時事篇章跨文化對比研究

出版時間:2011-8  出版社:上海外語教育出版社  作者:楊敏 編  頁數(shù):424  

內(nèi)容概要

楊敏主編的《時事篇章跨文化對比研究》從跨文化對比語篇分析、功能語篇分析、批評性語篇分析、修辭語篇分析等不同視角,介紹了語篇分析的主要理論框架,并將這些理論應(yīng)用于多種新聞?wù)Z篇分析的實踐中,融理論與實踐為一體?!稌r事篇章跨文化對比研究》實例豐富多樣,涵蓋國際政治新聞、社論、領(lǐng)導(dǎo)人講話、足球評論等不同語篇類型,對該領(lǐng)域的廣大讀者必有裨益。

書籍目錄

I.  Literature Reviews on Journalistic Hews Text Analvsls
1. An Overview of International Political News DiscourseSfudies
1.1 The Significance of International Political News Discourse
Studies
1.2 The Studies on News Discourses Abroad
1.3 The Studies on News Discourses at Home
1.4 The Studies on International Political News Discourses
1.5 Enlightenment
2. A Review of Intercultural Contrastive Discourse Analysis
2.1 A Retrospection
2.2 Definitions Of Intercultural ContrastiVe Discourse Analysis
2.3 Intercultural Contrastive Discourse Analysis in China
2.4 Problems
2.5 Future Development
3. A Survey of Contrastive Linguistics andDisc0urse Analysis
3.1 A Retrospection of Contrastive Linguistics
3.2 A Retrospection of Discourse Analysis
3.3 A Retrospection of Contrastive Discourse Analysis
4. A Review of Functional, Pragmatic Contrastive Discourse
Analysis and Contrastive Text Linguistics
4.1 Functional Contrastive Discourse Analysis
4.2 Pragmatic Contrastive Discourse Analysis
4.3 Contrastive Text Linguistics
5. A Review of Critical Discourse Analysis (CDA)
5.1 The Research of CDA Abroad
5.2 The Research of CDA at Home
6. A Review of Discourse Analysis from the Rhetoric Perspective
6.1 RST Theory (Rhetorical Structure Theory)
6.2 RRT Theory (Rhetorical Relation Theory)
6.3 Burkean New Rhetoric
6.4 Contrastive Rhetoric
6.5 Vague Rhetoric
6.6 Action Rhetoric
II. Textual AnalySiS
1. A Contrastive Discourse Analysis of Chinese-English Editorial
Commentaries on Natural Disasters
1.1 Theoretical Framework
1.2 Methodology
1.3 Analysis
1.4 Conclusion
2. A Contrastive Analysis Between the American and the Chinese
State Leaders' Discourses
2.1 Text Typology and Politeness
2.2 Patterns of Thought and Discourses
2.3 Methodology -- Statistics of Lexical Concordance and
Frequency
2.4 The Validity and Classification of the Samples
2.5 Revelations of Lexical Frequency and Concordance and
Syntactic Arrangement
2.6 Formality, Impersonality and Technicality
2.7 Deductive Rhetorical Pattern vs. Inductive Rhetoric Pattern
2.8 Face-Threatening Acts
2.9 Emotiveness Through an Eclectic Model of Evaluativeness
2.10 Clues for the Bilingual Translation of State Leaders'
Discourses
3. A Contrastive Analysis of the International Political News
Discourses
3.1 Theoretical Framework
3.2 Methodologies and Sample Collection
3.3 The Analysis of the Seven Aspects and Their Linguistic
Representations
3.4 The Implications for the Translation of the International
Political News Report Discourses
3.5 The Implications for the Comprehension and Teaching of the
International Political News
4. A Critical Analysis of International Pofitical News Discourses
4.1 Ideology in Journalistic Texts and Its Linguistic Modes of
Realization
4.2 Analytical Framework
4.3 Samples and Their Background
4.4 News as Social Practice
5. A Contrastive Analysis of Chinese and British Football
Commentaries
5.1 Definitions of Football Comment Discourse
5.2 Classifications of Football Comment Discourses
5.3 The Analysis at the Lexical Level
5.4 Contrastive Analysis at the Sentential Level
5.5 Tenor and Texture
5.6 Pragmatic Contrastive Analysis
5.7 Rhetorical Patterns
5.8 A Cultural Perspective
6. A Syntactic Analysis of English Journalistic News Texts
6.1 Theoretical Framework
6.2 Sample Selection and Analytic Criteria
6.3 The Analysis of Syntactic Features of English Journalistic
News Texts
6.4 Discussion and Conclusion
7. A Comparative Study on Temporality in English-Chinese Journalist
Discourse
7.1 Literature Review
7.2 Data
7.3 Analysis
7.4 Conclusion
Bibliography
附錄
后記

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    時事篇章跨文化對比研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   本書從跨文化對比語篇分析、功能語篇分析、批評性語篇分析、修辭語篇分析等不同視角,介紹了語篇分析的主要理論框架,并將這些理論應(yīng)用于多種新聞?wù)Z篇分析的實踐中。但從跨文化對比的角度看,并非本書專長。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7