船舶修造英語

出版時間:2010-3  出版社:中國水利水電  作者:王占禮//陳朝霞  頁數(shù):344  

前言

  本書是在《船舶修理英語》的基礎上修訂而成。該書遵循了《船舶修理英語》的編寫體例,且直接選用了該書的部分內(nèi)容,在此對《船舶修理英語》編寫組全體人員表示誠摯的感謝。  《船舶修造英語》是根據(jù)青島遠洋船員學院船舶工程技術(shù)專業(yè)教學大綱的要求,并結(jié)合中遠船務工程集團有限公司船舶修造工作實際而編寫的專業(yè)英語閱讀教材。全書對船舶建造管理、船舶設計、船體結(jié)構(gòu)、船機原理及構(gòu)造、修船技術(shù)規(guī)范等進行了介紹,并附有完工單、船舶常用警示標志和修造船常用用語。  本書力求兼顧課堂教學之系統(tǒng)性與企業(yè)培訓之實用性。每課選材典型,覆蓋面廣。但限于篇幅,有些內(nèi)容無法納入課文部分,則以閱讀材料輔之:課文和閱讀材料都未涵蓋,而又在修造船過程中經(jīng)常使用的,則在附錄的“常用詞匯和短語”中列出;練習部分不僅可以強化所學內(nèi)容,也是對課文內(nèi)容的補充和延伸?! 行g(shù)語翻譯以國標為準,如國標未列入,則參照中遠船務工程集團有限責任公司企業(yè)標準。為方便讀者,有些術(shù)語采用了括號內(nèi)加注“行話”處理。如,gasket墊圈(床墊)。有些術(shù)語實在查不到現(xiàn)成翻譯,筆者斗膽硬譯了出來,如:snap connector,譯為:快動接頭。不當之處敬請方家斧正!  本書定位于中級及以上英語水平讀者。建議船舶修造專業(yè)英語的初學者先學習本書前兩部分:“船體”和“船機”,積累一定量的專業(yè)詞匯后,再學習“船舶修理規(guī)范”;而對于工作繁忙的船廠讀者,建議直接學習船舶修理規(guī)范部分。  本書由王占禮、陳朝霞主編,吳萬千、劉寧、江園、張光波、陳蓓、姜向東、王春、劉蓓、涂志平、丁鑫及中國海洋大學于勝輪機長參加了本書部分章節(jié)編寫工作。

內(nèi)容概要

本書是為船舶工程技術(shù)專業(yè)編寫的專業(yè)英語教材,也可供修船業(yè)內(nèi)從事生產(chǎn)、管理的技術(shù)人員英語培訓使用。全書由船舶建造管理、船舶設計、船體結(jié)構(gòu)、船機原理及構(gòu)造、修船技術(shù)規(guī)范和修造船常用語組成。讀者可以通過學習本書,熟練掌握常用修造船英語術(shù)語和句式,并有助于提高修造船業(yè)務能力,以熟練地進行船舶修造業(yè)務方面的英語交流。

