法律語言與翻譯

出版時間:2010-6  出版社:上海譯文出版社  作者:余素青 等編著  頁數:208  字數:228000  
Tag標簽:無  

內容概要

  本書是在國內外對法律語言學研究方興未艾的大環(huán)境中誕生的。她的孕育順應了國內學者們對法律語言學這一法律及語言的交叉學科熱切關注的趨勢,也符合我國法制建設過程中對理論及實踐進行深入研究的要求。從上世紀八十年代初算起,國內對法律語言學的研究已近三十年。三十多年后的今天,無論是法律語言學研究理論的發(fā)展,理論應用于實踐的領域還是研究隊伍的規(guī)模都與當初不可同日而語。但是,學者們豐富的研究成果與專門為其提供展示窗口的學術刊物的相對缺乏形成了較大的反差?!斗烧Z言與翻譯》即在這個背景下應運而生?! ”緯膭?chuàng)立不僅有其大環(huán)境,她也折射了華東政法大學外語學院的學科建設以及學術研究發(fā)展的一個縮影。華東政法大學的法律語言學研究始于潘慶云先生在上世紀八十年代初發(fā)表的諸多法律語言學論文及專著。潘先生在《法律語言學研究現狀》以及《西方法律語言學初探》中對國內法律語言學進行了總結并指明了方向,同時將研究視野拓寬到國外法律語言學的理論及其應用。而華政外國語學院將法律與語言的結合始于法律翻譯。由于華政所處的長三角地區(qū)為改革開放的前沿地區(qū)之一,國際化程度較高,隨之而來的對能熟練使用外語的高端法律人才的需求,促成了我院利用學校強大法學背景,積極開拓法律與語言相結合的教學實踐以及科研道路。

書籍目錄

法律語言學 語篇信息成分分析在高級法律翻譯教學中的應用 我國司法制度下語言證據適用的窘境和路徑 中國法律語言規(guī)范化若干問題之我見 法律文件條目的標注問題研究 商標近似侵權訴訟中語義模糊之分析 多元化的法律語言研究 國外法律語言研究概括 借鑒美國陪審團制度審理中國疑難案件法律翻譯 海峽兩岸法律文本及其翻譯的比較研究 涉外經濟合同中漢譯英詞語的選擇 法律語言翻譯及其語用修辭 法律翻譯研究:問題與出路 在線雙語法律語料庫輔助的法律翻譯學習 法律英語成對詞分析及翻譯 法律英語長句翻譯難點與對策——基于法律翻譯實習基地的研究 “翻譯”在我國憲法中的地位研究法庭言語研究 論判詞語言研究的意義內涵 國外法庭言語研究評介 話語標記語“you know”在法庭話語中的使用法庭口譯 中西法庭口譯研究回顧與展望 論法庭口譯課程設置 我國法庭口譯面臨的機遇與挑戰(zhàn)翻譯園地 維爾京群島2004年BVI商事公司法[摘譯] 綜合性醫(yī)療事務法的研究方法外國法律文學 尋找法律的印跡:從德雷福斯案件到《克蘭比爾》信息通告 華東政法大學外語學院科研團隊簡介 誠邀惠稿

章節(jié)摘錄

插圖:本文認為,法學翻譯的實踐與法學翻譯的研究,至少起到了兩大作用,其一,法學翻譯實踐與研究推動了中國法制現代化的進程。其二,法學翻譯實踐與研究促進了我國譯學的縱深發(fā)展。2.2 法務翻譯法務翻譯主要指合同翻譯、法律文書翻譯包括仲裁書、調解書、判決書等的翻譯。由于國內從事法律實務翻譯的人士很少過問學問,因此這方面的成果總體還不夠?,F有的成果集中在如“合同翻譯一原則,特征和策略”,“論商務合同的翻譯”,“功能翻譯理論在商務合同翻譯中的適用性”,“動態(tài)等值理論在國際商務合同翻譯中的應用”,以及“商務合同翻譯的標準及策略”等方面。很顯然,這一方面仍然期待從事實務工作的人士與從事理論研究的學者共同合作。2.3 法庭翻譯(法庭口譯)法庭翻譯的研究成果相較而言就更少了。關于法庭口譯的研究還在起步階段,現有的成果主要有杜碧玉法發(fā)表在《山東外語教學》上的“法庭翻譯課程設置初探”,郭晶英發(fā)表在《法學雜志》上的“中外法庭通譯制度比較研究”,王建發(fā)表在《四川外語學院學報》上的“我國法庭口譯面臨的機遇與挑戰(zhàn)”,劉淑穎發(fā)表在《寧夏社會科學》上的“美國法庭口譯”,高建勛發(fā)表在《河北法學》上的《芻議我國法庭口譯制度的構建》等。這方面的研究專著有廖美珍教授的《法庭語言技巧》(法律出版社),余素青的博士論文《法庭言語研究》(上海外國語大學博士論文)。此外,劉蔚銘教授的《法律語言學研究》(中國經濟出版社)、杜金榜教授的《法律語言學》(上海外語教育出版社)以及李克興、張新紅教授的《法律文本與法律翻譯》(中國對外翻譯出版公司)中對這一問題也有一定的研究。2.4 法條翻譯在我國,每年都要頒布大量的法律法規(guī),例如2007年有重大影響的《物權法》、《勞動合同法》。這些法律法規(guī)的英譯本通常會在中文版本頒布不久就有出版,但學者們對法條翻譯的研究顯然還很不夠。這方面,給筆者留有較深刻印象的有華東政法大學退休教授著名的陳忠誠先生的“《婚姻法》兩種英譯之比較”以及“第95條第1款原譯質疑”等兩篇重要文章。

編輯推薦

《法律語言與翻譯(第1輯)》是由上海譯文出版社出版的。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    法律語言與翻譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7