當(dāng)心村上春樹

出版時(shí)間:2009-3  出版社:內(nèi)田樹、楊偉、 蔣葳 重慶出版社 (2009-03出版)  作者:內(nèi)田樹  頁(yè)數(shù):239  譯者:楊偉,蔣葳  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

1949年出生的村上春樹絕對(duì)稱得上日本文學(xué)史上的奇跡。自上世紀(jì)80年代以《挪威的森林》一舉成名以后,不到二十年即成為被世界上其他國(guó)家的人閱讀得最多的日本現(xiàn)代作家。如果說村上是日本文壇上的創(chuàng)作怪才,那么,本書《當(dāng)心村上春樹》的作者內(nèi)田樹則是百分之百的評(píng)論怪才。毋庸置疑,當(dāng)“四月一個(gè)晴朗的早晨”,百分之百的評(píng)論怪才與百分之百的創(chuàng)作怪才碰撞在一起,想必進(jìn)出的火花一定會(huì)光芒四射,甚至四處飛濺,弄不好還會(huì)“灼傷”路人的眼睛。所以,怪不得要“當(dāng)心村上春樹”,就如同得當(dāng)心內(nèi)田樹一樣。

內(nèi)容概要

  咖啡、酒吧、女人、主人公玄而又玄的對(duì)白,除了這些令人心馳神往的東西外,世界級(jí)暢銷書作家村上春樹在作品中還用心設(shè)計(jì)了哪些美麗的“陷阱”,讓讀者欲罷不能?  為了探究這一奧秘,在“四月一個(gè)晴朗的早晨”,百分之百的評(píng)論怪才與百分之百的創(chuàng)作怪才碰撞在一起了。內(nèi)田樹,這個(gè)在日本文部省掛了號(hào)的、以在校園里教書育人為天職的大學(xué)教授,運(yùn)用通俗易懂而又靈光四射的語言,時(shí)而運(yùn)用后現(xiàn)代主義的理論,時(shí)而又強(qiáng)調(diào)感性捕捉,甚至還帶著點(diǎn)無厘頭的意味,對(duì)村上春樹“世界暢銷”這一文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行了系統(tǒng)分析,提出了許多在眾多所謂正規(guī)的學(xué)院派評(píng)論中難得一見的嶄新的村上春樹論?! ?nèi)田毫不含糊地坦陳自己對(duì)村上文學(xué)的喜愛,正是這種坦白讓他摒棄了評(píng)論家慣常保持的自矜和冷靜,而以一個(gè)村上讀者的鮮活身份,訴說著村上的美妙故事作用于他的身體所產(chǎn)生的生理反應(yīng)?! ?nèi)田樹的村上文學(xué)論也許非常有效,甚至可能是村上迷最容易共鳴的解讀方式。但是,正如得“當(dāng)心村上春樹”一樣,當(dāng)心別被內(nèi)田樹“騙婚”了。

作者簡(jiǎn)介

作者:(日本)內(nèi)田樹 譯者:楊偉 蔣葳內(nèi)田樹,日本暢銷書作家,文藝評(píng)論家。1950年生于東京。畢業(yè)于東京大學(xué)文學(xué)部法語科,現(xiàn)任神戶女子學(xué)院大學(xué)文學(xué)部教授。研究領(lǐng)域?yàn)榉▏?guó)現(xiàn)代思想、武道論、電影論。著有《街頭的中國(guó)論》(三島社)、《倒立日本論》(與養(yǎng)老孟司合著,新潮選書)、《狼少年的反論》(朝日新聞社)、《下流志向》(講談社)、《東京Fighting Kids·回歸》(basilico)、《透過身體解讀時(shí)代》(與甲野善紀(jì)合著,basilico)等。并以《私家版·猶太文化論》(文春新書)一書獲得第六屆小林秀雄獎(jiǎng)。

