出版時(shí)間:2012-1 出版社:湖北美術(shù)出版社 作者:克雷洛夫 頁(yè)數(shù):152
內(nèi)容概要
《克雷洛夫寓言》是一本整個(gè)俄羅斯人都愛(ài)讀的俄國(guó)書籍。寓言共二百零三篇,均以詩(shī)體寫成。寓言創(chuàng)作以簡(jiǎn)潔生動(dòng)、幽默風(fēng)趣的語(yǔ)言,形象地將生活動(dòng)態(tài)、人生世相作了最精辟的概括;精練地運(yùn)用人民的語(yǔ)言和諺語(yǔ),通過(guò)多種多樣的表現(xiàn)形式,廣泛地寫出了俄羅斯真實(shí)的社會(huì)生活,形象地反映了俄羅斯民族的精神和智慧。
克雷洛夫筆下的飛禽走獸不是披上禽獸外衣的抽象的符號(hào),而是具有典型性格的生動(dòng)形象。幾乎每一篇寓言都是一個(gè)概括性很強(qiáng)的小小的現(xiàn)實(shí)主義的戲劇??死茁宸虻脑⒀栽⒁馍羁?、題材廣泛。有的以托物言事、借古諷今的手法,揭露沙皇的暴政和統(tǒng)治階級(jí)的罪惡,嘲笑他們的專橫、寄生、無(wú)知;有的描摹生活、提煉人生哲理,富含道德訓(xùn)誡意義;有的針砭世人的種種弱點(diǎn)和惡習(xí),嘲笑人們?cè)趧兿髦贫认吗B(yǎng)成的種種惡習(xí),歌頌勞動(dòng)人民勤勞、勇敢、樸實(shí)、善良的品質(zhì)。
作者簡(jiǎn)介
作者:(俄羅斯)克雷洛夫 改編:肖永華
書籍目錄
第一輯
一 狼和小羊
二 獸 疫
三 農(nóng)夫和雇工
四 獅子打獵
五 農(nóng)民和河流
六 野獸大會(huì)
七 狼和鶴
八 農(nóng)夫和綿羊
九 雜色羊
十 狗 魚
十一 獅子和雪豹
十二 狼與布谷鳥
十三 獅子和狼
十四 誹謗者和蛇
十五 魚 舞
十六 網(wǎng)中熊
十七 蛇和羊
十八 小貓和八哥
十九 貓和夜鶯
二十 松 鼠
二十一 蛇
二十二 鳊 魚
二十三 松 鼠
二十四 狼和羊
二十五 獅子和老鼠
二十六 達(dá)官貴人
二十七 宴 會(huì)
第二輯
一 猴 子
二 猴子與眼鏡
三 狐貍和旱獺
四 象當(dāng)長(zhǎng)官
五 口 袋
六 貓和廚師
七 鵝
八 雄鷹和鼴鼠
九 特里什卡的長(zhǎng)褂
十 熊守蜂房
十一 狐貍建筑師
十二 烏 鴉
十三 烏鴉和母雞
十四 神 像
十五 毛 驢
十六 娶三個(gè)妻子的人
十七 分紅利
十八 大車隊(duì)
十九 幼獅的培養(yǎng)教育
二十 雄鷹和蜘蛛
二十一 石頭和蚯蚓
二十二 青蛙和上帝
……
第三輯
第四輯
第五輯
第六輯
我和名著的故事
章節(jié)摘錄
第一輯 很久以前,在中國(guó)的北方有一個(gè)國(guó)家叫俄國(guó),這個(gè)國(guó)家的統(tǒng)治者叫沙皇。沙皇在這里實(shí)行的是專制制度,在這種制度下強(qiáng)權(quán)者專橫無(wú)理,弱勢(shì)者永遠(yuǎn)是有罪的強(qiáng)盜,百姓永遠(yuǎn)是像狼一樣的統(tǒng)治者手下待宰的羔羊。那么,強(qiáng)權(quán)者是以什么借口、什么方式奴役甚至迫害弱勢(shì)者的?看了下列寓言你就能知道答案了…… 一 狼和小羊 弱者在強(qiáng)者面前總是有錯(cuò)的。我們聽(tīng)到過(guò)歷史上不勝枚舉的事例,但我們現(xiàn)在不是撰寫歷史,就讓我們來(lái)看看寓言是怎么說(shuō)的。 夏日里一頭小羊來(lái)到小溪邊喝水。也該他倒霉和不幸,饑餓的狼正在附近覓食,看見(jiàn)小羊就想吃了他。但它總得找個(gè)合理的借口,于是就喊道:“放肆的東西,竟敢用你那骯臟的嘴巴,攪得我的飲水滿是泥沙。如此膽大妄為、無(wú)法無(wú)天,我要擰掉你的木瓜腦袋?!? “賢明的狼大人容我稟告:我在離您百步遠(yuǎn)的下游喝水,怎么也不會(huì)攪混您的水。” “這么說(shuō),是我在瞎說(shuō)?你這卑劣的東西,竟敢這等大膽放肆。記得前年夏天就在這里,你也曾經(jīng)對(duì)我出言不遜,我對(duì)這件事并沒(méi)有忘掉?!? “對(duì)不起,那時(shí)我還沒(méi)滿周歲。” “那么就是你哥哥。” “我沒(méi)有哥哥。” “那么就是你的親戚,反正是你家族里的人。