卡穆拉斯卡莊園

出版時間:2002年  出版社:上海譯文出版社  作者:安娜·埃貝爾  頁數:257  字數:180000  譯者:孫桂榮,逸風  
Tag標簽:無  

內容概要

本書系加拿大著名詩人、小說家和劇作家安娜·埃貝爾的代表作,曾榮獲法國書商獎和比利時皇家學院獎,被譯成十多種文字,80年代初被搬上銀幕,在世界各地廣為流傳。小說主人公伊麗莎白以做夢的形式回顧了16歲時在狩獵中與莊園主安托萬邂逅,相愛,并匆匆結婚;婚后受丈夫的不忠、酗酒、淫蕩和打罵,遂與醫(yī)生奈爾遜相識,繼而瘋狂地相愛;醫(yī)生為了解除安托萬的威脅,冒著暴風雨,趕著馬拉雪橇,日夜兼程前往卡穆拉斯卡莊園,殺死了安托萬后逃到美國,伊麗莎白被捕入獄……全書講述了一個血雪交融的愛情故事。

作者簡介

安娜·埃貝爾(1916-2000)是加拿大著名詩人、小說家和劇作家。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    卡穆拉斯卡莊園 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •     “幼稚、曖昧和受辱的語言正是我們的語言,它充分反映出我們與那種難以言狀的心態(tài)結成的內在聯系。我們深怕見到照在我們身上的陽光,因為它強迫我們的思想,它激發(fā)我們去思考并賦予形式,最終將已變成某種表達和語言的思想昭示天下?!?
      
      這是安·埃貝爾的一段話。最后再翻過去看看它的標題吧!——《就連命名生活這樣一個簡單的問題,我們也只能支支吾吾》。然而當我們近乎機智的逃避那些“幼稚、曖昧和受辱的語言”,去追求一種“藝術上的創(chuàng)新,詞語的華麗,文字處理上的嫻熟以及故事自身情節(jié)蜿蜒的象一個噩夢,”等等,我們可曾想象過我們是否真正的去命名過生活?
      
      隔著新時代躲進象牙塔閉門不出潛自創(chuàng)作的文學大師們,或許所謂生活中所存在的藝術都是教我們如何拒絕現實回避現實;或許我們在凍夜里升起爐火為著某種難以領會的詞語而想的頭昏目眩;或許我們心中時不時都有一種快要貼近生活的沖動;但是當我們真正形成文字時,生活卻在我們的有意無意中被拉扯的支離破碎面目全非。我們渴望滿載著生活的碎片,希望每一片都能夠完全折射出太陽的光彩。但是我們可曾真正的做到了嗎?我們的思想始終表現的是一個畏首畏尾的懦夫,我們渴望生活,然而就連命名生活這樣一個簡單的問題都毫不能夠,我們就是有漫天贊美祖國和花朵許多虛妄著的詞語,即使是真正的我們拿它又會又什么用呢?
      
      生活原本是苦難的,而我們無法詮釋的或許就是生活真正意義上所包含著的全部。然而作為生活的真正意義,決不是某些大人君子苦心構筑的華麗城堡,而是一種原始得有些樸素著的苦難式沖動。它不需要你違背生活的某種原旨,所余下的是讓你平靜的等待著去接受來自生活的每一次洗禮,每一次煎熬,每一次心靈里極具震撼的悸動。
      
      每一次陣痛都將如初升的日出一樣美麗。然而生命所走過的日子并不是完全繽紛多彩,還是珍惜我們所能命名生活這一微薄而又讓我們感恩的權利吧。
      
  •   說的對,生活是需要體驗的;但生活,也需要被思考
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7