》、《談?wù)勈挷{》四篇,最初分別載于1986年7月、8月、9月、10月《香港文學(xué)》第19、20、21、22期。內(nèi)容基本涵蓋,,ISBN:9787511003942,海豚出版社" />

八十回憶

出版時(shí)間:2010-10  出版社:海豚出版社  作者:熊式一  頁(yè)數(shù):159  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

俞曉群、陸灝和我,在將近二十年前就有過(guò)一次“三結(jié)義”。那時(shí),我剛要“退居二線”,但是賊心不死,還想做事。更主要的,是多年的出版工作讓我結(jié)識(shí)許多名流,都是做文化的好資源。原單位的新領(lǐng)導(dǎo)不會(huì)不讓我再做點(diǎn)小事,但是,我知道,老一輩的領(lǐng)導(dǎo)是不希望我再做什么事的,我的愿望會(huì)讓新領(lǐng)導(dǎo)他們很為難。誰(shuí)讓我在過(guò)去一些年里那么不會(huì)伺候老人家呢!這時(shí)我概括過(guò)自己的心情:出于愛的不愛和出于不愛的愛。我只能離開我鐘愛的原單位,同新結(jié)識(shí)的朋友們?nèi)ァ叭Y(jié)義”了。完全沒(méi)有想到,封建社會(huì)里的自由結(jié)義形式竟然勝過(guò)我多年習(xí)慣的領(lǐng)導(dǎo)任命方式。我們的“三結(jié)義”居然越搞越熱火。沒(méi)有多少年,做出來(lái)的東西,無(wú)論質(zhì)與量,都讓我驚喜不已。舉例來(lái)說(shuō),先是《萬(wàn)象》雜志;接著是《新世紀(jì)萬(wàn)有文庫(kù)》,幾百本;后面來(lái)一個(gè)《書趣文叢》,六十來(lái)本……這些成績(jī),都是我過(guò)去不能想象的。自然,這些書的問(wèn)世,還得感謝許多參與其事的其他同事和朋友,恕我不一一列舉了。那時(shí)“三結(jié)義”的“桃園”在沈陽(yáng)的“遼教”。以后時(shí)過(guò)境遷,我們的劉備——俞曉群——遷出沈陽(yáng),于是,現(xiàn)在再次“三結(jié)義”,改在北京的“海豚”了。出版社而名“海豚”,對(duì)我來(lái)說(shuō)是個(gè)新鮮事兒。但我知道海豚愛天使的故事——“天使想給海豚一個(gè)吻,可是海太深了。海豚想給天使一個(gè)擁抱,可是天太高了……”“‘天使,我如何才能得到你愛的饋贈(zèng)…’海豚痛苦地低鳴?!爆F(xiàn)在,解決海豚痛苦的,不是別人,正是那位來(lái)自黃浦江邊的著名漁人——陸灝。陸灝結(jié)識(shí)天下那么多能寫善譯的天使,他們會(huì)一一給海豚以深愛,以宏文,讓海豚名副其實(shí)地成為一條出版江河中生活得最頑強(qiáng)的魚——俞曉群領(lǐng)導(dǎo)下的出版大魚。我遙望海豚的勝利和成功,樂(lè)見俞曉群、陸灝兩位愉快的合作,特別是讀到大量我仰望和結(jié)識(shí)的天使們的懷著深愛的作品。我高興自己現(xiàn)在也還是“三結(jié)義”中的一員,雖然什么事也沒(méi)力氣做了。我今年七十九歲,能做的只是為人們講講故事,話話前塵。以后,可能連這也不行了。但是無(wú)礙,我不論在不在這世界,還是相信:二人同心,其利斷金,俞、陸的合作會(huì)有豐富的成果。遙祝普天下的天使們,多為這兩條來(lái)自祖國(guó)南北兩隅的海豚以熱情的支持!

