實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程

出版時(shí)間:2011-6  出版社:華東理工大學(xué)  作者:傅敬民  頁(yè)數(shù):316  

內(nèi)容概要

《實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程》一書中涉及內(nèi)容包括信函、合同、信用證、企業(yè)宣傳材、說(shuō)明書、商號(hào)名片、商標(biāo)品牌、廣告宣傳材料等的翻譯,覆蓋面廣、專業(yè)性強(qiáng),翻譯理論和商務(wù)實(shí)例融合一體,所舉實(shí)例經(jīng)典,通過譯文對(duì)比和賞析等方式全方位解析商務(wù)英語(yǔ)翻譯方法和技巧。全書主要由孫然和李璐兩位教師編寫,傅敬民教授審閱了本書的全部稿件。

書籍目錄

Unit 1商務(wù)英語(yǔ)翻譯概論
第一節(jié)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的適用理論
第二節(jié)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié)商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)境及中西文化差異
第四節(jié)商務(wù)英語(yǔ)翻譯問題研究
Unit 2商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧
第一節(jié)商務(wù)英語(yǔ)詞匯特征
第二節(jié)商務(wù)英語(yǔ)句法特征
第三節(jié)商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧
第四節(jié)商務(wù)英語(yǔ)辭格翻譯
Unit 3商務(wù)信函的翻譯
第一節(jié)英文商務(wù)信函簡(jiǎn)介
第二節(jié)商務(wù)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯
第三節(jié)英文商務(wù)信函翻譯賞析
Unit 4商務(wù)合同翻譯
第一節(jié)商務(wù)合同的基礎(chǔ)知識(shí)
第二節(jié)商務(wù)合同英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯要點(diǎn)
第三節(jié)商務(wù)合同條款翻譯賞析
第四節(jié)經(jīng)銷代理的協(xié)議譯例
Unit 5國(guó)際信用證的翻譯
第一節(jié)國(guó)際信用證的基礎(chǔ)知識(shí)
第二節(jié)國(guó)際信用證的詞匯特點(diǎn)及翻譯要點(diǎn)
第三節(jié)國(guó)際信用證的句法特點(diǎn)及翻譯要點(diǎn)
第四節(jié)國(guó)際信用證翻譯賞析
Unit 6企業(yè)宣傳材料的翻譯
第一節(jié)企業(yè)宣傳材料的特點(diǎn)
第二節(jié)企業(yè)宣傳材料的翻譯原則
第三節(jié)企業(yè)宣傳材料翻譯賞析
Unit 7商品說(shuō)明書的翻譯
第一節(jié)商品說(shuō)明書簡(jiǎn)介
第二節(jié)商品說(shuō)明書的語(yǔ)言特征
第三節(jié)商品說(shuō)明書的翻譯策略
第四節(jié)商品說(shuō)明書翻譯賞析
Unit 8商號(hào)、商務(wù)名片的翻譯
第一節(jié)商號(hào)的翻譯
第二節(jié)商務(wù)名片的翻譯
Unit 9商標(biāo)、品牌的翻譯
第一節(jié)英文商標(biāo)、品牌概述
第二節(jié)英文商標(biāo)、品牌的翻譯原則
第三節(jié)商標(biāo)、品牌翻譯賞析
Unit 10商業(yè)廣告的翻譯
第一節(jié)廣告的分類和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)
第二節(jié)商業(yè)廣告的語(yǔ)言特點(diǎn)
第三節(jié)廣告翻譯的原則和策略
第四節(jié)廣告翻譯賞析
Unit 11旅游宣傳材料的翻譯
第一節(jié)旅游宣傳材料的語(yǔ)言特點(diǎn)
第二節(jié)旅游宣傳材料翻譯的基本原則與技巧
第三節(jié)旅游宣傳材料翻譯賞析

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   幫同事買的,同事說(shuō)好。
  •   書確實(shí)實(shí)用,涉及方面廣,且有例子很好的說(shuō)明,總希望內(nèi)容能更豐富點(diǎn)
  •   看了一張,內(nèi)容還行。但是應(yīng)該深度更深一些就好了。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7