書籍目錄

譯序:用身體來閱讀村上春樹序:村上春樹榮膺諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之際的賀詞(假想版)翻譯家村上春樹遠(yuǎn)東的化身——《尋羊冒險(xiǎn)記》與《漫長(zhǎng)的告別》美妙的故事會(huì)直接作用于身體讀《麥田里的守望者》做掃除的守望者翻譯即是附身村上春樹的世界性“父親”的缺位《冬季戀歌》和村上春樹從“說話論”看《冬季戀歌》與《尋羊冒險(xiǎn)記》的結(jié)構(gòu)關(guān)于靈魂的配電盤胡塞爾的“幽靈學(xué)”與海德格爾的“死者論”Afterdarktilldawn無國(guó)籍性與世界性在巴黎讀《青蛙君救東京》用法語閱讀村上春樹太宰治與村上春樹鰻魚和泛音用身體來閱讀讀者的登陸口岸泛音式寫作鰻魚君拯救小說朗格漢斯島的魔性之女村上文學(xué)中“早餐”的“物語論”功能何謂比較文學(xué)?村上春樹與評(píng)論家們引發(fā)食欲的評(píng)論村上春樹恐懼癥村上春樹為什么被文藝評(píng)論家們厭惡呢?關(guān)于“激劇欠缺的東西”詩(shī)人與評(píng)論家關(guān)于被批判日本的小說能夠重生嗎?掃雪君拯救世界村上春樹與冷酷魔境守護(hù)燈塔的人三大港口城市的作家Urban和彈子球的故事一部推薦給三十至四十多歲的女性看的作品——《神的孩子全跳舞》故鄉(xiāng)——身在遠(yuǎn)方思念百分之百的女孩與韋伯式的直覺后記