內(nèi)容概要

本書主體《八十回憶》含《代溝與人瑞》、《初習(xí)英文》、《出國(guó)鍍金去,寫》、《談?wù)勈挷{》四篇,最初分別載于1986年7月、8月、9月、10月《香港文學(xué)》第19、20、21、22期。內(nèi)容基本涵蓋了作者一生的主要經(jīng)歷,包括兒時(shí)經(jīng)歷、交往的朋友、怎么學(xué)習(xí)英文、如何出國(guó)留學(xué),以及用英文翻譯改編中國(guó)傳統(tǒng)戲劇《王寶川》的經(jīng)歷,包括與英國(guó)戲劇界和漢學(xué)家的交往等等。除此之外,本書還收錄了“外編”三則,分別是:《中文版序》、《中文版序跋》、《前言》。這三部作品分別是他創(chuàng)作的小說(shuō)、劇本和翻譯的劇本?!短鞓颉纷畛跏怯⑽膶懽鞯男≌f(shuō),在英國(guó)美國(guó)出版,又陸續(xù)有法文、德文、西班牙文、瑞典文、捷克文、荷蘭文等在各國(guó)問(wèn)世,后由作者本人譯成中文在香港出版;《大學(xué)教授》是作者1939年用英文創(chuàng)作,以中國(guó)近代歷史為背景的話劇,在英國(guó)戲劇節(jié)上演,1989年在臺(tái)灣出版其中文版?!峨y母難女》是作者非常敬仰的英國(guó)劇作家巴蕾的作品,二次世界大戰(zhàn)前作者譯成《巴蕾戲劇全集》因故未發(fā)表,1985年應(yīng)《香港文學(xué)》雜志之邀,將其中《難母難女》中文譯稿交之連載于《香港文學(xué)》上。

書籍目錄

八十回憶  代溝與人瑞  初習(xí)英文  出國(guó)鍍金去,寫《王寶川》  談?wù)勈挷{外編  《天橋》中文版序  《大學(xué)教授》中文版序跋  《難母難女》前言

