臺灣與大陸常用漢字對照字典

出版時間:2010-12  出版社:商務(wù)  作者:蘇培成 編  頁數(shù):268  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

這是一本為臺灣同胞編寫的小字典,大陸同胞和其他關(guān)心兩岸語言文字發(fā)展的人也可以參考。它對海峽兩岸常用漢字的字形進(jìn)行比較,為臺灣同胞研究、使用大陸簡化字提供方便。兩岸字形的差異,給人印象最為深刻的就是繁體與簡體的分別。臺灣采用的是傳統(tǒng)的字形,沿用“正體字”的名稱;大陸根據(jù)“約定俗成,穩(wěn)步前進(jìn)”的方針推行簡化字。從嚴(yán)格意義的科學(xué)術(shù)語說,正體字是與異體字相對的,簡化字是與繁體字相對的;但是從應(yīng)用層面看,臺灣的正體字與大陸的繁體字大體相當(dāng)。本書是實用性的語文工具書。尊重兩岸漢字學(xué)術(shù)語使用的習(xí)慣,把臺灣使用的標(biāo)準(zhǔn)字稱作“正體字”,把大陸使用的漢字分別叫做“簡化字”與“繁體字”。臺灣自古以來就是中國的一部分。清末由于甲午戰(zhàn)敗,臺灣割讓給日本。1945年日本戰(zhàn)敗投降,二戰(zhàn)結(jié)束,臺灣重新回到祖國的懷抱。1949年,國民黨政權(quán)遷臺,大陸成立了中華人民共和國,海峽兩岸隔絕長達(dá)半個多世紀(jì)。在1949年之前,兩岸的語文生活是統(tǒng)一的,不同的只是一些方言的差別。在1949年以后的半個多世紀(jì)里,兩岸的語文應(yīng)用有了不同的發(fā)展,兩岸行政當(dāng)局對語文各自進(jìn)行了規(guī)范和整理,結(jié)果使得兩岸的語文生活出現(xiàn)了一定的差異。最近幾年,兩岸間的來往逐漸密切,兩岸語文生活的差異引起了各方面的關(guān)注??朔町?,加強(qiáng)溝通,成為兩岸同胞共同的期盼。應(yīng)該看到,當(dāng)前兩岸的語文生活有同有異,而且是同大于異。正因為是同大于異,正體字與簡化字的差異并沒有構(gòu)成兩岸交際的嚴(yán)重障礙,但是障礙畢竟是障礙??朔系K,加強(qiáng)溝通,是兩岸民眾的強(qiáng)烈愿望。在2。08年7月4日兩岸實現(xiàn)直航后,這種愿望變得更加強(qiáng)烈。為了適應(yīng)兩岸交流的新發(fā)展,我們編寫了這本小字典,獻(xiàn)給臺灣同胞,幫助他們熟悉大陸的簡化字,密切兩岸的聯(lián)系,為兩岸的共同發(fā)展鼓勁加油。為了臺灣同胞的使用方便,這本小字典以臺灣的正體字立目,從正體字去檢索對應(yīng)的大陸簡化字;注音首先是注音字母,然后是漢語拼音;字典所收的正體字字頭按注音字母音序排列。為了讓臺灣同胞逐漸熟悉大陸的包括簡化字在內(nèi)的規(guī)范字,這本小字典的解說用大陸規(guī)范字。海峽兩岸的語文差異涉及多個層面,除了字形之外,有的也涉及字音與字義。這本小字典不可能解決所有的差異,重點放在解決臺灣正體字與大陸簡體字之間的差異。臺灣的正體字與大陸的繁體字基本相同,但是不完全相同,許多字有細(xì)小的差異,只有個別字差異較大。大陸繁體字也可以認(rèn)為是溝通臺灣正體字與大陸簡化字的中介。