章節(jié)摘錄

翻譯家村上春樹遠(yuǎn)東的化身——《尋羊冒險(xiǎn)記》與《漫長(zhǎng)的告別》又感冒了。咳咳咳。說來,鄙人還真是體弱多病,一如柔弱的蒲柳。據(jù)說是屬于免疫力低下,總之也就是積勞所致吧。因?yàn)楣ぷ鲗?shí)在是太多了。雖說把新差事全給推掉了,可一想到,采訪不外乎就是天南地北地亂侃一番,應(yīng)該問題不大,于是就接二連三地?cái)埾铝艘恍┎稍L的活兒。誰曾想采訪一完畢,“校樣”便會(huì)馬上到來,所以不得不耗費(fèi)時(shí)間來進(jìn)行校對(duì)。于是乎,種種尷尬的情形隨即出現(xiàn)。比如,本人確實(shí)說過“那樣的話”,可當(dāng)時(shí)顯然是出于不同的語境;還有,的確聊到了“那樣的內(nèi)容”,但當(dāng)時(shí)的措辭卻遠(yuǎn)非如此等等??墒?,一旦大刀闊斧地予以修正,或許又會(huì)惹惱整理訪談錄的編輯,所以,我也就盡可能地維持原樣,得過且過,但事情卻總是難以如愿。迄今為止的最佳訪談是對(duì)橋本麻里和大越裕所做的采訪,以至于當(dāng)我自己讀到這篇訪談時(shí),也會(huì)情不自禁地涌起這樣的念頭:“哇,這個(gè)叫內(nèi)田的家伙,倒真是個(gè)妙趣橫生的人呢,咱都恨不得想見見他?!彪m說這次采訪所討論的話題是“不同于我的另一個(gè)人”,不過,讀完后涌起的上述感覺畢竟與我讀完某篇訪談錄之后,覺得“像這種愛說大話的家伙,咱才不想見到他呢”的情形相去甚遠(yuǎn)。這樣的訪談錄被接二連三地整理好,堆放到我面前,于是我也就手腳利落地校對(duì)開來。因?yàn)橐贿吙人?,一邊工作,搞得精神上疲勞不堪。眼看著進(jìn)展愈發(fā)不順,于是干脆撂下工作,在傍晚時(shí)就換上睡衣,吞下感冒藥,鉆進(jìn)了被窩。不料醒來時(shí)已是晚上8點(diǎn)。百無聊賴,索性躺在床上,讀起了村上春樹翻譯的《漫長(zhǎng)的告別》。小說長(zhǎng)達(dá)五百七十九頁(yè),又厚又沉,不用雙手根本就拿不起來。此前,我已讀過大約五遍由清水俊二翻譯的《漫長(zhǎng)的告別》,不過,村上的新譯本讀起來,卻與舊版本毫無抵觸感。令人吃驚的是,據(jù)說清水的譯本其實(shí)是摘譯。對(duì)此我可是全然不知。因此,在閱讀村上的譯本時(shí),其中的好多情形都讓我大有這樣的感慨:“哎呀,這個(gè)場(chǎng)景可是第一次讀到呢……”那種感覺就像是在觀看了某部電影的影院公映版之后,再去看“導(dǎo)演特別剪輯版”一樣。喔,終于發(fā)現(xiàn),錢德勒原來是如此地“執(zhí)著于”這樣的細(xì)節(jié)啊……在閱讀的過程中(從某種意義上來講,乃是理所當(dāng)然的),豁然意識(shí)到,這個(gè)《漫長(zhǎng)的告別》,活脫脫就是一本《了不起的蓋茨比》。至今已經(jīng)讀了約五遍的清水的譯本,還不曾覺得它與《了不起的蓋茨比》講述的是相同的故事??梢蛔x村上的譯本,便立刻意識(shí)到兩者其實(shí)異曲同工。關(guān)于這點(diǎn),村上春樹本人在《后記》中進(jìn)行了詳細(xì)的解說,因此,或許有人會(huì)說“什么嘛,你還不是事后諸葛亮”,但我的確在閱讀過程中一直有這樣的感覺。