書籍目錄

前言 Part One Ship Design and Hull Construction Lesson 1 Realization of CIM Based on Systematization of Production Department Lesson 2 Ship Design Lesson 3 Bottom Structure Lesson 4 Shell Plating and Framing Lesson 5 Bulkheads and Pillars Lesson 6 Decks and Hatches Lesson 7 The Fore/Aft End Structure of a Ship Lesson 8 Plate and Section Preparation Lesson 9 Prefabrication and Outfit Modules Lesson 10 Welding and Cutting Lesson 11 Corrosion and Its Prevention Lesson 12 Engineering Materials Part Two Ship-borne Machinery and Equipment Lesson 13 Diesel Engine ( I ) Lesson 14 Diesel Engine ( II ) Lesson 15 Transmission System Lesson 16 Marine Pumps and Piping System Lesson 17 Marine Boilers and Fresh Water Generator .Lesson 18 Marine Refrigeration and Air Conditioning Lesson 19 Steering Gear Lesson 20 Deck Machinery Lesson 21 Marine Electrical System Lesson 22 The Application of Automation on Board Part Three Ship Repair Quality Standards and Specifications Lesson 23 Ship Repair Contract Lesson 24 IACS Repair Quality Standard for Existing Ships ( I ) Lesson 25 IACS Repair Quality Standard for Existing Ships ( II ) Lesson 26 IACS Repair Quality Standard for Existing Ships (III) Lesson 27 Structural Steelwork Lesson 28 Hull Coating and Anode Replacement Lesson 29 Tank Coating and Anodes Replacement Lesson 30 Main Engine Repair ( I ) Lesson 31 Main Engine Repair ( II ) Lesson 32 Boiler Plant Repair Lesson 33 Electrical Repair Work Lesson 34 Propeller Removal / Replacement Lesson 35 Steering System Reconditioning Lesson 36 Anchor and Windlass Reconditioning Lesson 37 Pump and Pipe Work and Valve Reconditioning Lesson 38 Miscellaneous Repair Work Part Four Appendices Appendix A Work-done List Appendix B Signs of Warning and Caution Appendix C Useful Words and Expressions in Ship Repair

章節(jié)摘錄

  Owners requirements  Ships are designed, built, and operated to fulfill the requirements and limitations specified bythe operator and owner. These owners requirements denote the essential considerations which areto form the basis for the design. They may be generally stated as: a specified minimumdead weight carrying capacity, a specified measurement tonnage limit, a selected speed at sea, or a maximum speed on trial, and maximum draft combined with other draft limitations.  In addition to these general requirements, there may be a specified distance of travel without refueling and maximum fuel consumption per shaft horsepower hour limitation, as well as otheritems which will influence the basic design. Apart from these requirements, the ship owner expectsthe designer to provide a thoroughly efficient ship. Such expectations include minimum displacement on a specified deadweight carrying capacity, maximum cargo capacity on a minimum gross tonnage, appropriate strength of construction, the most efficient type of propelling machinery with due consideration to weight, initial cost, and cost of operation, stability and general sea worthiness, and the best loading and unloading facilities and ample accommodations for stowage.Design procedure  From the specified requirements, an approach is made to the selection of the dimensions,weight, and displacement of the new design. This is a detailed operation, but some rather directa pproximations can be made to start the design process. This is usually done by analyzing data available from an existing ship which is closely similar. For example, the design displacement can be approximated from the similar ships known deadweight of, say, 11 790 tons and the knowndesign displacement of 17 600 tons. From these figures, a deadweight-displacement ratio of 0.67 isobtained. Thus, if the deadweight for the new design is, for example, 10 000 tons, then theapproximate design displacement will be 10 000/0.67 or 15 000 tons. This provides a starting pointfor the first set of length, beam, and draft dimensions, after due consideration to other requirementssuch as speed, stability, and strength. Beam is defined as the extreme breath of a ship at its widestpart, while draft is the depth of the lowest part of the ship below the waterline.Length and speed  These factors are related to the hull form, the propulsion machinery, and the propeller design.The hull form is the direct concern of the naval architect. Both the propulsion machinery and propeller design greatly influence the design of the hull form.  Speed has an important influence on the length selected for the ship, The speed of the ship is related to the length in term of the ratio V/L, where V is the speed in knots and L is the effective waterline length of the ship. As the speed-length ratio increases, the resistance of the ship increases. Therefore, in order to obtain an efficient hull form from a resistance standpoint, a suitable length must be selected for minimum resistance.

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    船舶修造英語 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •   剛拿來翻了下,全書從設計結(jié)構(gòu)到設備,標準規(guī)范很詳細,要是能給每篇附一篇中文翻譯那就再好不過了,因為看的話,大都的意思能明白,但是能通過中文準確的表達出來,那又是另外一回事了,所以有一個標準,明確的譯文,應該對讀者更有幫助吧
  •   專業(yè)性很強的一本好書
  •   編者水平有限,建議大家不要購買,還是買哈爾濱工業(yè)大學出版的
  •   給老公買的書,希望他工作順利
  •   有點雞肋的味道
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7