馬奈的鐵路

出版時間:2005-1  出版社:湖南美術(shù)出版社  作者:陳侗  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

這本書講的不是馬奈的《鐵路》。
這本書里有另外一些專有名詞:新小說、午夜出版社、羅伯-格里耶、圖森、蘭東、艾什諾茲、博爾赫斯、廣東快車、廣州、巴黎、陽江、布魯塞爾……以及一般名詞:文學(xué)、藝術(shù)、出版、書店、速寫、寫作、拍照、策劃、旅行……
這本書講的大概就是一個人如何可以靠著這些名詞活出意義的事情。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    馬奈的鐵路 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •     
      
      有天晚上,和一個地產(chǎn)界的策劃精英出去喝茶,他提到,北京有個創(chuàng)意分子搞了一個地產(chǎn)案名,名叫“馬奈草地”,靈感來源是印象派大師“馬奈”的杰作《草地上的午餐》,案名闡釋中說:草地,“這是一個敢于向傳統(tǒng)挑戰(zhàn)的精神象征”!
      然而在我看來,這是房地產(chǎn)商炒作文化概念的一個醒目例證。因為在我們這個“詩人被踩在腳下”的時代(趙麗華語),“房地產(chǎn)商人”正取代詩人,玩味語言,在房產(chǎn)樓書、案名上華麗的玩著語言的魔術(shù),由“馬奈草地”延伸,可以弄一大堆案名來,比如“凡高公園”、“畢加索藍色海岸”……
      幸虧“鐵路”是不能夠做房地產(chǎn)案名的。否則是否有人把它當作商業(yè)時代的另一創(chuàng)意案名呢?盡管這書名顯得暖昧不清——《馬奈的鐵路》,它既不寫馬奈,又不寫鐵路,更不寫馬奈的名畫《鐵路》,看,多像擅長將文字分筋錯骨、重新組合的房地產(chǎn)商的作風啊,這本書它寫“新小說、午夜出版社、羅伯-格里耶、圖森、蘭東、艾什諾茲、博爾赫斯、廣東快車、廣州、巴黎、陽江、布魯塞爾……以及一般名詞:文學(xué)、藝術(shù)、出版、書店、速寫、寫作、拍照、策劃、旅行……”
      曖昧不僅在于書中“專有名詞”的駁雜,它還在于《馬奈的鐵路》的文本混雜,不是小說,不是散文,最接近的文體定義也許只是“隨筆”:一本糾纏著文藝青年、前衛(wèi)藝術(shù)家、素描癖患者與出版家的混合體味,隨性寫作的隨筆集——因為作者陳侗,正是游移于這些角色定位之間。
      喜歡獨立屬性文學(xué)的人,大概都知道廣州有個“博爾赫斯”書店,店中所售,基本上都是法國文學(xué)、哲學(xué)等作品,就像法國文學(xué)權(quán)威柳鳴九對法國文學(xué)的推介一樣,陳侗致力于將法國“新小說”的概念、作者與作品導(dǎo)入到中國。因此在某種意義上,“博爾赫斯”書店在南方文藝圈內(nèi)的影響力,就像北京“雕刻時光”在影迷+咖啡迷心目中的光輝一樣。溫情,又帶著些許神秘。據(jù)說,博爾赫斯書店的主人魯毅的另一重身份,竟然是廣州某稅務(wù)局局長,這種身份游離于政界的身份,為博爾赫斯書店增添了一些神秘色彩。毫不諱言的說,當初正是抱著一種“揭秘博爾赫斯書店”的好奇心理,選擇了這本書來看。
      結(jié)果,這種心術(shù)不正的目的必定遭受了打擊。但幸運的是,我發(fā)現(xiàn)了一條“小眾的鐵路”,這條“鐵路”經(jīng)由陳侗個人的心路出發(fā),交叉、分岔,引領(lǐng)我通向一些駁雜景色中。這些景色不是經(jīng)由“導(dǎo)游員”一本正經(jīng)的莊重講述的“名勝古跡”,卻是一個善于旅游者,把自己或是驚鴻一瞥、或是劍走偏鋒的感悟,轉(zhuǎn)述過來的“景色”,這些“景色”中包括一些“非常邊緣且小眾”的人物,比如羅伯?格里耶、讓?菲利普?圖森……作者喜歡的書;一些不怎么“正經(jīng)”的批評;亦莊亦諧、奇形怪狀的“隨筆”;還有一些似乎莫名其妙的“問答”……
      這就是該書的內(nèi)容構(gòu)成,似乎亂七八糟,但是,這豈不正符合我們這個時代“混搭”的特色?
      在這個當馬奈被用作樓盤名稱,博爾赫斯被當作書店名,這本“講的大概就是一個人如何可以靠著這些名詞活出意義的事情”的書,也許,經(jīng)由一條“小眾的鐵路”,能將我們帶到一片空域狹窄,但享受的心境卻寬闊的空間。
      
