出版時間:2010-1 出版社:華文 作者:雨果 頁數:489
Tag標簽:無
前言
在法蘭西的歷史上,從來沒有一個時代像19世紀這樣動蕩不安,然而,也沒有一個時代能在文學方面取得像19世紀這樣輝煌的成就。當法蘭西的資產階級拿起武器,在驚天動地的吶喊聲中沖向封建社會的堡壘時,法蘭西的時代歌者也接二連三地誕生了。他們因法蘭西而成就,法蘭西也因他們而不朽。這本合集擷取的便是這段時期內涌現的三位代表性作家的代表作——《巴黎圣母院》、《茶花女》和《包法利夫人》,其作者分別是浪漫主義的領袖雨果、通俗文學的振興者小仲馬,以及如醫(yī)生般冷靜的批判現實主義作家福樓拜。維克多·雨果誕生于法國資產階級大革命烽煙正起之際,從19世紀20年代末起,雨果創(chuàng)作了許多絢麗多彩的浪漫主義戲劇、詩歌和小說,鞭笞封建統治的罪惡,揭露社會的不平,表達對受壓迫者和貧苦人的同情。他也因此成為了法蘭西文壇上一顆耀眼的新星。真正奠定雨果不朽地位的,是其1831年發(fā)表的偉大著作《巴黎圣母院》。《巴黎圣母院》通篇體現著人道主義的情懷,它無情地揭露禁欲主義思想對人的腐蝕和毒害,具有強烈的反封建、反宗教色彩。小說以弗羅洛在圣母院鐘樓上手刻的“宿命”兩字為開端,探討這痛苦的靈魂為何一定要把這個罪惡的或悲慘的印記留在古老教堂的額角上之后才肯離開人世。弗羅洛年輕時深受宗教禁欲主義的影響,只讀書本,不近女色。但人的天性、情欲是禁錮不了的,愛絲美拉達的出現激起了他對愛情的向往,這種人性的追求與根深蒂固的宗教思想產生了深刻的矛盾,造成了他扭曲變態(tài)的畸形戀情,由瘋狂的愛變成瘋狂的恨,同時他自己也長時間地忍受著痛苦的煎熬。他既是宗教思想的迫害狂,也是禁欲主義的犧牲品。作者對弗羅洛的痛苦挖掘越深,其對宗教思想的批判就越犀利?!栋屠枋ツ冈骸分杏痔幪庴w現著浪漫主義的意味,書中的一切都可以用“奇異”二字來概括。選舉丑大王的狂歡節(jié),奇跡宮丐幫的夜生活,落魄詩人格蘭古瓦的摔罐成親,聾子法官開庭制造冤案,敲鐘人飛身救美女,行刑場上母女重逢又死別,卡希魔多的復仇和成親,這些場面雖然不像丐幫攻打圣母院那樣壯觀,但是同樣奇異,有的同樣驚心動魄,甚至催人淚下。書中的人物一個個栩栩如生:純真美麗的愛絲美拉達,三分像人七分像鬼而心地善良的卡希魔多,人面獸心陰險毒辣的宗教鷹犬弗羅洛,失去愛女而隱修的香花歌樂女,手揮長柄大鐮橫掃羽林軍的花子王克洛班等等,他們的身世和經歷都是奇異的,但是又像史詩中的人物,比真人實事更鮮明,具有令人信服的一種魔力。如果說《巴黎圣母院》是反映廣闊的社會歷史現實的大手筆,與之相反,很多時候,人們提起通俗小說難免會不屑一顧,覺得與那些嚴肅、艱深的純藝術作品相比,它們似乎難登大雅之堂。
內容概要
《巴黎圣母院、茶花女、包法利夫人(超值白金版)》是一本19世紀法國經典文學名著的合集,包括《巴黎圣母院》、《茶花女》和《包法利夫人》,作者分別是雨果、小仲馬和福樓拜,他們是法國文壇浪漫主義、通俗文學和批判現實主義的重要代表人物?! 栋屠枋ツ冈骸分v的是巴黎圣母院的主教代理弗羅洛為占有美麗的埃及女郎愛絲美拉達,竟派相貌奇丑的養(yǎng)子卡希魔多去劫持少女。愛絲美拉達愛上了軍官浮比斯,但弗羅洛刺傷浮比斯并嫁禍于愛絲美拉達。行刑時卡希魔多將愛絲美拉達救到圣母院,弗羅洛趁機再次誘逼愛絲美拉達,結果被卡希魔多推下了高塔。 《茶花女》講的是出身貧苦的名妓瑪格麗特和稅務官之子阿爾芒真心相愛后渴望擺脫風塵,但遭到阿爾芒父親的阻撓,只好忍痛與之訣別。阿爾芒誤解了她,當眾對她進行羞辱,致使瑪格麗特一病不起。最后阿爾芒得知了事情的真相,但瑪格麗特已離開人世?! 栋ɡ蛉恕返呐魅斯珢郜旊m出身農家,但生性好幻想,嫁給村鎮(zhèn)醫(yī)生包法利使她對現實生活十分厭倦,開始變得放蕩和墮落。但相識的男人只是在玩弄和利用她,幽會與享樂又使她債臺高筑。在求助于舊情人遭拒后,她自覺走投無路,只好服毒自盡?! 栋屠枋ツ冈骸⒉杌ㄅ?、包法利夫人(超值白金版)》譯者均是國內享有盛譽的著名翻譯家,譯本質量一流,是各界公認的優(yōu)秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創(chuàng)作水平。另外,文中配以和情節(jié)緊密相關的插圖,和文字形成了互補、相得益彰的最佳效果,為讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵提供了有益的幫助。
