出版時(shí)間:2009-08 出版社:商務(wù)印書館 牛津大學(xué)出版社 作者:A.S.Hornby(霍恩比) 頁數(shù):2346 譯者:王玉章,趙翠蓮,鄒曉玲
Tag標(biāo)簽:無
前言
學(xué)好中英雙語,立于不敗之地確一回,跟一個(gè)十歲的孩子聊天。小男孩就讀于香港傳統(tǒng)名校,課程排得密密麻麻,圣誕過后,考試接踵而來,無形中把節(jié)日的歡樂與悠閑都抹殺殆盡,于是男陔嘆道:“數(shù)學(xué)最好,不用讀,為什幺要學(xué)語文?”“學(xué)了語文,你就不會(huì)變文盲。”他一聽,馬上接口道:“學(xué)會(huì)文字,能看路牌、看報(bào)紙看一點(diǎn)書就行了、為會(huì)么要多學(xué)?簡直是浪費(fèi)時(shí)間!”這話乍聽,似乎振振有辭,而在當(dāng)今世上許多急功近利者的心目中,恐怕還頗為認(rèn)同呢!的確,如今名聞遐邇的億萬富豪,不少未曾接受過正規(guī)的高深教育,然而他們腰纏萬貫,飛黃騰達(dá),因此,從表面看來,語文造詣跟財(cái)富地位,似乎風(fēng)馬牛不相及,但是,人生于世,歷經(jīng)數(shù)十寒暑,除了虛名浮利,必然也會(huì)追求摯愛真情,除了堆金砌銀,必然也會(huì)講究生活品味。再者,即使在爭名逐利的過程中,也會(huì)經(jīng)歷跌宕起伏即使在日常起居的細(xì)節(jié)里,也會(huì)遍嘗甜酸苦菲,更不必提到人與人相處時(shí)的愛恨情仇,國與國相交時(shí)的恩怨親疏了。各地風(fēng)俗習(xí)慣之間的差異,各國文化背景的不同,往往造成世間許多不必要的隔閡與誤解,而要化解這種阻隔,要彼此溝通,互相了解,不能單靠強(qiáng)權(quán),不可純依厚利,而往往需惜助語言與文字的煤介,至于個(gè)人要宣泄情感,細(xì)昧人生,當(dāng)然更需要依靠語言、文字,甚或文學(xué)的力量了。這就是我們?yōu)槿颂幨?,如要立于不敢之地,就必須好好學(xué)習(xí)語史的道理。
內(nèi)容概要
牛津高階為世所公認(rèn)的權(quán)威英語學(xué)習(xí)詞典。創(chuàng)同類詞典之先河。自1948年出版至今,累計(jì)發(fā)行量逾3000萬冊,廣受全球讀者歡迎。此英漢雙解版以英文第7版為藍(lán)本。對舊版有所傳承、有所革新,充分滿足英語學(xué)習(xí)者在聽、說、讀、寫方面的需要?! ?83500單詞、短語、釋義:英美并重;85000示例:英漢對照;2000新詞:如life coach、offshoring;7000同義詞、反義詞:有助擴(kuò)充詞匯;5000??圃~語:涵蓋文理、工商、科技;700世界各地用語:如stickybeak、godown;2600文化詞語:如Walter Mitty、Capitol Hill;2000圖解詞語:圖文并茂;400用法說明:辨析常見疑難;130研習(xí)專頁:全面介紹英語應(yīng)用知識;44彩頁:提供實(shí)用幫助;全書逾2500頁。內(nèi)容較前一版增加20%。
作者簡介
作者:(英國)霍恩比 譯者:王玉章
書籍目錄
前襯頁 本詞典使用的縮寫、符號和標(biāo)識 動(dòng)詞用法模式 出版說明 顧問及編輯人員名單 陸谷孫序 金圣華序 余光中序 編譯者序 英文版序言(附譯文) 本詞典詞條用法 數(shù)字 符號詞典正文 地圖 地球和太陽系 世界 不列顛群島 加拿大、美國和加勒比海地區(qū) 澳大利亞和新西蘭 彩色專題頁 轎車 船 計(jì)算機(jī)信息處理技術(shù) 樂器 航空器 建筑物 烹飪 水果和蔬菜 服裝 住宅 房子 健康 動(dòng)物界 體育運(yùn)動(dòng) 極限運(yùn)動(dòng) 參考信息 語法 研習(xí)專頁 其他參考信息 牛津3000詞匯表 讀音和音標(biāo)
章節(jié)摘錄
插圖:
編輯推薦
《牛津高階英漢雙解詞典(第7版)》由商務(wù)印書館,牛津大學(xué)出版社出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載