章節(jié)摘錄

一九五○年蕭伯納九十大慶,當(dāng)時(shí)文藝各界的朋友二十七人,各人寫一篇文章,合出一本紀(jì)念他九十大壽的文集。我適恭逢其盛,也濫竽充數(shù)的湊上了一篇,聊附驥尾。我大意說(shuō):當(dāng)年我到英國(guó)去的時(shí)候,私心中最大的愿望是見三個(gè)人:一個(gè)是高斯華綏(JohnGalsworthy),一個(gè)是巴蕾,還有一個(gè)就是蕭伯納。高斯華綏在我到英一個(gè)月之內(nèi)便去世了;那時(shí)正值巴蕾臥病在一家私人療養(yǎng)院中,不能見我;蕭伯納不久以前已經(jīng)啟程到中國(guó)去了,假如他到中國(guó)去為的是看我,因此相左,那我就一點(diǎn)也不感覺(jué)失望,反而會(huì)更加自滿,可惜他回英和我見面時(shí),老老實(shí)實(shí)的告訴我:他到中國(guó)去看的最重要的目標(biāo)是“萬(wàn)里長(zhǎng)城”!有一次,我偶然對(duì)一位朋友說(shuō),蕭伯納到中國(guó)去不是看任何人,而是看萬(wàn)里長(zhǎng)城,中國(guó)有好幾萬(wàn)萬(wàn)人,難道就沒(méi)有一兩個(gè)人值得他去看的嗎?我心中難免有一點(diǎn)氣憤。這位朋友善意安慰我說(shuō):這可以表示我既然來(lái)了倫敦,不在中國(guó),便也無(wú)人值得他老先生一顧!假如這句話不是開開玩笑的應(yīng)酬話,只要一星星的真實(shí)性,我都應(yīng)該高興萬(wàn)分了!可惜這純是開玩笑!不久之后,我就聽見國(guó)內(nèi)的朋友們大吹大說(shuō):他們和蕭伯納大打其交道,說(shuō)得天花亂墜,妙語(yǔ)如珠!可是我親自問(wèn)問(wèn)蕭伯納,他對(duì)于某某大作家,某某名教授印象如何?他慘然的搖搖頭,還說(shuō),他一個(gè)都記不起了!他說(shuō),其中只有一位仁兄對(duì)他的印象最深,此君彬彬有禮,禮貌極其周到,送了他一本書:這是他本人一本所譯蕭伯納的雙文對(duì)照盜印本。蕭伯納對(duì)于這位老兄恬不知恥的印象極深極深!蕭夫人那時(shí)在旁邊聽見了——她總是不離開他左右的。她馬上插口道,那不是在中國(guó),那位先生是一位日本人。她可肯定中國(guó)不會(huì)有這樣無(wú)恥之徒。另外可有一位老先生,蕭伯納應(yīng)該記得他的。他們會(huì)面之事,雖非蕭伯納親口告訴我,其真實(shí)性卻可靠。在香港的盛大宴會(huì)中,有人向蕭介紹一位大教育家。蕭一面和他熱烈的握手,一面親切的替他禱告道:“愿上帝保佑你,幫助你!”這一樁趣聞,傳聞極廣,有很多朋友,都詳詳細(xì)細(xì)的向我報(bào)道,大約中國(guó)教育界的圈子,無(wú)人不知,無(wú)人不曉,可是蕭伯納自己卻一點(diǎn)也記不起來(lái)了。名人也有名人的困苦。無(wú)論甚么人都認(rèn)識(shí)你,知道你的一切!可是你絕對(duì)沒(méi)有可能去認(rèn)識(shí)他們的一小小部分!其實(shí)他們并不真認(rèn)識(shí)你或去知道你,他們只是自認(rèn)為知道你,這卻更糟,于事無(wú)補(bǔ)。以蕭伯納而論,他可以算是世界上最苦的人了。關(guān)于他的事,早已出版了好幾十套書——其中還有一本“字典”,一本墓志銘(那時(shí)他還健在,并沒(méi)有死。)再說(shuō)各報(bào)紙各雜志上所登他的趣文雜事,更是不計(jì)其數(shù)了。話又要說(shuō)回來(lái),一個(gè)作家,生平著了幾十本書,其名仍不見經(jīng)傳,還要他自己去寫他的自傳,也有他的苦惱。我認(rèn)識(shí)幾位作家,他們經(jīng)常雇用公共關(guān)系宣傳員,替他們鼓吹宣傳,我們中國(guó)大人物,要想揚(yáng)名千古,只須請(qǐng)一位當(dāng)代大文學(xué)家,替他寫一篇小傳,就好像請(qǐng)一位大畫師,替他畫一幅全身真容一樣。寫小傳,不比畫相,不必要本人參與,只要他自己,或去由他的家人,把他的生平事實(shí),擇其中要想流傳后世的,詳詳細(xì)細(xì)記下來(lái)。大文豪根據(jù)這些材料,運(yùn)用他生花的妙筆,改寫成一篇可歌可頌的不朽杰作,易如反掌。據(jù)說(shuō)有一位惡作劇的文人,替人寫小傳時(shí),競(jìng)將來(lái)稿一字不改,照樣全抄,他自己只加上一句:說(shuō)某某先生生平事略,根據(jù)其送來(lái)稿件如下。這真叫人無(wú)可奈何!假如有什么大人物要請(qǐng)蕭伯納寫小傳,那才有意想不到的妙文章可看或可讀,或者是不可卒讀呢!有一位名滿天下的大聞人,據(jù)說(shuō)全世界的人可大別為兩種:一種是知道他的人,一種是不知道他的人。拿這方法來(lái)用在蕭伯納身上,并不合適。比較合適一點(diǎn)來(lái)講,當(dāng)今全世界的人,可大別為兩類:一是喜歡他的人,一是不喜歡他的人——現(xiàn)在世界上哪兒還有不知道他的人呢?凡是看過(guò)他幾十出戲的人,讀過(guò)他幾十本書的人,自然而然會(huì)覺(jué)得和他簡(jiǎn)直是老朋友,提起他來(lái)會(huì)用他的名號(hào)而不用姓氏了。所以大家都稱他為G.B.或G.B.S.!英國(guó)有一位專欄記者,對(duì)任何人都是稱他們的小名或呢名。如稱首相邱吉爾為“溫尼”女議員亞思多夫人為“蘭西”,他對(duì)蕭伯納則不稱他為“喬治尼”或“伯尼”,可見他對(duì)蕭老還有幾分尊敬之意。有一次,巴蕾突然問(wèn)我道:“你常常去看蕭嗎?”蕭字和戲劇同音——臺(tái)灣時(shí)髦作家譯為“秀”——我當(dāng)時(shí)愣住了不知何意,還以為他是問(wèn)我常常去看戲呢。他補(bǔ)充道:“我猜想蕭伯納一早醒來(lái),高舉雙手,大聲叫道:妙哉妙哉!我就是蕭伯納!”——這表示他自鳴得意:“我就是大名鼎鼎的蕭伯納”——這句話也不能算稀奇,有許多巴蕾的朋友也會(huì)認(rèn)為巴蕾一早醒來(lái),也會(huì)如法炮制!我平心而論,假如有人發(fā)覺(jué)他一切成功,萬(wàn)事已登峰造極,就難免有這種感覺(jué)。處處得意,事事順心,自己對(duì)著自己揚(yáng)眉吐氣,是可原諒的。當(dāng)然,攻擊蕭伯納的人也不少,也許現(xiàn)在的作家,誰(shuí)也沒(méi)有他所受的攻擊那么多。前面我提到,早已有人替他出了一冊(cè)“墓志銘”,我想尚在人間的作者,誰(shuí)也沒(méi)有享受過(guò)這樣的特殊光寵!好像大家都發(fā)現(xiàn)了,只要你去攻擊攻擊蕭伯納,你馬上就會(huì)受人注意。假如他回敬你一下,那是你鴻運(yùn)高照,你從此之后,在文壇的地位就此奠定了基礎(chǔ)。未出名的作家,就把此道為進(jìn)身文藝界的不二法門。凡在大庭廣眾之中,登壇發(fā)言之人,沒(méi)有一個(gè)不把蕭伯納這個(gè)名字,做他們救駕的法寶的。假如觀眾有一點(diǎn)疲倦的現(xiàn)象,注意力略見散漫,只要他們引述一兩句他們老朋友蕭伯納的妙語(yǔ),全場(chǎng)的空氣馬上大不相同。你所提的妙論,不一定正確,也許你竟可以胡造一兩句,只要一提到他的名字,大家的興趣就來(lái)了。當(dāng)今文藝界的圈子之內(nèi),有形無(wú)形中有一兩個(gè)不言而喻的秘密黨派,雖然沒(méi)有明確的正式組織,但是它們通行于全世界各國(guó)各地,我真不知道它們是怎么來(lái)的。他們黨同伐異,每逢到了一個(gè)新同黨,群起而護(hù)之;有了敵人,群起而攻之。他們真講義氣,真不講道理,令人無(wú)可奈何。比方說(shuō),所有的某派作家,你捧我,我捧你,那怕他們彼此既不相識(shí),也不曾讀過(guò)彼此的作品,照樣攻守同盟,決不放松。成名的老作家,夸譽(yù)初出茅廬的后進(jìn)。愛爾蘭的作家,人數(shù)比不上某派作家,也和他們?nèi)绯鲆晦H,常常由他們的老前輩,推出后起之秀,宣揚(yáng)培植,愛護(hù)備至。當(dāng)然,要是新作家果然不錯(cuò),后來(lái)他自然也會(huì)成名。但是偏偏有些莫名奇妙的怪東西,叫人無(wú)法卒讀,惟他們老前輩也把他們說(shuō)得天花亂墜,所以使得我發(fā)生了一種特別反感,我以后再也不相信他們的瞎吹瞎捧了。以后對(duì)于這種書,再也不敢問(wèn)津了。唯有蕭伯納一人是一個(gè)例外,他早年從沒(méi)有得到他同鄉(xiāng)——愛爾蘭人——的恩惠,后來(lái)也沒(méi)有去培植同鄉(xiāng)。至少我希望他以后決不要去為了同鄉(xiāng)的緣故去吹捧新人。說(shuō)也奇怪,他同鄉(xiāng)對(duì)他的批評(píng),倒是毫不客氣,他也根據(jù)禮尚往來(lái)的明訓(xùn),不留余地的回敬一番。我并不是鼓勵(lì)內(nèi)戰(zhàn)的人,文學(xué)批評(píng)達(dá)到了最高峰時(shí),正是我生平認(rèn)為讀到最痛快的妙文難得的機(jī)會(huì)。