作者簡介
李玉民,1963年畢業(yè)于北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學進修兩年。后進入教育界,任首都師范火學教授。教學之余,從事法國純文學翻譯二十余年,譯著五十多種,約有一千五百萬字。主要譯作:小說有雨果的《巴黎圣母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、《阿波利奈爾詩選》等六種。羅國林,著名翻譯家、文學編輯。1965年畢業(yè)于北京外國語學院法國語言文學專業(yè),并留校任教。曾為廣東花城出版社編審、副社長、總編輯,中國翻譯協會理事等。長期從事法國文學研究與翻譯,發(fā)表過許多研究文論,譯著有:二十多種,主要有吉奧諾小說《龐神三部曲》、《人世之歌》,福樓拜小說《包法利夫人》,左拉小說《娜娜》和《瑪德蘭·費拉》,喬治·桑小說《奧拉斯》,杜阿梅爾小說《勒阿弗爾的公證人》、《野獸園》、《子夜的懺悔》,德呂翁小說《家族的衰落》,蘭波的長詩《醉船》以及《當代法國愛情朦朧詩》(兩卷),等等。
書籍目錄
巴黎圣母院原序第一卷一 大堂二 彼埃爾·格蘭古瓦三 紅衣主教大人四 雅克·科坡諾勒老板五 卡希魔多六 愛絲美拉達姑娘第二卷一 從卡里布迪斯漩渦到希拉礁二 河灘廣場三 “以吻還擊”四 夜晚街頭逐艷的麻煩五 麻煩續(xù)篇六 摔罐成親七 新婚之夜第三卷一 圣母院二 巴黎鳥瞰第四卷一 善人二 克洛德·弗羅洛三 怪獸群有怪牧人四 狗和主人五 克洛德·弗羅洛續(xù)篇六 不得民心第五卷一 圣馬爾丹修道院院長二 這個要扼殺那個第六卷一 公正看看古代法官二 老鼠洞三 玉米餅的故事四 一滴淚報一滴水五 玉米餅故事的結局第七卷一 山羊泄密的危險二 教士和哲學家原本兩路人三 鐘四 命運五 兩個黑衣人六 戶外大罵七聲的效果七 狂教士八 臨河窗戶的用場第八卷一 銀幣變成枯葉二 銀幣變成枯葉續(xù)篇三 銀幣變成枯葉終篇四 拋卻一切希望五 母親六 三顆不同的心第九卷一 熱昏二 駝背獨眼又跛腳三 失聰四 陶土瓶和水晶瓶五 紅門鑰匙六 紅門鑰匙續(xù)篇第十卷一 格蘭古瓦連生妙計二 你去當乞丐吧三 快樂萬歲四 壞事的朋友五 法王路易的祈禱室六 火焰劍閑逛七 夏多佩馳援第十一卷一 小鞋二 白衣美人三 浮比斯成親四 卡希魔多成親茶花女第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章包法利夫人上卷中卷下卷附錄:審判記錄
章節(jié)摘錄
插圖:第一卷一 大堂話說距今三百四十八年零六個月十九天,那日巴黎萬鐘齊鳴,響徹老城、大學城和新城三重城垣,驚醒了全體市民。其實,一四八二年一月六日那天,并不是史冊記載的紀念日;一清早全城鐘聲轟鳴,市民驚動,也沒有發(fā)生什么驚天動地的大事。既不是庇卡底人或勃艮第人進犯,也不是抬著圣骨盒的宗教列隊儀式;既不是拉阿斯城學生造反,也不是“我們尊稱的威震天下圣主國王陛下”擺駕人城;甚至不是在司法宮廣場吊死男女扒手的熱鬧場景;更不是十五世紀常見的羽飾盛裝的某國使臣蒞臨到任。就在兩天前,還有這樣一隊人馬,即佛蘭德使團奉命前來,為締結法國王太子和佛蘭德瑪格麗特公主的婚約。為此,波旁紅衣主教不勝其煩,但是他為了討好國王,不得不滿臉堆笑,迎接佛蘭德市政官那幫土里土氣的外國佬,還在波旁公爵府款待他們,為他們演出一場“特別精彩的寓意劇、滑稽劇和鬧劇”。不料天不作美,一場滂沱大雨,將府門掛的精美華麗的帷幔淋得一塌糊涂。一月六日那天,是約翰·德·特洛伊所說的“全巴黎歡騰”的雙重節(jié)慶,即遠古以來就有的主顯節(jié)和狂人節(jié)。這一天,照例要在河灘廣場燃起篝火,在布拉克小教堂那里植五月樹,在司法官演出圣跡劇。就在前一天,府尹大人已派衙役通告全城:他們身穿神氣的紫紅毛紡襯甲衣,胸前綴著白字大十字,到大街小巷的路口吹號并高聲宣告。