從中途開始,我就采取了對(duì)號(hào)入座的閱讀方式:“這樣看來,艾琳便是黛西,羅杰·韋德便是湯姆·布坎農(nóng)了?!卑张c特里·倫諾克斯的關(guān)系簡(jiǎn)直就跟黛西與杰伊·蓋茨比的關(guān)系別無二致。就像蓋茨比為黛西頂替了“殺人”之罪那樣,倫諾克斯也替艾琳背負(fù)了“殺人”的罪名,最后以“死亡”來為自己虛無的戀情畫上了句號(hào)。毋庸置疑,這一結(jié)構(gòu)也是相同的。在故事的最后,特里-倫諾克斯經(jīng)過喬裝改扮,來到菲利普·馬洛的辦公室。當(dāng)兩人展開最后的對(duì)話時(shí),我一邊往下閱讀,一邊忐忑不安地期待著,特里·倫諾克斯會(huì)在某個(gè)地方說出:“喏,我說,你是什么時(shí)候看出來是我的?”——然而,漸漸地我意識(shí)到,這樣的臺(tái)詞并不存在于《漫長(zhǎng)的告別》中。因?yàn)槟窃臼恰秾ぱ蛎半U(xiǎn)記》的最后一幕,“鼠”對(duì)“我”所說的臺(tái)詞?!安诲e(cuò)。借了他的身體。你還真看出來了?”“中途看出來的。”我說,“一開始不行。”(《尋羊冒險(xiǎn)記》,2001年,301-302頁(yè))啊,原來如此!《尋羊冒險(xiǎn)記》堪稱村上版的《漫長(zhǎng)的告別》。名叫埃默斯的司機(jī)(一個(gè)與馬洛討論T.S.艾略特的詩(shī)歌,并顯得優(yōu)雅有禮的司機(jī))和“沙丁魚”的命名者——那個(gè)“富有宗教色彩的司機(jī)”——簡(jiǎn)直就是同一個(gè)人物,“先生”也無異于哈倫·波特的化身,而“黑西服秘書”的相貌則儼然是另兩個(gè)人物活生生的翻版,即給韋林杰醫(yī)生守門的穿著花哨的牛仔“厄爾”和韋德家的男仆“坎迪”。至此,我豁然明白村上春樹能夠如此風(fēng)靡美國(guó)的理由之一了。因?yàn)椋迳洗簶涞男≌f是美國(guó)人最鐘愛的兩部小說——《漫長(zhǎng)的告別》與《了不起的蓋茨比》——搖身一變,在世紀(jì)末的遠(yuǎn)東所出現(xiàn)的奇跡般的化身(變形)。美妙的故事會(huì)直接作用于身體村上春樹所譯的《麥田里的守望者》(以下簡(jiǎn)稱《麥田》)出版了。原本打算到淳久堂去買的,沒想到在西宮北口的站內(nèi)小書店里,已經(jīng)堆滿了此書。真是好不厲害!或許僅今天一天就已經(jīng)售出了幾十萬冊(cè)吧。“首日銷售量”也該刷新了白水社有史以來的最高紀(jì)錄吧。村上翻譯的《了不起的蓋茨比》出版在即,這無疑是整個(gè)東京的讀者們翹首以待的,想必發(fā)行首日便能創(chuàng)下百萬部的紀(jì)錄吧。雖說日本社會(huì)在很久以前便被認(rèn)為進(jìn)入了脫離文字的時(shí)代,可依然存在著大量“一旦需要,還是會(huì)閱讀文學(xué)作品”的潛在讀者。倘如沒能成功地發(fā)掘出這些潛在的讀者,那顯然應(yīng)該歸咎于寫書者一方?!岸脊肿x者是些傻瓜?!薄€是停止這種毫無意義的辯解吧。盡管的確存在著這樣的事實(shí),即市面上的“傻瓜書籍”汗牛充棟,而購(gòu)買和閱讀這些書籍的讀者也成千上萬。但是,讀者并非認(rèn)為“這是本好書”才去閱讀它的。