他們(牧羊犬和牧羊人)一個(gè)個(gè)都對(duì)我懷著敵意,如果有機(jī)會(huì),總想害我?,F(xiàn)在我要跟你清算這筆賬?!? “啊,可是我有什么錯(cuò)?” “閉嘴!我可沒(méi)耐心聽(tīng)你啰唆,也沒(méi)工夫弄清你的過(guò)錯(cuò),你的過(guò)錯(cuò)就在于我想吃你?!崩且徽f(shuō)完就把小羊拖進(jìn)陰森森、黑幽幽的樹林里去了。 二 獸疫 最兇險(xiǎn)的天災(zāi)、大自然的慘禍——獸疫在森林中肆虐。 百獸憂郁、沮喪、凄楚。去地獄的門大敞著,死神在田野、溝壑、高山上搜尋著獵物,如割草般無(wú)情地撂倒它們,獸疫肆虐的犧牲品四處橫臥?;钪囊矮F也朝不保夕,半死不活地勉強(qiáng)游蕩著,恐懼使他們完全變了樣。在如此巨大的災(zāi)難面前,他們已不是本來(lái)的他們:狼像修士一樣溫和,不再欺壓可憐的羊;狐貍在地洞里守齋,他們想不起來(lái)吃食,給了雞群太平和安寧;公鴿和母鴿分開住,完全失去了愛(ài)情。沒(méi)有愛(ài)情哪有歡悅,遇到這種痛苦不幸,獅子也沒(méi)有免除災(zāi)禍的辦法,只好召集百獸來(lái)商量。百獸虛弱得奄奄一息,拖著沉重的步子蹣跚走來(lái),無(wú)聲無(wú)息地聚到一起,在獸王的周圍坐下,眼睛盯著他,耳朵豎起來(lái)。 “朋友們,”獅子說(shuō), “我們犯下了眾多罪孽,引起了眾神強(qiáng)烈的憤怒,因此我們中誰(shuí)罪孽多,就應(yīng)自愿獻(xiàn)身給他們,也許這能合眾神心意,我們熱心虔誠(chéng)的信仰會(huì)緩解他們的心頭憤懣。我的朋友們,難道有誰(shuí)不知道歷史上有許多這樣自愿獻(xiàn)身給神的例子嗎?為了救贖自己的靈魂,我們就在這里大聲懺悔,為有意無(wú)意犯下的罪行悔過(guò)吧!我的朋友們,雖然我們這樣做很痛苦。啊,我還得承認(rèn),我也曾經(jīng)犯有過(guò)錯(cuò)!我撕裂了可憐的羊,為什么?他們是無(wú)辜的,卻無(wú)緣無(wú)故被我吃了。而有時(shí)——誰(shuí)沒(méi)有罪孽?我也曾撕吃過(guò)牧人,因此我愿意作犧牲。但我們大家最好一一列舉一下自己的罪行,誰(shuí)犯下的罪孽多些,就把誰(shuí)奉獻(xiàn)做祭(ji)品,眾神就會(huì)比較稱心?!? “啊,我們善良的王!你把這也算做罪行,你過(guò)分善良了,”狐貍說(shuō),“如果我們一切聽(tīng)從怯懦的良心呼喚,那最終我們就會(huì)餓死。而且,我們的父王曾經(jīng)告訴過(guò)我們:雞被你吃掉,對(duì)它們來(lái)說(shuō)是一種榮幸。請(qǐng)你相信,你吃掉羊,這是羊的莫大榮譽(yù)。至于說(shuō)吃掉牧人,我們?cè)诖讼蚰氵殿^道謝。應(yīng)該經(jīng)常這樣教訓(xùn)他們,這是他們活該有的下場(chǎng)。這沒(méi)有尾巴的族類只是愚蠢地妄自尊大,甚至把自己說(shuō)成是主宰我們的大王?!? 狐貍說(shuō)完,跟在他后面發(fā)言的說(shuō)的和他全是一個(gè)調(diào)。他們爭(zhēng)先恐后地急于證明,獅子沒(méi)有什么要寬恕的。熊、虎、狼照樣大聲而謙恭地講述自己的罪行,但對(duì)他們做的傷天害理的事,誰(shuí)也不敢動(dòng)一動(dòng)嘴唇。所有長(zhǎng)著尖爪利齒的野獸結(jié)果不僅成了正人君子,而且?guī)缀跞切┐笫ト恕? 輪到溫和的犍牛懺悔,他對(duì)他們說(shuō):“我也是有罪的,五年前冬天缺少飼料,鬼使神差地,我犯了罪。我在未向誰(shuí)請(qǐng)示,也未得到貸款的情況下,就在神父的草垛上偷了一把干草。”P1-3
編輯推薦
肖永華改編的《克雷洛夫寓言(青少版)》是著名寓言作家克雷洛夫最具獨(dú)創(chuàng)性的作品,《克雷洛夫寓言》幽默風(fēng)趣,題材廣泛,寓意深刻,富有民主精神、平民意識(shí)和批判鋒芒。寓言不僅反映了俄羅斯人民的聰明才智,也揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的弊端和人性的缺陷。其中《狼落犬舍》《大象當(dāng)政》《魚的舞蹈》等都是膾炙人口的名篇。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載