  •   書籍印刷精美,紙質(zhì)較好,還沒來得及閱讀。
  •   非常非常非常實用的書
  •   期待!希望不錯!
  •   質(zhì)量特別好,內(nèi)容特別充實,喜歡。
  •   不錯的書,還會再來!
  •   受益匪淺哪
  •   朋友買的,還不錯啊
  •   過癮,好??!
  •   等好久了,終于有貨了,紙質(zhì)很好很好,內(nèi)容編排都很好
  •   聽朋友說還是不錯的
  •   很喜歡的一本書,有中英文對釋
  •   很值得的一本書!
  •   書的印刷質(zhì)量很好,很喜歡
  •   內(nèi)容的排版不錯 紙張感覺很舒服
  •   書已經(jīng)收到了,是正版,很滿意
  •   個人覺得在演講本身應(yīng)該加上一些注釋,標(biāo)出哪里好~
  •   中英文對照。
    從中可以了解到國內(nèi)的媒體絕對不會報道的一些情況,有意思。
    同事從我這里借來看后,認(rèn)為是值得收藏。
    于是也來當(dāng)當(dāng)買了本。呵呵
  •   書不錯,但是里面的內(nèi)容是中英雙語的,和想的不太一樣~
  •   中英對照的,看看不錯。另外當(dāng)當(dāng)網(wǎng)這次送貨太給力了。
  •   挺好的,建議對該領(lǐng)域話題感興趣的可以買來看看。
  •   里面很多語句寫得很好,適合閱讀和記憶
  •   看了一點(diǎn),覺得書的排版和內(nèi)容都很好~~
  •   包裝很精美,有時間仔細(xì)讀讀
  •   很不錯的書籍哦
  •   還好 一般啊
  •   可以學(xué)到英語 還可以學(xué)習(xí)傅瑩說話的方法,不錯
  •   用詞很拽,只適合考翻譯時用用。但是了解中國對外用語和主張的很好的材料。
  •   隨便看看買的
  •   懷著敬佩之心收藏一本。
  •   你值得看
  •   很優(yōu)雅的女人,很優(yōu)雅的書
  •   真心不錯的一本書,關(guān)鍵是中英雙語的
  •   送長輩的書,他很喜歡
  •   傅瑩女士的演講稿,中英對照平裝本
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7