實(shí)用IT英語

出版時(shí)間:2010-2  出版社:人民郵電出版社  作者:(美)覃伯淇,(美)程建群 著  頁數(shù):274  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  The use of English language in China had been very limited in the pastcentury. It is only until these recent ten years people in China began to recog-nize the need of using English in their work (and to some extent in their dailylife) when China becomes more open to foreign countries. Schools, collegesand universities began to add more emphasis on teaching English. Today,Chinese college and university graduates generally should have achieved cer-tain English language proficiency (generally measured at CET-4 or CET-6).Also, there are many specialty English language schools throughout Chinaoffering English language training at various levels. Nonetheless, unfortu-nately, most such graduates would find themselves speechless in the situa-tion where English language has to be used in communications. Also, writ-ten correspondences and documentation by such graduates are often far lessthan acceptable.  This book titled, "Practical IT English for Chinese" , is written as a textbook to support the training for people whose mother tongue is primarily Chi-nese and who are engaged in Information Technology (IT) related businesses.While IT businesses cover a very wide range of disciplines, our focus is basi-cally technology-oriented. Our main targeted readers are engineers and manag-ers who are working on software systems development, testing, operations andmaintenance, as well as related business domains supported by such softwaresystems. This book can be used as a university text book for undergraduate andgraduate students preparing for their career in the IT industry.

內(nèi)容概要

  《實(shí)用IT英語》是面向中國IT人士的英語培訓(xùn)教材。它針對(duì)中國人學(xué)習(xí)英語多年,已具備一定基礎(chǔ)的特點(diǎn),力圖通過大量模擬實(shí)際IT環(huán)境的訓(xùn)練輔以正確的方法,讓讀者能夠輕松用英語交流。全書通篇用英文寫成,利于營造英語氛圍,培養(yǎng)語感,更體現(xiàn)《實(shí)用IT英語》“用英文思考”的主線。前4章,每頁英文后附對(duì)應(yīng)的中文翻譯,供英文閱讀有困難的讀者參考。  《實(shí)用IT英語》實(shí)用性強(qiáng),可作為企業(yè)的培訓(xùn)教材,也可供大專院校計(jì)算機(jī)系及IT相關(guān)專業(yè)的學(xué)生使用,作為自學(xué)教材亦是不錯(cuò)的選擇。

作者簡(jiǎn)介

  Stanley Chum received his Ph.D. degree in Computerand Communications Engineering from the University ofBirmingham, United Kingdom. He accumulated over 25years of practical experiences from Europe, Canada andUnited States, covering a broad range of expertise includingresearch and development of computer and communicationssystem, project management, market analysis, product management, systemengineering, network design, applications software development, system test,and ISO 9000 quality assurance and audit.  In early 1990s, Dr. Chum had acted as a United Nations DevelopmentProgram (UNDP) envoy to China, and had made major contribution to theChina telecommunications modernization strategic plan. He was also invitedas an advisory professor for the Beijing University of Post and Telecommuni-cations.  Dr. Chums employment history includes senior management andengineering positions for Sprint Communications, GTE, Southern PacificCommunications, Pacific Bell (all of United States), Canada Nortel and BellResearch Labs, and Cable and Wireless (United Kingdom). Dr. Chum wasalso Lecturer for the University of California.  Dr. Chum returned to China in 2005, and directed his interest to theChinese academia. In China, he serves as Professor for Beijing Universityof Aeronautics and Astronautics, and Chief Technology Officer for NationalSoftware Talents Training Center (Computer software and Integrated CircuitsPromotion Center, China Ministry of Information Industry). He also providesconsulting services to Wyse Technology (China R&D Center), Microsoft, andChina Electricity Central Research Laboratory.  Jason Cheng received his M.S. and Ph.D. degrees inComputer Science from the University of Hawaii, UnitedStates, with over 15 years of programming, software en-gineering and management experience in major US enter-prises including Sprint Communications and Starvox.  Currently Dr. Cheng is the Director of the NationalSottware Talents Training Center (Computer Software and Integrated CircuitsPromotion Center, China Ministry of Information Industry), Specialist Advi-sor for China Sourcing Alliance (Computer Software and Integrated CircuitsPromotion Center, China Ministry of Information Industry). Chief ExecutiveOfficer of Beijing Sinobitek Technology, Professor and Head of the SoftwareEngineering and Management Specialty Department, College of Software,Beijing University of Aeronautics and Astronautics. Dr. Cheng was theformer China R&D Director for Wyse Technology (USA), and Vice Presidentof Logical Exchange, Inc. (USA).