內(nèi)容概要

  這是一本為臺灣同胞編寫的小字典,大陸同胞和其他關(guān)心兩岸語言文字發(fā)展的人也可以參考。它對海峽兩岸常用漢字的字形進(jìn)行比較,為臺灣同胞研究、使用大陸簡化字提供方便。兩岸字形的差異,給人印象最為深刻的就是繁體與簡體的分別。臺灣采用的是傳統(tǒng)的字形,沿用“正體字”的名稱;大陸根據(jù)“約定俗成,穩(wěn)步前進(jìn)”的方針推行簡化字。從嚴(yán)格意義的科學(xué)術(shù)語說,正體字是與異體字相對的,簡化字是與繁體字相對的;但是從應(yīng)用層面看,臺灣的正體字與大陸的繁體字大體相當(dāng)。本書是實用性的語文工具書。尊重兩岸漢字學(xué)術(shù)語使用的習(xí)慣,把臺灣使用的標(biāo)準(zhǔn)字稱作“正體字”,把大陸使用的漢字分別叫做“簡化字”與“繁體字”?! ∨_灣自古以來就是中國的一部分。清末由于甲午戰(zhàn)敗,臺灣割讓給日本。1945年日本戰(zhàn)敗投降,二戰(zhàn)結(jié)束,臺灣重新回到祖國的懷抱。1949年,國民黨政權(quán)遷臺,大陸成立了中華人民共和國,海峽兩岸隔絕長達(dá)半個多世紀(jì)。在1949年之前,兩岸的語文生活是統(tǒng)一的,不同的只是一些方言的差別。在1949年以后的半個多世紀(jì)里,兩岸的語文應(yīng)用有了不同的發(fā)展,兩岸行政當(dāng)局對語文各自進(jìn)行了規(guī)范和整理,結(jié)果使得兩岸的語文生活出現(xiàn)了一定的差異。最近幾年,兩岸間的來往逐漸密切,兩岸語文生活的差異引起了各方面的關(guān)注??朔町?,加強(qiáng)溝通,成為兩岸同胞共同的期盼?! ?yīng)該看到,當(dāng)前兩岸的語文生活有同有異,而且是同大于異。正因為是同大于異,正體字與簡化字的差異并沒有構(gòu)成兩岸交際的嚴(yán)重障礙,但是障礙畢竟是障礙??朔系K,加強(qiáng)溝通,是兩岸民眾的強(qiáng)烈愿望。在2008年7月4日兩岸實現(xiàn)直航后,這種愿望變得更加強(qiáng)烈。為了適應(yīng)兩岸交流的新發(fā)展,我們編寫了這本小字典,獻(xiàn)給臺灣同胞,幫助他們熟悉大陸的簡化字,密切兩岸的聯(lián)系,為兩岸的共同發(fā)展鼓勁加油?! 榱伺_灣同胞的使用方便,這本小字典以臺灣的正體字立目,從正體字去檢索對應(yīng)的大陸簡化字;注音首先是注音字母,然后是漢語拼音;字典所收的正體字字頭按注音字母音序排列。為了讓臺灣同胞逐漸熟悉大陸的包括簡化字在內(nèi)的規(guī)范字,這本小字典的解說用大陸規(guī)范字?! 『{兩岸的語文差異涉及多個層面,除了字形之外,有的也涉及字音與字義。這本小字典不可能解決所有的差異,重點放在解決臺灣正體字與大陸簡體字之間的差異。臺灣的正體字與大陸的繁體字基本相同,但是不完全相同,許多字有細(xì)小的差異,只有個別字差異較大。大陸繁體字也可以認(rèn)為是溝通臺灣正體字與大陸簡化字的中介。

書籍目錄

序言凡例臺灣正體字部首檢字表大陸簡化字筆畫檢字表正文附錄漢語拼音方案漢語拼音與注音字母音節(jié)對照表可作簡化偏旁用的簡化字和簡化偏旁

章節(jié)摘錄

插圖:

編輯推薦

《臺灣與大陸常用漢字對照字典》:臺灣與大陸常用漢字對照字典主要適用于臺灣及香港、澳門的讀者。對臺灣正體字、大陸簡化字進(jìn)行比較分析。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    臺灣與大陸常用漢字對照字典 PDF格式下載


用戶評論 (總計10條)

 
 

  •   圖書正品,只是我14號下單,27號才收到,等得我好辛苦。
  •   我喜歡方便,實惠的書籍。
  •   書很精細(xì),也的確是我要的那種
  •   有些以為常用的字,也沒有,如:吃的繁體
  •   看了內(nèi)容,感覺還不錯,是自己想要的書。
  •   一直想學(xué)習(xí)正體字,這本字典是一個窗口,可以方便了解正體字與簡體字的區(qū)別,但是要借由它來做研究的話就顯得簡略了,不過作為一本工具書來說,還是很實用的。
  •   書很薄,內(nèi)容少,價格貴,用途不大,真不好。
  •   感覺很好,東西質(zhì)量不錯,幫助很大
  •   書的質(zhì)量還可以,但是內(nèi)容就一般般,許多臺灣常用字都沒有,如“妳”、“祂”等字手沒有收錄;而且,有關(guān)不少異體字的具體用法沒有做出具體區(qū)別。作為一本字典類型的書竟有這些種種疏忽,這書真是失??!
  •   古文初學(xué)者可以用來查繁體字
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7