馬約卡之夏

出版時間:2008.07  出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店  作者:[英]彼得·凱爾  頁數(shù):274  譯者:李宇華  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

把懶得做的事情推到明天去做,這是馬約卡人的處世之道。作者舉家遷居馬約卡島山谷后終曰與買下的橘園相伴,夢想享受天堂里的生活。實際情形怎樣呢?語言不通,每時每刻都在鬧出令人哭笑不得的誤會;思維方式不同。把精細算計當作友愛。把一番好心當了驢肝肺;生活習慣不同,終日相處總是格格不入:價值觀不同。常常爆發(fā)正義與道德之爭……作者在馬約卡的第一個迷人的夏天,既吃盡苦頭。又飽嘗溫馨。人生沒有滿足。幸福更無止境,如何在夢想的天堂生存,其難度不下于在原生地克服早已司空見慣的困難。

作者簡介

彼得·凱爾英倫,作家,爵士樂手。熱愛農(nóng)場生活,舉家移民西班牙馬約卡島,買下山谷橘園,辛勤耕種。井與當?shù)匚幕瘡呐鲎驳饺诤?。除包括本書在?nèi)的“馬約卡四季”系列外,尚有《從海鮮飯到麥片粥》等。作者是歐美著名的中產(chǎn)階級生活風尚代言人,其生活方式為多人仿效,堪稱楷模。

書籍目錄

1. 小公雞與牡蠣2. 發(fā)人深省的樹林3. 與魔鬼共餐4. 高貴的小偷5. 異鄉(xiāng)最后的探戈6. 殘酷的憐憫7. 貝蒲的困境8. 龍穴里的意外9. 布袋里的豬——不是開玩笑10. 眼下之事11. 夏日時光——火辣生活后記  明天見!

