出版時間:2008-7 出版社:華東師范大學(xué)出版社 作者:余健明 編 頁數(shù):403 譯者:高健
Tag標簽:無
前言
這不僅僅是一本英語語言讀物,更是一本英美散文名作精選集。 我們毫不掩飾對本書深深的喜愛,毫不吝嗇給予本書很高的評價,毫不猶豫向您推介。我們認為,本書有如下特色:一是所選英美散文原文皆為經(jīng)典。本書以20世紀散文為主,涵蓋20世紀、19世紀以及17、18世紀的經(jīng)典散文佳作。你將讀到培根、彌爾頓、蘭姆、愛默生、梭羅、哈代、吉辛、毛姆、貝慈、麥考利等眾多大家的美文。二是譯文堪稱絕美。這是本書具有收藏價值的原因所在?!妒潞稀?、《亞沙白溪》等譯文令人拍案叫絕,《遠處的青山》、《善惡之辨》、《虛幻市》等譯文讓人擊節(jié)贊嘆。書中原文之美與譯文之妙互相輝映。所以,無論你是英語專業(yè)學(xué)習(xí)者、英語自學(xué)者,還是翻譯研究者、翻譯愛好者,或是散文愛好者,都能從本書中有所獲益。 這里有必要對本書的譯者及出版事宜多說兩句。本書的譯者高健先生是譯界的前輩大家,出生于書香門第。先生不僅有著淵博深厚的英文和中文(尤其是古文)功底,而且對于翻譯的思考見解獨到,并在英美散文翻譯方面也做出了卓越的貢獻。先生在翻譯的選詞用語上有自己的理論,主要的是協(xié)調(diào)理論、相對理論、復(fù)式理論、語言個性理論、停頓理論(關(guān)于節(jié)奏問題)以及關(guān)于風(fēng)格的觀點。這些在本書中均有體現(xiàn)?! ∪缃?,先生年事已高,但仍體健思聰,唯視力大不如前,故而本書的部分選編工作遂由余健明先生完成。有一點需要說明的是:由于時間久遠,先生有些譯作已經(jīng)遺失,本書只好從《英美近代散文選讀》(商務(wù)印書館,1986)中轉(zhuǎn)選取個別譯文。這幾篇譯文由于受當(dāng)時直譯主張的影響,被編輯作了改動,這實在是無可奈何的事。這一情況,希望引起后來研究者的注意。 本書即將付梓之際,我們迎來先生八十華誕。先生珠玉文章之光澤寰宇共見,我輩共仰嵩岱。
內(nèi)容概要
在我所見的英美散文英漢對照的選本中,這本書顯然是最有分量的、最值得反復(fù)閱讀的。這本書的鮮明特點不僅在于英語原文之閂,更在于漢語譯文之絕妙!高健先生在散文翻譯方面的造詣,我個人認為已臻爐火純青。 ——黃任,資深翻譯專家,上海外國語大學(xué)教授 或許有人說,散文在今天似已不再屬于我們文學(xué)修養(yǎng)的中心部分:顯然它已被排擠在這中心的圈外,甚至圈外之外。今天的年輕人往往有他們自己的一套“獨立文化”,而且對行的重視更勝于言?,F(xiàn)代社會生活節(jié)奏加快,眼球更容易被有趣的電視節(jié)目或是多彩的網(wǎng)絡(luò)世界所吸引,讀散文的人少了很多??墒?,只要我們對生活的熱情存在,這些文字就將流傳下去。 無論是選文還是譯文,本書都堪稱范本?! 獤|風(fēng)西風(fēng) 讀者 我們毫不掩飾對這本書深深的喜愛,我們毫不掩飾對這本書傾注的感情,我們毫不吝嗇給予這本書最高的評價,我們毫不猶豫地推薦您帶走她…… ——新月 編輯
作者簡介
高?。?929-),天津靜海人,1951年畢業(yè)于北京輔仁大學(xué)外語系,曾在中央人民政府情報總署與中國人民解放軍軍事委員會工作。1956年后一直在山西大學(xué)任教至今。1992年獲得國務(wù)院“政府特殊津貼”。
曾出版過譯作十余種,發(fā)表過論文或其他文章數(shù)十篇。較重要者有《英美散文六十家》二卷(山西人民出版社,1983,1984),《圣安妮斯之夜》(北岳文藝出版社,1986);《英詩攬勝》(北岳文藝出版社,1992);《伊利亞隨筆》(花城出版社,1999),《培根論說文集》(百花文藝出版社,2001)以及譯論集《翻譯與鑒賞》(外語教學(xué)與研究出版社,2006)等。所譯詩文曾先后被選入百余部各類選集或教科書中。
獲獎情況:“山西省優(yōu)秀專家”(1991),全國譯協(xié)“資深翻譯家”榮譽稱號(2005)。
書籍目錄
二十世紀散文 1 你所見到的即是那真正的你 2 遠處的青山 3 美與壯游 4 在海上 5 十月湖上 6 追帽子 7 哲學(xué)家 8 旅店 9 送行 10 風(fēng)車 11 畢姆小姐的學(xué)?!?2 散文與詩 13 喜悅 14 個性的表露 15 鄉(xiāng)居雜記三則 16 林鳥 17 厄爾杜拉多 18 假日紀游 19 初雪 20 論切斯費爾德勛爵 21 討論人厭煩的人 22 英國人 23 兩種歷史 24 匱乏與富?!?5 薔薇 ……十九世紀散文十七、十八世紀散文附錄Ⅰ 淺淡風(fēng)格的可譯性及其他附錄Ⅱ 漢譯人名對照表
章節(jié)摘錄
Or it might be that Ellery Channing came up the avenue to ioin me in a fishing excursion on the river.Strange and happy times were those when we cast aside all irksome forms and strait.1aced habitudes。and delivered ourselves up to the free air.to live like the Indians or any less conventional aceduring one bright semicircle of the sun.Rowing our boat against the current。between wide meadows,we turned aside into the Assabeth.A more lovely stream than this.for a mile above itS iunction with the Concord,has never flowed on earth.—nowhere,indeed,except to lave the interior regions of a poet’s imagination.It is sheltered from the breeze by woods and hillside;SO that elsewhere there might be a hurricane,and here scarcely a ripple across the shaded water。The current lingers along SO gently that the mere force of the boatman’s will seems sufficient tO propel his craft against it.It comes flowing softly through the midmost privacy and deepest heart of a wood which whispers it to be quiet;while the stream whispers back again from its sedgy borders.a(chǎn)s if river and wood were hushing one another to sleep.Yes;the river sleeps along itS course and dreams of the sky and of the clustering foliage.a(chǎn)mid which fall showers of broken unlight,imparting specks of vivid cheerfulness,in contrast with the quiet depth of the prevailing tint.
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載