  •     這本書講的不是馬奈的《鐵路》;
      為什么起名為《馬奈的鐵路》呢?我也不清楚,呵呵。
      
      簡單地說,作者陳侗最先是一位畫者,通過畫畫迷上了攝影和小說;
      他目前是一位法文小說翻譯家,身居廣州;
      推崇‘新小說’和‘當代藝術(shù)’,
      曾在廣州開了一家名為《博爾赫斯書店》的書店,
      關(guān)注不被大眾讀者親睞的小說和藝術(shù)。
      關(guān)于他的這些身份和職業(yè),他都在書中進行了有趣的描寫。
      
      
      《馬奈的鐵路》由無數(shù)個小短篇構(gòu)成,再分為六個大綱:
      1)《人物》,即陳侗與法國小說家的正面接觸,陳侗翻譯了很多他們的作品;
      2)《書》,陳侗最喜歡的十本書,以及喜歡點在哪;
      3)《隨筆》,相對于前面來講,這一部分輕松很多,非常有趣。
      4)《批評》,批評是嚴肅的;
      5)《游記》,何止輕松,甚至很搞笑;
      6)《問答》,機智、明快的一份一問一答式筆錄。
      
      
      
      在看完《馬奈的鐵路》
      之后,
      我用鉛筆在第一頁的空白處寫道:
      
      “作者陳侗是一個很會闡述自己觀點與心得的人,
      通過他不緊不慢、深思熟慮的文字思想可得出以下結(jié)論----
      
      《馬奈的鐵路》
      比小說耐看;
      比課本耐讀;
      比雜志有趣;
      比資料更靈活更生動。”
  •     我太崇拜陳侗了!
      在《馬奈的鐵路》中提到作家們愛寫的故事,“百分之八十的家庭中所發(fā)生的事情,因為吵架,因為還有其他女人的介入,因為生存的困難,因為這個時代的所有特征……再加上適時出現(xiàn)人物的指點,于是尋找——有目的的逃避——遇見各式各樣的人,各自分攤一半的篇幅。”陳侗說艾什諾茲愛寫這樣的故事,我最近也讀到類似這樣的情節(jié),就在拉什迪的《Fury》里面。主人公說,“我不想在銀色年紀才開始金色時代”。
      
      比自由走得更遠---回答陳紅云的提問 P155 《馬奈的鐵路》
      ——為什么你的書店以“博爾赫斯”而不是其他命名?
      這是為了把多余的路賭住,不讓一項系統(tǒng)工程被商業(yè)上的各種可能性歪曲。此外,博爾赫斯代表著一種懷疑精神和不合作精神,這對于藝術(shù)家來說非常重要。
      
      ——你說,一封情書經(jīng)過折疊、展開,思想和感情才在書信發(fā)送者和接受者之間產(chǎn)生變化,一幅畫的魅力也是如此。為何你如此強調(diào)折疊的意義?
      這是德勒茲的書告訴我的。我想,在此之前我并不明白所謂“一波三折”是什么意思,但是,在編輯德勒茲的《褶子》的過程中,我懂得了思想和表現(xiàn)都是帶有皺褶的。如果說我的速寫和別人的有所不同,那不是別的,正是一波三折的線條和結(jié)構(gòu)所富有的難以捉摸的表現(xiàn)力。而且,我的畫面所強調(diào)的幽默感也是靠了這種折疊、再折疊。
      
      【……】我想,即便是悲劇作品,也應(yīng)當富有幽默感。美院教師李行遠再她的書評中建議我多關(guān)心弱勢群體,我想我已經(jīng)關(guān)心了,只是不那么容易被發(fā)現(xiàn)。我的報復(fù)心比同情心更重。在我看來,苦中作樂是很好的人生態(tài)度,這正如圖森在小說中所寫的:在與現(xiàn)實的較量中,你還是乖乖地敗下陣來吧。
      