章節(jié)摘錄

  1.小公雞與牡蠣  佛朗哥將軍一定是得了失眠癥,或者是感覺到了春天的來臨。不管是什么原因,這只起了個獨裁者名字、又飛揚跋扈的小公雞突然決意要扯著嗓子大聲啼叫宣布黎明的到來……我確實聽到了啼鳴?! 【瓦@樣,這位長著羽毛的將軍結束了這個“市長府邸”(Ca‘sMayoral)農(nóng)莊冬季里最珍貴的寶藏——漫長、寧靜、令人沉睡的夜晚。我們的小農(nóng)莊隱匿于芬芳四溢的柑橘、檸檬和許多奇異樹木的環(huán)繞中,正位于馬約卡島西南部高聳的特拉蒙塔那山腳下郁郁蔥蔥的偏僻山谷中。這只傲慢的小公雞主宰了鄰居老太太瑪麗亞·布扎的農(nóng)合,很明顯,它是決心只要自己醒著,整個山谷里所有的生物也都得保持清醒。而這正是我們在這里的新生活好不容易看起來與這個地方合拍的時候?! ∑鋵?,為了配合馬約卡當?shù)厝四欠N緩慢的生活節(jié)奏,非得養(yǎng)成“慢慢來”的心態(tài)不可,這對于我們這家剛剛搬來、想要融人本地生活的人來說,并非易事。不過,這種海島式的生活是那么悠閑,西班牙式的風格是那么不慌不忙,我們很快就發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)扎根在一個稱得上是“明日山谷”的地方。我們愛這里!  不得不承認,因為習慣了家鄉(xiāng)蘇格蘭高度機械化的耕作方式,突然來到這個地中海沿岸的小果園,要適應這里主要靠人力的勞作方式,我們還真是吃了一驚。不過,現(xiàn)在我們也漸漸適應了,就像本地人所說的,一步一步來。天曉得,這是唯一的辦法。而且,我們一度決心不屈不撓地用西班牙語跟當?shù)卮緲愕男锣従觽儨贤?,這也一定讓我們的鄰居們在他們自己私下的談話中,對我們這個想在這個與世隔絕、人際關系密切的社區(qū)里工作和生活的外來家庭所鬧的笑話大笑不已。不過,跟我們面對面談話的時候,他們卻顯得很禮貌和有耐心。  我的太太艾莉常常會忽略他們語言中非常細微但卻非常重要的特質(zhì),即使如此,他們多數(shù)時候還是會對她很禮貌,偶爾有什么錯也會假裝沒有注意到。例如,艾莉有個習慣,就是忽略西班牙文字母n的發(fā)音通常要加上y的尾音,這個毛病有一次幾乎讓她惹上麻煩。  那是一月初,艾莉在新春假期后第一次在附近的市集鎮(zhèn)安德拉特逛街,她一邊大量采購著家里快吃完的食物,一邊愉悅地用自己演練純熟的新春問候語向每個店主問好。可是當她從一家魚販那里呆了一會兒回到車上時,我覺得好像有點不對勁?!  澳憧雌饋碛悬c不高興”,我問道,“怎么了?”  “都是那個賣魚的,”她重重地摔上車門,嗓門很大地回答,“他態(tài)度有問題,就這么回事?!薄  澳阍趺催@么說?市集日我曾經(jīng)跟他在隔壁的酒吧聊過幾次,他看起來不錯啊?!薄  班?,本來一切都好好的,直到我出門時跟他說了句‘新年快樂’,就不對頭了。”  “哦?”  “對啊,他的臉色一下子就變得很難看,而且旁邊排隊的女人們也都開始竊笑不已。”艾莉義憤填膺地哼了一聲,“沒錯兒,我雖然聽不懂他對我吼什么,但是顯然不是什么‘祝你愉快’之類的話,這點我肯定?!薄  芭?,那我猜你是用西班牙語祝他新年好的,對吧?”  “當然了,F(xiàn)elizAnoNuevo,還會是什么別的?”  我揉揉鼻子,試圖隱藏嘴角得意的笑容。“明白了,那么你說的是‘阿諾’(ano),而不是‘阿尤’(anyo)。”  “當然啦,怎么了?”  “因為這個可憐的家伙剛剛在醫(yī)院里動了痔瘡手術,難怪他聽了很不高興呢?!薄 “虬櫫税櫭迹骸翱墒菫槭裁此麆舆^手術就那么聽不得別人祝他新年快樂呢?”  “因為你說的是‘a(chǎn)no’而不是‘a(chǎn)nyo’?!薄  澳怯衷鯓幽??”  “所以其實你說的并不是祝他新午陜樂,就是這樣?!薄  拔艺f的不是?”  “對啊,你其實說的是,”我笑得語句斷斷續(xù)續(xù),連眼淚都快流出來了,“‘祝你混蛋快樂’”?! ‖F(xiàn)在輪到艾莉的臉色變得很難看了。  毫無疑問,這種語言上的笑話我們一定鬧過很多,有些可能我們自己根本都沒有意識到。這是意料中的。不過就算有時候我們說了什么冒犯的話,幾乎沒有一個本地村民有過任何不禮貌的反應——當然可冷的魚販是個例外,這是可以理解的。我們至少嘗試了,這個事實看起來也可以被當?shù)厝苏徑?。這樣我們就很滿意了。畢竟我們的首要任務還是讓那個荒蕪的小農(nóng)場至少能夠稍稍恢復它昔日沐浴在陽光下的體面樣子?所以只要我們的學習曲線保持穩(wěn)定,我們就很知足啦,甚至因為山谷里新鄰居們明顯的接納而覺得很振奮?! ∪欢F(xiàn)在佛朗哥將軍卻破壞了這一切。一連三個晚上,它不斷地打擾了我們迫切需要的甜美夢鄉(xiāng)。好吧,并不是我從小到大沒聽過公雞早上報曉似的,但是重巒疊嶂、巖壁陡峭的馬約卡山脈似乎把如此平常的鄉(xiāng)村聲音放大到了刺激神經(jīng)的程度。更糟糕的是,佛朗哥將軍根本不擅長打鳴。它大清早的努力聽起來更像正在變聲的瑞士民謠歌手發(fā)出的顫音,而不像是公雞君王豪邁的啼鳴?! ⌒€子將軍又扯著它的破鑼嗓子,吹了一次跑調(diào)的起床號?!袄咸欤@只頭腦不清楚的雞崽子到底怎么了?”我嘟囔著,在一片昏暗中瞇著眼看床頭的鐘,“該死的,還不到五點呢!它居然一天比一天起得早了!”  艾莉把身體蜷得像個胎兒似的,拉了拉被子一角蓋住自己的耳朵,“閉上嘴再回去睡覺,”她喃喃地說道,“現(xiàn)在還是半夜呢。”  “這還用得著你說么!”  我太太有種氣人的天賦,只要不是八級地震,就能安然酣睡,顯然這種天賦也遺傳給了我們的兩個兒子——十八歲的森迪和十二歲的查理——我能聽到他們震天響的呼嚕聲透過古老農(nóng)莊厚實的墻壁傳了過來?! ⌒€子將軍響亮的起床號再度從巷子另一端的小農(nóng)莊的院子傳來,這次它的清晨禮贊得到四面八方各個領地公雞們的回應,群雞扯著嗓子,揮舞著翅膀,各自在其領地上加入了這新一天即將開始的慶典。蹣跚的母雞則在長滿松樹的斜坡上的小農(nóng)莊里四處追逐,驚醒了原本沉寂的群山?! ∵B艾莉也打起鼾來?! ∥姨稍谀莾?,茫然地盯著天花板上昏暗的虛空,希望自己能再入睡。這時附近橘子園中剛剛睡醒的小鳥也開始了鳴唱,婉轉(zhuǎn)的啼鳴聲興奮得猶如(《兔子大哥》(AwardChildrenBooks出版的童書系列里的主角,2006年被拍為熱門兒童電影——譯者注)合唱曲《zip-A-Dee-Doo-Dah》的試聽會。妻兒香甜的鼾聲仍然此起彼伏。我仿佛是這個山谷里唯一清醒的孤獨靈魂,憂郁地躺在那里傾聽范·溫格爾母子合唱團(MrsVanWinkle&Sons)在一個漆黑如夢魘的鳥合里酣唱得陜樂似神仙?! 〗又?,鄰居老貝蒲家的狗派勒在旁邊巷子里雜亂不堪的小農(nóng)合里吠了一聲,緊接著又吠了一聲,有點像挨了打后的哀號,毫無疑問,一定是因為熟睡中的主人適時在它關節(jié)上踢了一腳——于是一切又恢復寧靜。但是不良后果已經(jīng)造成了。派勒成功地把山谷里整個犬科居民都推上了舞臺中心,他們互相傳染似的一通亂吠。每一只拴著的狗都忠心耿耿,想要嚇跑他們想象中那些潛伏在農(nóng)莊四周黑暗叢林里的無數(shù)野狼、強盜和妖魔鬼怪。  派勒,干得好!它瞬間就把一場小小的騷動演變成了一場大混亂。大自然寧靜行事的列車忽然出了軌?! “蚝臀覀兊膬蓚€兒子仍然打著鼾,對周圍的一切渾然不覺?! ∥沂貒@了口氣?!鞍?,如果你拿它們沒辦法,”我一邊喃喃自語著,一邊不情愿地拖著身體離開床鋪穿上衣服,“不如就去散個步。”