竊以為,毋寧說他們是抱著一種清醒的態(tài)度在閱讀:雖說算不得一本好書,可就算如此,也還是姑且讀讀看吧……內(nèi)田我斗膽地預(yù)測(cè),由于《麥田》村上春樹譯本的出版,無疑將在今后引發(fā)一股各種各樣的“舊作再版”熱潮(事實(shí)上,在網(wǎng)上已經(jīng)有人展開了各種企劃)?;蛟S,不久的將來會(huì)涌現(xiàn)出一批年輕的文人吧,他們會(huì)提出“我想出版《堂吉訶德》的新譯本”,或是“我要重譯《包法利夫人》”。如果真能這樣,倒是值得慶幸的。而我自己就特別希望能夠出版《局外人》的新譯本。我想這樣來閱讀加繆,讓原文中那種風(fēng)馳電掣般的節(jié)奏感躍動(dòng)在日語中。購(gòu)買《麥田》后,得到了作為“贈(zèng)品”的《出版文摘》。里面刊登有村上春樹與柴田元幸的對(duì)談。村上春樹在對(duì)談中說到了至關(guān)重要的一點(diǎn):說得極端點(diǎn),對(duì)于小說而言,所謂的意義并非那么重要。毋寧說重要的在于意義與意義如何相互呼應(yīng)。它就近似于音樂中的“泛音”,雖然人類的耳朵無法分辨那種泛音,但樂曲中包含著何種泛音,這對(duì)于音樂的深度而言是非常重要的……就如同浸泡在溫泉之中,身體很容易暖和一樣,包含著泛音的聲音會(huì)久久地殘留在身體里。這是一種生理現(xiàn)象。然而,要用語言來解釋為什么會(huì)殘留在身體里,卻幾近于不可能。而這正是故事這種功能的特征。美妙的故事能夠滲透人的心靈,并牢牢地存留在那里,但對(duì)于它和并不美妙的故事在功能和構(gòu)造上有著怎樣的不同,卻是無法用語言來解釋的。(《出版文摘》,2003年2、3月刊,出版梓會(huì))如果把村上言論中的“小說”置換成“電影”,那么,便與我在《電影的結(jié)構(gòu)分析》中想要表達(dá)的觀點(diǎn)大致無異了。美妙的故事會(huì)“作用于身體”。這是千真萬確的。正因?yàn)椤肮适聲?huì)直接作用于身體”,所以,我們要“用身體去閱讀故事”。竊以為,無論是三浦雅士,還是橋本治,抑或養(yǎng)老孟司,都試圖以不同的措辭來表達(dá)與此相同的觀點(diǎn)??墒牵麄冎?,試圖用語言來清晰地闡明身體與故事之關(guān)系的評(píng)論家卻為數(shù)不多。盡管我還尚未開始閱讀《麥田》,但我認(rèn)為,村上春樹通過這項(xiàng)翻譯工作,必將會(huì)給日本的文學(xué)(特別是文學(xué)批評(píng))帶來強(qiáng)烈的沖擊。我覺得,這種沖擊絕不會(huì)只停留在前衛(wèi)性、政治意識(shí)、愛欲或是文體等層面上,而將會(huì)徹底改變讀者閱讀故事時(shí)的“態(tài)勢(shì)”。村上春樹從事的是“翻譯”。用他自己的話來說,就是一種恍如“偷偷潛入別人房子里的”體驗(yàn)。作為同樣以翻譯為職業(yè)的人,我不禁感同身受。這種體驗(yàn)可以說是一種如同卸下“自己的腦袋”,而將“他人的腦袋”嫁接在自己身體上的感覺。一般人也許會(huì)抱著相反的想法,在心中想象的是將自己的腦袋嫁接在他人身體上的景象。其實(shí)并非如此。應(yīng)該是將他人的腦袋嫁接在自己身體上才對(duì)。因?yàn)?,用自己的腦袋是無法將他人腦海中發(fā)生的事情加以語言化的。不過,自己的身體卻能感知到從他人大腦里傳出的信號(hào),即便這種信號(hào)非常微弱。腦袋只能接收“意義”,而身體卻能接收“成為意義之前”的東西。腦袋只能理解“信號(hào)”,而身體卻能聽懂“成為信號(hào)之前的雜音”。