一清早,住家和店鋪都關門閉戶,男男女女從四面八方擁向三處指定的場所。去看篝火,賞五月樹還是觀圣跡劇,要隨各人的興趣而定。這里應當贊揚一句巴黎看熱鬧的人,他們有古人的那種見識,絕大多數都去看篝火,因為這正合時令,或者去觀圣跡劇,因為是在司法宮大廳演出,那里能遮風避雨。大家仿佛串通一氣,誰也不去布拉克小教堂墓地,讓那棵花不繁茂的可憐的五月樹,孤零零在一月的天空下瑟瑟戰(zhàn)栗。市民大多擁進通往司法宮的街道,他們知道兩天前到達的佛蘭德使團要前去看戲,并觀看在同一大廳舉行的推舉丑大王的場面。司法官大廳雖然號稱世界之最(須知索瓦爾⑥那時尚未丈量過孟塔吉城堡的大廳),這一天要擠進去談何容易。通向司法宮廣場的五六條街道猶如河口,不斷擁出一股股人流,從住戶的窗口望過去,只見廣場上人山人海,萬頭攢動。人流的洶涌波濤越來越擴大,沖擊著樓房的墻角,而那些墻角又像岬角,突進圍成如不規(guī)則狀大水池的廣場。司法宮高大的哥特式門臉正中一道大臺階,上下人流交匯在一起,又在接下的臺階分成兩股,從兩側斜坡傾瀉到人海浪濤中;這道大臺階就是一條水道,不斷向廣場注入,猶如瀑布瀉入湖泊中。成千上萬人呼喊,調笑,走動,簡直甚囂塵上,沸反盈天。這種喧囂,這種鼓噪,有時還變本加厲,有增無減。擁向大臺階的人流受阻,折回頭來,亂作一團,形成了漩渦。原來是府尹衙門的一名弓箭手在推搡,或者一名警官策馬沖撞,以便維持秩序。
媒體關注與評論
李玉民,1963年畢業(yè)于北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學進修兩年。后進入教育界,任首都師范火學教授。教學之余,從事法國純文學翻譯二十余年,譯著五十多種,約有一千五百萬字。主要譯作:小說有雨果的《巴黎圣母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集?戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、《阿波利奈爾詩選》等六種。
編輯推薦
《巴黎圣母院、茶花女、包法利夫人(超值白金版)》是法國三大文學流派的傳世經典,世界三大文豪的不朽代表作。世界名著 不朽經典 流傳百年 長銷不衰《巴黎圣母院》是第一部浪漫主義的杰作,小說的發(fā)表,使雨果名揚四海。雨果以引人入勝的生花妙筆,講述了一個發(fā)生在15世紀法國巴黎的富于傳奇色彩的悲劇性故事,藝術地再觀了法王路易十一時期的法國歷史現實。小說體現了雨果“美且對照”的藝術表現原則,打破了偽古典主義的桎梏,標志著浪漫主義的徹底勝利。《巴黎圣母院》入選了季羨林等14名知名教授推薦的“中國讀者必讀的外國文學書”書目,著名作家劉自羽稱贊它足“藝術上最完整、最完美的小說”,“像一座雕塑那樣完整無缺”。《茶花女》是使小仲馬一舉成名的代表作,它開創(chuàng)了法國“落難女郎”系列小說的先河,是一部影響世界的經典文學名著。小說情節(jié)生動真實,語言質樸細膩,感情真摯深沉,具有催人淚下的藝術感染力?!恫杌ㄅ烦霭婧螅啻伪桓木幊呻娪鞍嵘香y幕,征服了成千上萬觀眾的心;也被改編成歌劇,演出時兒乎場場爆滿,產生了深遠的影響。1897年,中國著名翻譯家林紓先生將《茶花女》譯成中文引入中國,在國內迅速流傳,產生了“可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸”的巨大反響。《包法利夫人》是福樓拜的成名作和代表作,小說通過對了一位小資產階級女性愛瑪悲劇性的情感生活的描寫,描繪了19世紀法國的社會風俗史。它是一部藝術上極其完美、精致的法語典范作品,是繼《紅與黑》、《人間喜劇》之后19世紀批判現實主義的又一杰作。它為革新小說的藝術形式作出了重要貢獻,一百多年來,人們對其不斷的研究、評價和借鑒,說明這部作品成了現代少數名副其實的經典?!栋ɡ蛉恕芬彩敲┒芡扑]的中國讀者要讀的37部世界文學名著之一,1999年又入選“中國讀者理想藏書”書目。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
超值白金版 圖文 巴黎圣母院 茶花女 包法利夫人 PDF格式下載