書籍目錄

第1章 提升英語口語表達(dá)能力1.1 從最熟悉的話題說起1.2 說英語時(shí)的翻譯過程1.3 訓(xùn)練大腦用英語思考1.3.1 訓(xùn)練模塊1:簡(jiǎn)單的算術(shù)題1.3.2 訓(xùn)練模塊2:用英語記憶和描述一幅畫面1.3.3 訓(xùn)練模塊3:用英語講故事1.3.4 訓(xùn)練模塊4:傾聽并復(fù)述1.4 記憶傾聽時(shí)所能領(lǐng)會(huì)的1.4.1 “五個(gè)W”1.4.2 雙層記憶法1.5 訓(xùn)練自己的發(fā)聲系統(tǒng)習(xí)慣于說英語1.5.1 建議1:?jiǎn)卧~和句子1.5.2 建議2:簡(jiǎn)短的段落1.5.3 建議3:音量1.5.4 建議4:語速1.5.5 建議5:默念1.5.6 建議6:停頓與換氣1.5.7 建議7:語調(diào)與感情1.6 元語言1.7 訓(xùn)練例句及段落1.7.1 例句1.7.2 段落示例第2章 IT專業(yè)人員必備英語知識(shí)及練習(xí)2.1 用英語練習(xí)你最感興趣的話題2.1.1 你的公司2.1.2 你現(xiàn)在的工作2.2 信息技術(shù)領(lǐng)域的職業(yè)2.2.1 計(jì)算機(jī)硬件工程師2.2.2 軟件工程師2.2.3 IT 網(wǎng)絡(luò)專家2.2.4 應(yīng)用研究和開發(fā)人員2.2.5 數(shù)據(jù)庫管理員2.2.6 Web 設(shè)計(jì)師2.2.7 技術(shù)支持人員2.3 全球化軟件外包產(chǎn)業(yè)2.3.1 什么是“外包”2.3.2 什么可以外包2.3.3 應(yīng)用開發(fā)與維護(hù)(ADM)2.3.4 業(yè)務(wù)流程外包(BPO)2.3.5 為什么公司把事務(wù)外包出去2.3.6 外包項(xiàng)目類型2.3.7 語言障礙2.3.8 文檔屏障2.4 IT 專業(yè)人士的日常工作2.4.1 示例A:尋求幫助2.4.2 示例B:為客戶咨詢提供技術(shù)支持2.5 掌握信息技術(shù)術(shù)語第3章 用英語溝通3.1 溝通的構(gòu)成因素3.2 環(huán)境3.2.1 語言組合3.2.2 方向3.2.3 距離3.2.4 時(shí)機(jī)3.2.5 媒介及設(shè)施3.2.6 文化、術(shù)語和行話3.2.7 注意力和集中度3.2.8 課堂練習(xí)3.3 參與者3.3.1 關(guān)系3.3.2 等級(jí)或輩份3.3.3 背景3.4 目的3.5 內(nèi)容3.6 動(dòng)機(jī)3.7 有備而來第4章 在工作中用英語交談4.1 交談與傾聽4.2 評(píng)定你交談時(shí)的顧慮4.3 演講與交談4.3.1 演講4.3.2 交談4.4 交談技巧4.4.1 認(rèn)識(shí)對(duì)方并稱呼他們的名字4.4.2 慢慢地講清楚4.4.3 使用適度音量4.4.4 說話的激情4.4.5 姿勢(shì)和定位4.4.6 眼神接觸4.4.7 使用手勢(shì)4.4.8 使用面部表情4.4.9 身體移動(dòng)4.4.10 使用主動(dòng)語態(tài)第5章 實(shí)際案例練習(xí)5.1 介紹自己5.2 介紹他人或者被人介紹5.3 在辦公室和實(shí)驗(yàn)室5.4 淺談公司的產(chǎn)品和服務(wù)5.5 與美國工程師通電話5.6 美國的項(xiàng)目經(jīng)理來電話5.7 聊聊時(shí)差的問題5.8 預(yù)定航班5.9 預(yù)約5.10 安排會(huì)議5.11 安排和接受工作任務(wù)5.12 解釋你的源代碼5.13 解釋一個(gè)測(cè)試用例5.14 談?wù)搱F(tuán)體工作5.15 談?wù)撥浖|(zhì)量保證英語中的語言IT術(shù)語

章節(jié)摘錄

  “當(dāng)今商業(yè)社會(huì)中第一位的成功要素”是“要說服別人同意你的價(jià)值觀和想法”。上述結(jié)論是美國管理協(xié)會(huì)對(duì)2800個(gè)企業(yè)主管的調(diào)研結(jié)果。說服別人的方法與溝通機(jī)制可以包括交談、信件、電子郵件、商業(yè)文件等。其中,交談常常起到?jīng)Q定性的因素。因此,這是每個(gè)人工作中不可或缺的技能。對(duì)一個(gè)軟件工程師來說,如果想在軟件外包公司的工作上有較大的成就,良好的英語交談能力常常起到?jīng)Q定性的作用。  雖然不是那么明顯,但事實(shí)上,你在工作中與別人交談時(shí),是在運(yùn)用某種方式去表達(dá)你的想法并向周圍的人傳達(dá)你的價(jià)值觀。你希望別人傾聽你的言論,也想樹立自信心。因此,有一些法則你需要遵守?! 》▌t1:你說話時(shí)要發(fā)音清楚且音量適中,使人們能夠聽清?! 》▌t2:你要深知你所談?wù)摰膬?nèi)容和事實(shí)依據(jù),使你想法所體現(xiàn)的價(jià)值觀令人信服?! ∠喾吹?,除了極少數(shù)人以外,你周圍的大多數(shù)人很可能并不渴望傾聽你的想法。即便是那些傾聽你的人,他們對(duì)你的談話內(nèi)容也只吸收很少的一部分。溝通原理表明,一條信息通常需要傳達(dá)三次,才能被別人正確地吸收和消化。這是因?yàn)槌四承┙?jīng)過專業(yè)傾聽能力訓(xùn)練的人以外(例如實(shí)時(shí)語言翻譯的專業(yè)人員),一般人都可能曲解他們所聽到的一半內(nèi)容。此外,大多數(shù)人都會(huì)傾向于過濾所聽到的內(nèi)容,選擇他們所想聽的并不自覺地過濾了他們不重視的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    實(shí)用IT英語 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7