呼嘯山莊

出版時間:2009-6  出版社:中國對外翻譯出版公司  作者:艾米莉·勃朗特  頁數(shù):349  譯者:藍(lán)婷  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  多年以來,中國對外翻譯出版公司憑借國內(nèi)一流的翻譯和出版實(shí)力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠(yuǎn)的影響,形成了自己鮮明的出版特色?! 《兰o(jì)八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠(yuǎn)揚(yáng),成為一套最權(quán)威、最有特色且又實(shí)用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學(xué)習(xí)者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者:還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復(fù)再版,有的被選為大學(xué)英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經(jīng)濟(jì)效益?!  罢Z文新課標(biāo)必讀文學(xué)名著(雙語版)”,是本公司專門為中學(xué)生和英語學(xué)習(xí)者精心打造的又一品牌,是“中譯經(jīng)典文庫”的一個新的雙語讀物系列,具有以下特點(diǎn):  選題創(chuàng)新——該系列圖書是國內(nèi)第一套為中小學(xué)生量身打造的“語文新課標(biāo)必讀文學(xué)名著”的雙語版讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標(biāo)必讀書目或?yàn)橹袑W(xué)生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領(lǐng)略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學(xué)習(xí)英文大有裨益:同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者人所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無限樂趣。  無障礙閱讀——中學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著的原著會遇到很多生詞和文化難點(diǎn)。針對這一情況,我們給每一篇讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設(shè)計(jì)上也采取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學(xué)生閱讀時的障礙?! ?yōu)良品質(zhì)——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對于圖書質(zhì)量的不懈追求?!罢Z文新課標(biāo)必讀文學(xué)名著(雙語版)”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實(shí)用的注解,秉承著對每一個讀者負(fù)責(zé)的精神,竭力打造精品圖書?! ≡高@套叢書成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)兩方面都取得新的突破。

內(nèi)容概要

  《呼嘯山莊》講述了:艾米莉·勃朗特是十九世紀(jì)英國頗富盛名的小說家之一,她和兩個姐妹——夏洛蒂·勃朗特、安·勃朗特被譽(yù)為文壇“勃朗特三姐妹”。艾米莉的作品并不多,《呼嘯山莊》即是她一生的力作。書中情節(jié)交錯復(fù)雜,人物性格強(qiáng)烈,讓人讀來猶若欣賞動人的凄美詩篇,是一部難能可貴的英國經(jīng)典名作,艾米莉于三十而立之年,便不幸離開了人世。