后記

本書是將我迄今為止所撰寫的有關(guān)村上春樹的所有文章幾乎悉數(shù)收錄的一本文集。自從在電腦上工作之后,這種操作變得非常地簡(jiǎn)便易行了。用“村上春樹”一詞在硬盤里進(jìn)行搜索,一下子蹦出來近兩百個(gè)文檔。依次閱讀后,只從中擷取出在某種程度上具有條理性的評(píng)論,集成一冊(cè)便大功告成了。即便如此,在聽到“不想用單行本的形式出一本村上春樹論嗎”這一要求之前,我還不知道,自己就村上春樹已經(jīng)寫下了足以成冊(cè)的文章。我的本職工作就是文學(xué)研究,所以,此前也不是沒有撰寫過作家評(píng)論。關(guān)于阿爾貝·加繆,我以前就曾寫過相當(dāng)冗長(zhǎng)的論考之作,還受人之托,寫過高橋源一郎論。不過,真正的作家評(píng)論也就僅限于上述兩本吧,其余的就是零零星星的書評(píng)罷了。盡管是一個(gè)與作家評(píng)論無緣的人,但唯獨(dú)關(guān)于村上春樹,卻非常例外地寫了數(shù)量龐大的文章。當(dāng)ARTES出版社的鈴木先生告訴我“足以編成一本書”之后,我自己才察覺到了這一點(diǎn)。收錄在本書內(nèi)的文章,除了幾篇屬于刊登在媒體上的文稿外,其余都是寫在博客上的東西。博客的好處就在于兩點(diǎn):因?yàn)闆]有字?jǐn)?shù)的限制,一是可以任意地離題發(fā)揮,二是如果中途寫不下去了,就那樣戛然中斷也無妨。所以,在本書收錄的文章中,也可以隨處見到因離題太遠(yuǎn),最終在不得要領(lǐng)的情況下慘淡收筆的情形。但我又認(rèn)為,難道不是也存在著某些只能采取那種寫法(即使不是如此,至少也是采取那種寫法更為貼切)的主題嗎?小說也許就是那種屬于例外的主題之一。在小說中有兩種矢量在同時(shí)發(fā)揮作用,一種是使得故事完結(jié)、形式完善的矢量,另一種是把故事的架構(gòu)加以解體,在混沌中碎裂散落的矢量。而小說恐怕就建立在指向秩序的力量和指向混沌的力量間,所產(chǎn)生的劇烈糾葛的平衡之上。指向混沌的誘惑越是強(qiáng)烈,故事的結(jié)構(gòu)就越是堅(jiān)實(shí)而端整,而指向秩序的向心力越是強(qiáng)大,那么,故事就越是會(huì)產(chǎn)生扭曲和裂紋。優(yōu)秀的小說總是讓秩序和無秩序保持抗衡狀態(tài),從而用那種緊張感來魅惑讀者。就像本書也反復(fù)強(qiáng)調(diào)的那樣,在村上的作品中總是發(fā)生著“不可能發(fā)生的事情”。我想,彌漫在村上文學(xué)中的這種“不可發(fā)生的性質(zhì)”,或許就是小說從誕生的瞬間起就帶有的原初性質(zhì)吧。發(fā)生“不可能發(fā)生的事情”。從死者那里收到信息、“青蛙君”在門口等候、羊男突然駕到。小說人物被棄置在依靠日常的邏輯、算盤和處世之道等所難以應(yīng)對(duì)的荒謬而慘烈的境遇中。盡管如此,主人公們好歹算是幸存了下來,讓讀者們安心地舒了口氣。我們之所以安心地舒了口氣,是因?yàn)槲覀冎?,那種“不可能發(fā)生的事情”其實(shí)也可能發(fā)生在我們自己身上。我們深諳這一點(diǎn),只是佯裝不知罷了。我們平時(shí)總是把小說分為“富于現(xiàn)實(shí)性的小說”和“充滿幻想色彩的小說”這兩個(gè)大類,在一種雖然安全但卻無聊的和諧狀態(tài)中閉目假寐。這是一種事先就設(shè)定好的和諧狀態(tài),即認(rèn)為“不可能發(fā)生的事情”就不會(huì)發(fā)生。而唯有“可能發(fā)生的事情”才會(huì)發(fā)生。而優(yōu)秀的小說卻冷不防把這兩者捏合在了一起。日常性與非日常性在不知不覺之間架起了橋梁,而作家的才能就發(fā)揮在這種技巧的精妙上。無疑,村上春樹在使用這種技巧上堪稱天才。創(chuàng)作現(xiàn)實(shí)性小說的人不在少數(shù),創(chuàng)作異想天開小說的人也不在少數(shù)。但是,創(chuàng)作具有現(xiàn)實(shí)性而又異想天開的小說之人卻寥若晨星。我想,即使在這些人中,村上春樹的才能也是出類拔萃的。比如,在《世界盡頭與冷酷仙境》中,就交錯(cuò)描寫了在現(xiàn)實(shí)性的設(shè)定中所發(fā)生的非日常性事件,和在幻想式的設(shè)定中所發(fā)生的日常性事件。是把“現(xiàn)實(shí)世界的故事(冷酷仙境)”與“幻想世界的故事(世界盡頭)”先分開來寫,然后再串綴在一起的嗎?——對(duì)于這樣的問題,村上回答道:不,這部作品原本就是按照讀者現(xiàn)在看到的順序?qū)懗傻摹T谝环降氖澜缋镉縿?dòng)著“符號(hào)士”、“夜鬼”,而在另一方世界里卻是獨(dú)角獸的頭骨在熠熠閃光。這兩個(gè)看似毫無關(guān)聯(lián)的故事就在作家村上春樹中間,作為“一個(gè)巨大故事”的兩種表現(xiàn)形式而被統(tǒng)合在了一起。倘如作家自身沒有對(duì)統(tǒng)合這兩個(gè)故事的更大世界有一種切實(shí)的感覺,那么,就不可能按照順序,同步描寫兩個(gè)截然不同的故事——就像所有采用“大飯店手法”寫成的故事那樣。關(guān)于這個(gè)“更大的世界”,村上春樹并不直接加以描寫。不,毋寧說他所描寫的所有故事都是對(duì)這個(gè)“更大的世界”所做出的斷片式證詞?;蛟S這種說法更容易理解吧。這個(gè)“更大的世界”在故事中常常只會(huì)以一種闕如的狀態(tài)出現(xiàn),而決不會(huì)以指名道姓的形式出現(xiàn)。不過,在逐漸閱讀村上作品的過程中,讀者們會(huì)感覺到,這種闕如也是我們自身所闕如的東西。我們不是共有某個(gè)存在之物,而是共有不能擁有某個(gè)東西的事態(tài)。在不能這一點(diǎn)上,人類被超時(shí)空地維系在了一起。為了讓讀者切實(shí)地感覺到,沒有存在于那里的東西的確“沒有存在于那里”,技術(shù)乃是必不可少的東西。只有當(dāng)一個(gè)原本不可能有關(guān)的世界與另一個(gè)世界架起橋梁的時(shí)候,我們才會(huì)明白,在那里存在著一個(gè)只有用那種方法才能窺見的巨大間隙。而給村上作品的世界性提供保障的,正是讓我們感知到某個(gè)東西出現(xiàn)闕如的卓越技術(shù)。而這也是我通過本書的論證,所姑且達(dá)成的結(jié)論。在此,謹(jǐn)向ARTES出版社的鈴木先生和船山加奈子女士表示謝忱,是他們?yōu)槲姨峁┝耸占泶迳洗簶湔摰碾y得機(jī)會(huì)。關(guān)于村上春樹的解讀方法,加藤典洋先生和柴田元幸先生給了我莫大的啟示。對(duì)此,我決不會(huì)忘記致謝。最后,向長(zhǎng)期以來不斷給我?guī)眢@心動(dòng)魄的閱讀體驗(yàn)的村上春樹本人,也由衷地表示謝意。請(qǐng)繼續(xù)創(chuàng)作出更多更多的作品以饗讀者。內(nèi)田樹