編輯推薦

《海豚書館·八十回憶》是海豚出版社出版的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    八十回憶 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)8條)

 
 

  •   熊式一是中西文化交流史上的傳奇人物,他的英文寫作和編劇導(dǎo)演實(shí)踐,值得我們探究。

    我以前也曾看到過(guò)熊的文字,這次讀這本書,也同樣感受到作者的幽默和謙遜樸實(shí)。作者和作品都是非常有趣的。
  •   一個(gè)被人遺忘的中西戲劇使者。這是作者晚年的回憶,能看到不少有意思的細(xì)節(jié),但可能因?yàn)樽髡邔懽鲿r(shí)年紀(jì)大了,文章重復(fù)之處很多。
  •   海豚書館--八十回憶
  •   很喜歡,裝幀精美
  •   具有不容忽視的史料價(jià)值,對(duì)熊式之一生的了解有幫助。
  •   2年了,還是一印本。不錯(cuò)。
  •   沒(méi)有選擇的選擇,這么小的書還弄個(gè)硬皮!
  •   這本書挺好看的,不過(guò)看了之后對(duì)熊式一惟一的小說(shuō)《天橋》更有興趣~~看這本書里收了《天橋》的序言,當(dāng)時(shí)在國(guó)外名氣那么大的小說(shuō),怎么一直還沒(méi)出中文版呢
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7