章節(jié)摘錄

  我剛拜訪過我的房東回來,在這方圓幾英里之內(nèi)他是我唯一的鄰居。我相信,在全英格蘭,我再找不到如此遠(yuǎn)離喧囂的鄉(xiāng)村屋舍了?! ∠K伎藚柗蛳壬臀矣质侨绱诉m于分享荒涼的一對。當(dāng)我騎著馬走上前去時,他那深蹙眉頭下的烏黑眼睛懷疑地看著我?! ∥艺f:“是希思克厲夫先生嗎?”  他點(diǎn)頭代替回答?!  拔沂锹蹇宋榈拢阍诟鹛m茲畫眉田莊的新房客。先生,我很榮幸我一到這里就能來拜訪你?!薄 ∷氖秩苑旁谒R甲口袋里。  “進(jìn)來吧!”  他從牙縫中擠出這句話,但仍繼續(xù)靠在大門上。當(dāng)他看到我那匹馬的胸部幾乎要碰觸到柵欄時,他才伸手解開了門鏈,并且很不愉快地領(lǐng)我走上石路。我們剛走進(jìn)院子里,他就叫道:  “約瑟夫,把洛克伍德先生的馬牽走,順便拿點(diǎn)酒來?!薄  斑@里一定只有一個仆人,”我想,“難怪那些長在石頭縫里的雜草沒人理會,樹籬也只有讓牛群去修剪了?!薄 〖s瑟夫好像是個脾氣暴躁的老人?!  扒笾鞅S游覀?!”當(dāng)他牽著我的馬時,不甚高興地自言自語道?!  昂魢[山莊”是希思克厲夫先生家的名字?!昂魢[”是當(dāng)?shù)靥赜械男稳菰~,它描繪出了在約克郡這塊荒涼的地方在暴風(fēng)雨來襲時的惡劣情形。通過房子盡頭那幾棵病態(tài)樅樹生長的角度,以及那排朝同一方向伸出的枝干好像是向太陽乞討溫暖的荊棘;我們不難猜想得出北風(fēng)刮過山坡的力量是多么強(qiáng)大?! 》孔咏ㄔ斓煤芙Y(jié)實(shí)。狹小的窗子深嵌在墻里,同時墻角也用突出的大石頭保護(hù)著?! ≡谧哌M(jìn)屋里之前,我停下來看著那些在屋子前面稀奇古怪的舊石雕。在它的上面我看到“一五○○”的年代以及“哈萊頓·恩肖”的名字。我原本想問一些關(guān)于這個地方的事情,但主人卻顯得很不耐煩?! ∽哌^一個臺階我們就進(jìn)了起居室。在屋子的一端,擺放了一個巨大的橡木碗櫥,放著幾排白銅碟子和一些銀制的瓶瓶罐罐碼放到天花板。在巨大的壁爐上面,放著幾支古式的舊槍和兩把手槍。地面是用平滑的白色石頭鋪成的,椅子是被漆成綠色的高背椅,而角落里躺著一條很大的母狗和它的小狗。其他的狗則在另外的角落走動著。  如果這個房子與家具屬于一個純樸的北方農(nóng)家的話,那也沒有什么好奇怪的,但希思克厲夫先生與他的住所和生活方式,卻形成古怪的對比。他有一副如吉卜賽人黝黑皮膚的外表,但在服裝和風(fēng)度上卻又像個紳士;有點(diǎn)像普通鄉(xiāng)紳模樣的紳士,而且有幾分不修邊幅,懶散但長得并不難看,因?yàn)樗w格挺直而俊秀,然而性格有些乖僻?! ∥以跔t子旁邊的一個位子上坐下來,想用手去撫摸母狗,以打發(fā)這短暫的靜默。  “你最好不要理它,”希思克厲夫邊粗魯?shù)卣f著,邊在它準(zhǔn)備要咬我時,用他的腳把狗推開。然后,他走到旁門再次叫道:“約瑟夫!”  約瑟夫在下面的屋子里喃喃地應(yīng)了幾聲,仍沒有表示要上來的意思。于是他的主人親自跑下去找他,留下我和這只母狗以及另外一對牧羊犬在一起,面面相覷,它們監(jiān)視著我的—舉一動。我靜靜地坐著不動,但難以不表示出我對它們的厭惡;最大的狗卻突然跳到我的膝上來。我把它推下去,同時拉了一張桌子橫在我們中間。這動作激怒了所有在場的三條狗。它們—齊沖了過來,我投降了,不得不呼救?! ∠K伎藚柗蚝退钠腿寺龡l斯理地回應(yīng)。幸運(yùn)的是,一個空手、臉孔因烹調(diào)而通紅的壯碩高大的婦人從廚房里沖到我們中間,用煎鍋驅(qū)散了它們的攻擊。不久希思克厲夫進(jìn)來了?!  案闶裁垂恚俊彼麊柕??! ∥腋嬖V了他我對他的狗的看法?!  八鼈兘^不會動一個什么都沒有碰的人,”他說著便把酒瓶放在我的前面,把桌子拉回到原位上,“狗應(yīng)該是時時保持警覺的。喝一杯酒嗎?”  “不,謝謝你?!薄  皼]有被咬到吧?”  “如果被咬到的話,我一定會如法炮制的回敬回去?!薄 ∠K伎藚柗蛐ζ饋??!  昂美?,好啦,”他說,“你受驚了,洛克伍德先生。來,喝一點(diǎn)酒。到這里來的客人很少。我承認(rèn),我和我的狗都不大懂得如何去招待客人。祝你健康,先生!”  我鞠躬還禮,開始覺得因一群狗的失禮而生氣是極愚蠢的事,而且我也不愿意再被當(dāng)做笑料?! ∷苍S意識到了得罪一個好房客是愚蠢的,也開始變得有禮貌了,并且談?wù)撈鹚胛視械接腥さ脑掝}。我發(fā)現(xiàn)他見多識廣,于是在告辭前,我鼓起勇氣提出希望明天再來拜訪。他表現(xiàn)出不愿意我再來打擾的樣子,但我還是想來?!  ?/pre>

編輯推薦

  《呼嘯山莊》是世界上最震撼人心的“黑色英雄”小說作品之一,有“文學(xué)中的斯芬克斯”、“人間情愛的最宏偉史詩”之譽(yù),它是“唯一一部沒有被時間的塵土遮沒了光輝的杰出作品”。小說主人公希斯克利夫與收養(yǎng)他的莊園主的女兒相愛,卻因社會地位懸殊不能結(jié)合。數(shù)年后希斯克利夫再回到莊園時,便對奪走他愛情與幸福的人進(jìn)行殘酷的報(bào)復(fù),復(fù)仇雖然成功了,但他并未從中獲得幸福,而是留下了一個令人神傷的傳奇故事。全篇充滿強(qiáng)烈的反壓迫、爭幸福的斗爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張的浪漫氣氛……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    呼嘯山莊 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7