編輯推薦

  圣地亞哥·魯西諾爾是這樣評價《馬約卡之夏》的:  跟隨我來到這個寧靜之島  那里男人從不匆忙  女人永不衰老  那里的美景再怎樣形容也不過分  那里終日陽燦爛  就連月亮也是緩緩升起  遲遲移動

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    馬約卡之夏 PDF格式下載


用戶評論 (總計19條)

 
 

  •   如果你喜歡彼得梅爾,那么這套馬約卡和普羅旺斯很接近。這里也有橄欖油,美食,農(nóng)民,田地,不守信的建筑工人。法國、西班牙還是意大利的鄉(xiāng)下都差不多。無論是氣候和人,還有作者的胃口。這些人似乎能吃下我們一周的飯量。這是套可以反復看的書。
  •   馬約卡系列都買齊了,不錯的書,景致優(yōu)美,田園生活
  •   在匆匆忙完一天的事情后,如果你不看電視, 而是翻開這本書, 你的身心會更快地放松.這里有西班牙美景,西班牙美食,異域風土人情, 異域的生活方式, 都很吸引人.看看別人怎樣生活, 會引發(fā)我們思考, 我們希望過怎樣一種生活, 我們夢想的生活方式是怎樣的......人生苦短,每個人都應該有自己的思考. 作者文筆優(yōu)美, 翻譯文筆也極好,文學性強,讀起來很享受.比小說消遣,有益.本人愿意將此書推薦給大家.
  •   四季版本收集完整了,可以循著自然季節(jié)閱讀這套書了
  •   之前看過的書,覺著還可以,就把春夏秋冬買全了
  •   激賞!
  •   這一系列都很不錯,買齊了。
  •   等了很久,終于湊齊了四本一起買,慢慢看
  •   看了單位圖書室的書后認為值得收藏于是就又訂了一套,等閑暇時慢慢品味。
  •   這個熱愛農(nóng)場生活的爵士樂手不僅僅懂音樂和寫作,還很懂得享受生活。我想他選擇移民馬約卡,除了迤邐的風光,還有深藏不露的美食吧?在辛苦的勞作后,用美食犒勞家人,他會到那些很不起眼的鄉(xiāng)村小餐館尋找地道的馬約卡美食。那些土生土長的廚師非??粗刈约旱拿u,絕不會拿假冒偽劣糊弄食客。所以彼特.凱爾才有機會享受馬約卡的美好人生。沒有與之相稱的美食,馬約卡的風光將大打折扣。
  •   購得四本“馬約卡”,喜歡都市以外的生活。
  •   讀后感覺馬約卡系列是西方散文的代表之作,讓我們能夠通過作者的文字,感受到異國他鄉(xiāng)一個并不知名的小地方的風土人情,四時風景。
  •   我喜歡看類似的書,比如普羅旺斯系列。我對這本書的期望較低,也可能是對馬約卡這個地名不熟悉吧。但這本書實際內(nèi)容還行,符合我內(nèi)容輕松、趣味性強的要求。
  •   我是在不忙的時候在辦公室看的這本書,一邊聽者爵士樂、鄉(xiāng)村音樂,一邊喝著檸檬水,一邊在辦公室翻著這本教人享受慢生活的書。繼續(xù)看,挺喜歡~
  •   一直喜歡偏地理類的書
  •   一貫的風格,只是翻譯好像不一樣,有點脫節(jié)的感覺!
  •   看完這本書之后,首先是了解了很多種果園的常識,同時也感覺去西班牙做農(nóng)民過田園生活很有趣。為什么中國農(nóng)民過得那么清苦,而西班牙的農(nóng)民卻在務農(nóng)能發(fā)現(xiàn)大自然的美,獲得一種生活的享受,一種大自然的回歸。
  •   相對于彼得梅爾的普羅旺斯系列來說,這套是低于期待值了。。
  •   內(nèi)容很好,同系都購了,很喜歡,平裝,紙質(zhì)很好,適合閱讀,收藏。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7