媒體關(guān)注與評(píng)論

裝飾該書的開卷乃是假想村上春樹榮膺諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)時(shí)的賀詞。特別有趣的是其對(duì)日本評(píng)論家否定村上文學(xué)的反駁。因?yàn)榇迳衔膶W(xué)發(fā)出的是只有那些被挑選出來的人才能聽到的泛音,所以評(píng)論家越是說什么也聽不見,就越是強(qiáng)化了村上文學(xué)讀者那種“被選出來的收信者”的感覺。其中充滿了令人撲哧發(fā)笑或是不勝感佩的洞察,讓人覺得終于找到了村上文學(xué)的解讀方法?!  獤|京大學(xué)教授 河合祥一郎幾乎所有的讀者都不約而同地認(rèn)為,該書的魅力就在于充滿了與過往的村上春樹論截然不同的新鮮闡釋。內(nèi)田在冷靜的評(píng)論家和瘋狂的村上文學(xué)迷這雙種身

編輯推薦

《當(dāng)心村上春樹》是日本超級(jí)暢銷書銷量突破30萬冊(cè),迄今為止對(duì)村上春樹進(jìn)行最尖銳品評(píng)的作品,絕對(duì)另類、非學(xué)院派、村上迷最容易共鳴的嶄新評(píng)論。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    當(dāng)心村上春樹 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   個(gè)人覺得書的內(nèi)容與裝幀都挺好的~~
  •   正版不錯(cuò),速度很快,買者放心。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7