      文學(xué)批評的基本立場,是應(yīng)當承認和保護一部作品的局限性;政治則不然,它承認局限性,但從不保護它,卻總是在合適的時候改變它、封存它。所以,盡管有為政治服務(wù)的文學(xué),但政治從來不是文學(xué)。政治是文學(xué)的遠房親戚,究竟誰先探訪誰,取決于各自所懷的利益。
      p69 《發(fā)自左邊的聲音》
  •     買這本書前才在路邊攤美美地飽啖了一打炭烤生蠔,正沿著一條破舊不起眼的小馬路散步消食。同伴眼尖,看到對面有一間咖啡書店,于是信步逛了過去。走得近前,才驚喜地贊嘆一聲:原來博爾赫斯書店藏在這里!
      
      幾年前曾特地循著傳說中的舊址探訪,可惜早已人去樓空。聽聞店主曲高和寡,經(jīng)營慘淡,無力支持,只好關(guān)門大吉。不曾想竟能在這么偏僻的小巷里偶遇這家書店。
      
      一樓是咖啡館,書店設(shè)在二層。曲曲折折的樓梯上去后,不過十幾平方大小,小小斗室,僅容數(shù)人。四面沿墻低矮的書架,架上品種不多,乍見之下竟有見面不如聞名的失望。細細瀏覽書籍,漸漸覺察出店主的用心和創(chuàng)意。書籍的擺放不似其他書店常見的小說散文歷史傳記等分類法,倒學(xué)著國外書店不拘古今中外文史哲地,一律按作者姓氏的拼音字母順序排列。分類指示牌也頗有新意:比一本辭典略寬略高略厚幾公分的灰色鐵皮"書立"散置于一排排書中,"書脊"上標著英文字母方便索引。結(jié)帳區(qū)前摞著一堆堆讀者郵購的書籍,平郵和掛號免郵資,這種免費的午餐大概只有書生開店才做得出。最令人驚喜的是,買了這本《馬奈的鐵路》,店員幫我敲書章時竟搬出了鋼印機。博爾赫斯書店的書章是一個揮著鐵錘的勞動者的剪影,初以為是仿三聯(lián)書店的LOGO,從書中得知是1994年左右,當時書店營業(yè)不到半年,舊樓拆除時攝下的場景。之后書店搬遷到對面的平房,97年遷出廣州美院,之后大大小小的換址有八九次,店面越來越小,中間甚至停頓過很長一段時間,它的繼續(xù)存在似乎只是因為店主不愿中斷理想。陳侗說,他對博爾赫斯書店的所有期待不過是在沒有人們想象的那么好的情況仍然有人喜歡它。
      
      《馬奈的鐵路》這樣介紹書名來由:"為了確立這個書名,作者曾在巴黎徘徊于圣拉扎爾火車站和馬奈的作品前,以便保證不在這本書中談?wù)擇R奈和他的《鐵路》,借用翁貝爾托·艾柯的話來說,這是為了把事情搞亂。""這本書講的不是馬奈的《鐵路》。"因此,所以,我的書評講的也不是馬奈和他的《鐵路》或《馬奈的鐵路》。
      
      http://www.borgeslibreria.com/
  •   魯毅曾經(jīng)是陽江市稅務(wù)局某分局副局長(副科級),2002年已辭去公職,來到博爾赫斯書店。他是詩人和小說家。這在他的簡歷有寫,你道聽途說了。
  •   對陳侗老師,只一次討論會上見過一次。低調(diào),話語卻極其有力量。
    果然,是那個被朋友贊其極有才華的人呵。
    讀此書,仿佛在聽他說話。
  •   07年循著《城市畫報》的介紹路線找尋一家舊書店,未想自己在閑逛時發(fā)現(xiàn)了這家獨具一格的小書店,尤其里面的書籍、概念民間書法和裝飾令我印象非常深刻,多次看過陳侗老師的作品,對他策劃打造的這么個有味空間,令我更加敬佩一層。(不明白自詡為“新生活的引領(lǐng)者”的城市畫報,為何不對此進行報道宣傳,卻對一家反映平平的舊書店予以報道推廣,更費解的是對一張非常普通的名片還美其名曰贊為有古意,看來這雜志并沒發(fā)現(xiàn)新生活,也并未是引領(lǐng)者,尤其是2011年后的內(nèi)容和風格,已經(jīng)讓我沒有期待的感覺,稍好點就介紹魏壁那期了。。。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7