遺產(chǎn)

出版時間:2011-8  出版社:上海譯文出版社  作者:[美] 菲利普·羅斯  頁數(shù):203  字數(shù):103000  譯者:彭倫  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  善于以長篇小說編織人性史詩的美國當代文學(xué)泰斗菲利普·羅斯 (Philip
Roth)在1991年意外地出版了一部紀實作品——《遺產(chǎn)—一個真實的故事》。視線凝聚的焦點,不再是廣闊的社會、宏大的命題而是羅斯剛剛?cè)ナ赖母赣H、一個平凡、卑微的猶太老頭。
臨終前的日子,他的一生像一條浸透了瑣碎往事的河,在他和他的作家錘子眼前,半明半天地流過。父與子之間的關(guān)系,從來沒有像現(xiàn)在這樣既親密又陌生,既血肉相連又漸行漸遠。當親人的生命進入倒計時,所有的思索與拷問,所有的惶恐與悲傷,都逼得人透不過氣來——哪怕這個人,是以冷竣著稱的菲利普·羅斯。
作家羅斯和兒子羅斯在《遺產(chǎn)》的字里行間不停地互換,激情與理性時而鏖戰(zhàn)、時而講和,努力還生活的真相。生活的真相足以讓任何文字都相形見絀,也足以征服全美國最苛刻的書評人。1992年,《遺產(chǎn)》問鼎“全美書評人大獎“,成為非虛構(gòu)類作品的當代經(jīng)典。

書籍目錄

1.“那么,你怎么想?”
2.媽咪,媽咪,你在哪兒啊,媽咪?
3.我會變成植物人嗎?
4.我得重新開始生活
5.也許英格麗能永遠照顧我
6.他們抗爭,因為他們是斗士,他們抗爭,因為他們是猶太人
譯后記

章節(jié)摘錄

  1.“那么,你怎么想?”  我父親到八十六歲的時候,右眼幾乎看不見什么東西了。除了這一點,他的身體以他這把年紀來說是非常結(jié)實的,直到他突然得了被那個佛羅里達的醫(yī)生誤診為貝爾氏癱瘓的病這是一種病毒感染引起的單側(cè)面癱,一般短時間就會痊愈。  這毛病似乎是他從新澤西飛到西棕櫚灘那天以后不知不覺染上的,他到那兒是為了和七十歲的退休書店老板娘麗蓮。貝羅芙租一套公寓住幾個月過冬。在伊麗莎白市,她就住在我父親樓上,1981年我母親去世一年后,他們之間有了戀情。我父親在西棕櫚灘機場的時候還好好的,甚至都沒有勞駕搬運工(否則他還得付小費),自個兒從行李區(qū)拎著行李一直走到出租車站??傻诙煸缟?,他在浴室鏡子里看到,自己的半邊臉再也不是他的了。一天前還是他的模樣,現(xiàn)在不知道是誰的——那只壞眼的下眼瞼外翻著耷拉下來;那半邊臉頰毫無生氣地松弛著,好像里面的骨頭都被切成了片;原本好好的嘴巴也歪了?! ∷檬职延疫叺哪橆a推回到昨晚以前的模樣,僵在那兒從一數(shù)到十。整個上午他就重復(fù)這些動作——接下來天天如此——可一松手,又塌了。他想告訴自己這是因為躺在床上的睡姿不對,或者只是一覺醒來皮膚皺了,可最終他斷定是中風(fēng)。他的父親就是在四十年代初因中風(fēng)而癱瘓的,所以當他自己也步人老年后,就跟我說過好幾次:“我不要像他那樣,我可不要那么躺著,我最怕那樣。”他告訴我當時他如何在早晚上下班路上去醫(yī)院看望父親:每天得點兩次香煙,再插到父親嘴里,到晚上,就坐在床頭,讀意第緒語報紙給他聽,無助的山德爾。羅斯就這么躺著不能動彈,唯有香煙聊以慰藉。這樣撐了將近一年,1942年的某個深夜,第二次中風(fēng)才結(jié)束了他的生命。而我那每天去醫(yī)院兩次的父親,就坐在他床頭,看著他死去。  那個診斷我父親得貝爾氏癱瘓的醫(yī)生還向他保證,就算不是完全復(fù)原,大部分面癱的癥狀也很快就會消失。在接下來的幾天里,他從居住的生活小區(qū)遇到的三個人那里,證實了這個結(jié)論,他們?nèi)齻€都得過這毛病,又都好了。其中一個雖然耗子將近四個月,最終面癱還是神秘地消失了,正如它神秘地來臨?! 】晌腋赣H的沒有消失?! 〔痪?,他的右耳聽不見聲音了。那個佛羅里達醫(yī)生檢查了這只耳朵,測了聽力損耗,但他說這和貝爾氏癱瘓沒關(guān)系,而是因為上了年紀——他的右耳聽力可能跟他的右眼視力一樣,是逐漸喪失的,只是現(xiàn)在剛發(fā)現(xiàn)而已??墒沁@回我父親再問面癱什么時候能好時,醫(yī)生只能說,照他這樣一直不見好轉(zhuǎn)的情況來看,這種毛病有時候是會好不了的。就看老天開恩吧,他說,除了一只瞎眼睛、一只聾耳朵和癱瘓的半邊臉,我父親的身子骨一點不比年輕二十歲的人差?! ∶總€星期天打電話,我都聽到他因為嘴巴歪、說話含糊不清而讓人費解——有時候聽起來就像剛從牙科手術(shù)椅下來、麻醉劑藥性還未消的人在說話。但等我到佛羅里達看望他時,看到他一副好像不會說話的樣子,我還是大為吃驚。  …… 

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    遺產(chǎn) PDF格式下載


用戶評論 (總計22條)

 
 

  •   沒有比人的大便這份遺產(chǎn)更為驚人的了!
  •   非虛構(gòu)作品,感人
  •   譯文經(jīng)典,裝幀好,值得收藏。
  •   14.30元買進。
    譯文經(jīng)典。此套書質(zhì)量都不錯。
  •   作者的一字一句都那么真實和清晰,不禁責(zé)怪自己在爺爺走后,把很多細節(jié)都埋藏在心底,以至于漸漸的都淡忘了。親人,至親的人……至那些永生難忘的記憶。
  •   西方小說還是經(jīng)典居多!
  •   譯文這一套書都偏貴,但是書的質(zhì)量無可挑剔
  •   很好看,喜歡里面每個人物的故事!
  •   喜歡,很好。這一系列都很好
  •   很不錯的商品,寫得很棒。
  •   書很不錯哦,還沒開始看
  •   買了好幾本 慢慢看啊
  •   正在看。內(nèi)容不錯,父子情深是不需要理由的。
  •   很不錯,很感動
  •   在看介紹時我已經(jīng)覺得這個書很能打動人了,因為作者是從自己親身經(jīng)歷的家庭內(nèi)部的事情來寫的有紀實性的小說,一個父親從健康到生老病死的過程中,作為兒子經(jīng)歷了許多以前沒有經(jīng)歷的事情,非常感慨,對活著的家有年老父親的子女也許會有很多的感觸的與思考的,應(yīng)該如何對待親人的身心變化
  •   很有名的作者
  •   很喜歡這個雅致的版本
  •   商品名稱:遺產(chǎn)
  •   遺產(chǎn)遺產(chǎn)
  •   很滿意,送貨及時,東西不錯
  •   上譯社的窗簾本
  •   菲利普·羅斯,遺產(chǎn)
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7