出版時(shí)間:2010-5 出版社:中國人民大學(xué)出版社 作者:唐光潔,王慶玲 主編 頁數(shù):281
內(nèi)容概要
本書共設(shè)計(jì)16個(gè)單元,每個(gè)單元緊扣一個(gè)主旨進(jìn)行展開,并依據(jù)學(xué)習(xí)功能分為五大版塊。本書既可供全日制專業(yè)學(xué)位碩士研究生使用,也可作為在職攻讀專業(yè)學(xué)位的碩士生教材。其主要特色有: 經(jīng)典性:本書各單元的主旨文章文筆優(yōu)美,經(jīng)典而雋永。 專業(yè)性:本書的選題涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、藝術(shù)、科技等方面,充分考慮了法律碩士、社會工作碩士、教育碩士、漢語國際教育碩士、藝術(shù)碩士等專業(yè)學(xué)位碩士研究生的專業(yè)需求。 實(shí)踐性:本書提倡學(xué)習(xí)者進(jìn)行團(tuán)隊(duì)合作與協(xié)商,在版塊設(shè)置與練習(xí)設(shè)計(jì)環(huán)節(jié)尤其重視針對學(xué)習(xí)者的模擬訓(xùn)f練、案例分析和實(shí)踐研究。 自主性:本書希望學(xué)習(xí)者能從學(xué)習(xí)興趣、生活經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知水平出發(fā),自主選擇閱讀篇章與練習(xí)版塊,并能就篇章主旨與練習(xí)活動進(jìn)行體驗(yàn)性思考。 適用性:本書有覆蓋不同專業(yè)與職業(yè)特色的主旨文章,又有幫助學(xué)習(xí)者夯實(shí)基礎(chǔ)的語法框架回顧,同時(shí),又有輔助學(xué)習(xí)者進(jìn)行國際化交流的翻譯訓(xùn)練。
書籍目錄
Unit One Excuse Notes Part Ⅰ Text Reading Text:Excuses,Excuses Part Ⅱ Reading forAmusement Part Ⅲ Grammar時(shí)態(tài)(一) Part Ⅳ Translation翻譯概論Unit Two Men V:S.Women Part Ⅰ Text Reading Text:Men Go to Their Caves and Women Talk Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar時(shí)態(tài)(二) Part Ⅳ Translation詞語的轉(zhuǎn)換(一)Unit Three Language Learning Part Ⅰ Text Reading Text:East Meets West in U.S.Schools Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar被動語態(tài) Part Ⅳ Translation詞語的轉(zhuǎn)換(二)Unit Four Art of Life Part Ⅰ Text Reading Text:The Twelfth Tuesday We Talk about Forgiveness Part Ⅱ Reading for Amusement Part HI Grammar情態(tài)動詞 Part Ⅳ Translation增詞法(一)Unit Five Naming Part Ⅰ Text Reading Text:Would a Roshanda by Any Other Name Smell as Sweet? Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar非謂語動詞(一)——動詞不定式 Part Ⅳ Translation增詞法(二)Unit Six Employment Part Ⅰ Text Reading Text:I Was Fired! Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar非謂語動詞(二)——動名詞 Part Ⅳ Translation減詞法(一)Unit Seven Behavior Part Ⅰ Text Reading Text:That’S Outrageous! PartⅡ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar非謂語動詞(三)——分詞 Part Ⅳ Translation減詞法(二)Unit Eight Ⅱterary Works—— Part Ⅰ Text Reading Text:A Clean.Well-Lighted Place Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar復(fù)合句(一)——名詞性從句 Part Ⅳ Translation正反譯與反正譯(一)Unit Nine Parenting Part Ⅰ Text Reading Text:Why Children Need Father-Love and Mother-Love Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar復(fù)合句(二)——限定性定語從句 Part Ⅳ Translation正反譯與反正譯(二)Unit Ten Globalization Part Ⅰ Text Reading Text:11/9 versus 9/11 Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar復(fù)合句(三)——非限定性定語從句 Part Ⅳ Translation換序Unit Eleven Values Part Ⅰ Text Reading Text:The Traditional Chinese Values Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar復(fù)合句(四)——狀語從句 Part Ⅳ Translation斷句與轉(zhuǎn)句Unit Twelve Education Part Ⅰ Text Reading Text:Don’t Blame Teachers When It’S Parents Who Are Failing Part Ⅱ Reading forAmusement Part Ⅲ Grammar虛擬語 Part Ⅳ Translation轉(zhuǎn)態(tài)譯法Unit Thirteen Friendship Part Ⅰ Text Reading Text:Relationships:Friends and Acquaintances Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar主謂一致 Part Ⅳ Translation合句與縮句Unit Fourteen Science Part Ⅰ Text Reading Text:Space and Time Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅱ Grammar強(qiáng)調(diào) Part Ⅳ Translation習(xí)語翻譯Unit Fifteen Aesthetics Part Ⅰ Text Reading Text:Beauty Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar倒裝 Part Ⅳ Translation漢語無主句的翻譯Unit Sixteen War Part Ⅰ Text Reading Text:A Picture Made Him a Hero.Then His Life Fell Apart Part Ⅱ Reading for Amusement Part Ⅲ Grammar省略 Part Ⅳ Translation漢語省略句的翻譯
章節(jié)摘錄
[1] I was in my third year of teaching creative writing at Ralph Mckee VocationalSchool in Staten Island, New York, when one of my students, 16-year-old Mikey, gave mea note from his mother. It explained his absence from class the day before. [2] "Dear Mr. McCourt, Mikeys grandmother who is eighty years of age fell downthe stairs from too much coffee3 and I kept Mikey at home to take care of her and hisbaby sister so I could go to my job at the ferry terminal. Please excuse Mikey and hell dohis best in the future. P.S. His grandmother is OK." I had seen Mikey writing the note athis desk, using his left hand to disguise his handwriting. I said nothing. [3] Most parental-excuse notes I received back in those days were penned by mystudents. Theyd been forging excuse notes since they learned to write, and if I were toconfront each forger Id be busy 24 hours a day. [4] I threw Mikeys note into a desk drawer along with dozens of other notes. Whilemy classes took a test, I decided to read all the notes Id only glanced at before. I madetwo piles, one for the genuine ones written by mothers, the other for forgeries. Thesecond was the larger pile, with writing that ranged from imaginative to lunatic. [5] I was having an epiphany. [6] Isnt it remarkable, I thought, how the students whined and said it was hardputting 200 words together on any subject? But when they forged excuse notes, theywere brilliant. The notes I had could be turned into an anthology of Great AmericanExcuses. They were samples of talent never mentioned in song, story or study. [7] Here was American high school writing at its best——raw, real, urgent, lucid, brief,and lying. I read: [8] The stove caught fire and the wallpaper went up and the fire department keptus out of the house all night.
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載