出版時(shí)間:2010-10 出版社:商務(wù)印書館 作者:[英] E. E. 埃文思-普里查德 頁數(shù):760 譯者:覃俐俐
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
E.E.埃文恩-普里查德是一位自上個(gè)世紀(jì)三十年代至七十年代初著述豐厚、影響廣深的英國著名社會(huì)人類學(xué)家。1937年首次出版的《阿贊德人的巫術(shù)、神諭和魔法》是他基于1926年到,1930年期間三次累積長達(dá)20個(gè)月的田野調(diào)查所撰寫的第一部田野志專著。該著作與他于1940年發(fā)表的《努爾人——對(duì)尼易河流域一族群生計(jì)方式與政治制度魄描述》后來都被視為代表他所處時(shí)代的人類學(xué)經(jīng)典之作。他也因此被后人視為現(xiàn)代社會(huì)人類學(xué)奠基人之一。商務(wù)印書館出版《阿贊德人的巫術(shù)、神諭和魔法》的中譯本,無疑將有助于學(xué)人在對(duì)埃文思-普里查德的學(xué)術(shù)建樹有更多了解的同時(shí),也對(duì)在我國仍處于潛學(xué)地位的人類學(xué),和上個(gè)世紀(jì)中葉歐美人類學(xué)研究及其學(xué)理發(fā)展脈絡(luò)有更深的認(rèn)識(shí)。
作者簡介
作者:(英國)E.E.埃文思-普里查德(E.E.Evans Pritchard) 譯者:覃俐俐
書籍目錄
自序前言導(dǎo)論 第一章 本書寫作背景 第二章 用于描述贊德習(xí)俗和信仰的術(shù)語 第三章 贊德文化簡介第一部分 巫術(shù) 第一章 巫術(shù)是一種器官性的、遺傳性的現(xiàn)象 第二章 尸體解剖能夠揭示巫術(shù)物質(zhì) 第三章 其他邪惡力量與巫術(shù)的關(guān)系 第四章 用巫術(shù)觀念闡釋不幸的事件 第五章 社會(huì)限制抗擊巫術(shù)的行為 第六章 遭受不幸的人在仇人中尋找巫師 第七章 仇恨使人對(duì)仇恨對(duì)象使用巫術(shù) 第八章 巫師是自覺的行動(dòng)者嗎? 第九章 巫術(shù)和夢第二部分 巫醫(yī) 第一章 巫醫(yī)如何舉行降神會(huì) 第二章 阿贊德人對(duì)巫醫(yī)的信奉 第三章 巫醫(yī)行業(yè)對(duì)新手的培訓(xùn) 第四章 巫醫(yī)在贊德社會(huì)中的地位第三部分 神諭 第一章 日常生活中的毒藥神諭 第二章 采集毒藥 第三章 請(qǐng)教毒藥神諭 第四章 在請(qǐng)教毒藥神諭中出現(xiàn)的問題 第五章 其他的贊德神諭第四部分 魔法 第一章 好的魔法與妖術(shù) 第二章 魔法與魔法師 第三章 魔法醫(yī)術(shù) 第四章 實(shí)踐魔法的會(huì)社 第五章 在死亡情境中的巫術(shù)、神諭和魔法索引譯后記
章節(jié)摘錄
插圖:每位國王統(tǒng)治的人口數(shù)量相當(dāng)于我們所說的一個(gè)邵落,這些人在一個(gè)政府的管理下生活,并由這個(gè)政府負(fù)責(zé)維護(hù)疆域內(nèi)的和平,發(fā)動(dòng)軍事遠(yuǎn)征或者組織邊防自衛(wèi)。這些王國被邊界上廣闊的無人居住的灌木林彼此分隔開來。國王全部是占據(jù)統(tǒng)治地位的阿馮加勒貴族,他們形成了排外的社會(huì)集團(tuán),平民不可能成為其中的成員。只要是這個(gè)氏族的子孫,就享有一切貴族的特權(quán)。和親王階層、平民家族一樣,貴族的血統(tǒng)、財(cái)產(chǎn)和地位的承襲都由父系決定。男女婚后均住在男方,這點(diǎn)各處沒有什么不同。馮加勒人和平民階級(jí)的社會(huì)地位不同,除此之外,作為這個(gè)國家的征服者,安博穆人(Am-bomu)與被他們征服的各個(gè)部落之間也存在社會(huì)的分化,但是這種分化更多取決于政治利益而不是出身。比起這個(gè)民族的其他人,安博穆人通常與宮廷生活保持著更緊密的聯(lián)系。有人觀察到在這個(gè)多文化、多民族的聚合體里,安博穆人中的富裕平民比其他民族中16的富裕平民要多一些。除了參與宰殺用于重大活動(dòng)的牲畜,馮加勒人不從事糧食生產(chǎn)。他們依靠平民的勞動(dòng)和貢品獲取生活必需品。阿贊德人家庭生活的特點(diǎn)是:婦女地位低下和老人擁有權(quán)威。在過去婦女可能會(huì)在完全違背她們意愿的情況下嫁出去。如果巫術(shù)殺死了人或者出了通奸的事情,、她們經(jīng)常會(huì)被作為補(bǔ)償賠付給別人。她們有的時(shí)候遭到丈夫的虐待,卻極少有辦法保護(hù)自己或者改變處境。她們無權(quán)參與公共生活,通常被看作傭人或者生育的機(jī)器,而不是男人的伴侶或者與他們平等的人。只有貴族階層的女兒可以享有有限的自由,不完全受男人的控制。因此我們會(huì)發(fā)現(xiàn)在實(shí)踐魔法和神諭的過程之中,婦女沒有擔(dān)任任何重要的角色。
后記
本書的翻譯歷時(shí)近一年又十個(gè)月,要在這樣的時(shí)間內(nèi)獨(dú)立完成這樣一本超過四十萬字的譯作,譯者感到最大的壓力是如何在保證速度的前提下還要確保質(zhì)量。盡管譯者努力追求對(duì)原文理解全面準(zhǔn)確、譯筆清晰流暢,但是匆忙之中必然還會(huì)留下不少錯(cuò)誤和疏漏,敬請(qǐng)方家指正。在本書的翻譯過程中,譯者曾就一些詞句的理解向英國籍教師馬格努斯·威爾遜(Magnus Wilson)先生請(qǐng)教過,還曾請(qǐng)朋友田艷老師閱讀了譯文的初稿,她就中文的表述給予了很多指正和建議,譯者愿借此機(jī)會(huì)向他們深表謝意。最后,向所有關(guān)心和支持這項(xiàng)工作的家人和朋友致以衷心的感謝。
編輯推薦
《阿贊德人的巫術(shù)、神諭和魔法》:漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載