實(shí)用英漢漢英土木工程詞匯與術(shù)語

出版時(shí)間:2005-10  出版社:人民交通出版社  作者:孫躍東  頁數(shù):973  

內(nèi)容概要

本詞匯與術(shù)語手冊(cè)從土木工程領(lǐng)域的實(shí)際情況出發(fā),按照覆蓋面全、適用面廣、反映最新技術(shù)發(fā)展?fàn)顩r、針對(duì)性和實(shí)用性強(qiáng)的原則,力求實(shí)用、簡(jiǎn)明,精選常用專業(yè)詞匯和術(shù)語約6萬條,涵蓋工程材料、建筑工程、道路與橋梁工程、巖土與地下工程、水利工程、建筑機(jī)械與設(shè)備工程、土木工程施工與管理領(lǐng)域及部分建筑與城市規(guī)劃、工程力學(xué)和數(shù)學(xué)方面的詞匯,分英-漢、漢-英兩部分,按字母順序和漢語拼音順序分別編排。供土木工程領(lǐng)域的技術(shù)人員、科研人員、管理人員、大專院校師生、專業(yè)情報(bào)翻譯人員使用。

書籍目錄

英-漢部分  Aa  Bb  Cc  Dd  Ee  Ff  Gg  Hh  Ii  Jj  Kk  Ll  Mm  Nn  Oo  Pp  Qq  Rr  Ss  Tt  Uu  Vv  Ww  Xx  Yy  Zz漢-英部分  Aa  Bb  Cc  Dd  Ee  Ff  Gg  Hh  Ii  Jj  Kk  Ll  Mm  Nn  Oo  Pp  Qq  Rr  Ss  Tt  Uu  Vv  Ww  Xx  Yy  Zz  其它附錄1 建筑結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)符號(hào)附錄2 希臘字母的讀音和字體附錄3 有關(guān)政府機(jī)構(gòu)附錄4 與土木工程有關(guān)的國外學(xué)術(shù)刊物附錄5 與土木工程有關(guān)的國際組織、協(xié)會(huì)(學(xué)會(huì))

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    實(shí)用英漢漢英土木工程詞匯與術(shù)語 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)85條)

 
 

  •   如果你從事土木行業(yè),寫論文,離不開《實(shí)用英漢漢英土木工程詞匯與術(shù)語》
  •   詞匯量大,很專業(yè)。涵蓋了建筑,土木甚至電工設(shè)備等各方面。是幫要去海外承包工程的朋友買的。他也很喜歡。推薦!
  •   土木工程相關(guān)的詞匯基本都有收錄,很全很實(shí)用
  •   對(duì)于土木工程專業(yè),這本工具書完全滿足了平時(shí)閱讀英語文獻(xiàn)的需要~一般的詞匯都包括在內(nèi)了,很好很強(qiáng)大~以前總在網(wǎng)上進(jìn)行翻譯,但是詞匯有的翻譯的不是很準(zhǔn)確,有了這本書,以后翻譯起來心里就踏實(shí)多了~強(qiáng)烈推薦~~~書的質(zhì)量也很好~
  •   我買這本書好長(zhǎng)時(shí)間了,真的感覺對(duì)專業(yè)英語閱讀的幫助很大,書的質(zhì)量也很好,對(duì)于土木工程(包括橋梁專業(yè))的人士,尤其是學(xué)生,強(qiáng)烈推薦此書。
  •   在網(wǎng)上找了很長(zhǎng)時(shí)間的土木工程專業(yè)英語方面的書籍,這是比較不錯(cuò)的一本了。
  •   非常全的土木工程用書
  •   應(yīng)該說是一本大全類的工具書,關(guān)于土木類的詞匯大多都可以查到。是按英文A-Z和漢語拼音兩種方式分類。應(yīng)該說比較方便查找。
  •   本書收集的專業(yè)詞匯比較新,翻譯也很到位。是土木行業(yè)比較好的一本工具書。
  •   內(nèi)容比較完善,部分配有插圖,簡(jiǎn)單易懂,應(yīng)付工程翻譯足矣,但是沒音標(biāo)。
  •   對(duì)建筑和景觀設(shè)計(jì)專業(yè)很實(shí)用,詞匯量大 而且很準(zhǔn)備.
  •   這本書的覆蓋面還是挺廣的,就是有的專業(yè)詞匯翻譯不夠準(zhǔn)確。
  •   作為工程師,尤其是在國外有工程項(xiàng)目的工程師,真的是不能缺少啊
  •   這本詞匯比較全面,分英漢和漢英,總體上不錯(cuò)。
  •   一切都好 土木專業(yè)人士有大用
  •   實(shí)用。工作時(shí),大多專業(yè)詞匯都能找到。
  •   詞匯很全面的一本書,很實(shí)用,而且是雙解的,不錯(cuò),值得擁有
  •   對(duì)專業(yè)翻譯很有幫助。很全面,有英漢還有漢英。
  •   不錯(cuò),專業(yè)詞匯很多
  •   不錯(cuò)~挺專業(yè)的英漢和漢英方便~
  •   其實(shí)昨天剛到貨,平時(shí)有有道詞典基本上不翻紙質(zhì)詞典,除非網(wǎng)上查不到的時(shí)候。
    今天就遇到難題了,要“焊釘”的英文,問專業(yè)同事還不好解釋,網(wǎng)上又查不到,于是想起新買的這本書,結(jié)果真查到了,雖然貌似比較直譯,但是能收錄這個(gè)詞條就是它優(yōu)勢(shì)的證明。再后來連“圓柱頭焊釘連接件”也一并查到了,只能說很神奇。
    因?yàn)榈谝淮斡貌桓艺f其翻譯水平多高,但的確是非常實(shí)用,而且內(nèi)容全面,贊一個(gè)!
  •   本人目前從事土建方面工作,需要經(jīng)常翻譯相關(guān)文件,這邊參考書還是很有幫助的。
  •   非常實(shí)用的一本書,就是要是版本新一點(diǎn)就好
  •   簡(jiǎn)單的翻開書本 絕對(duì)實(shí)用的工具書 對(duì)我來說唯一不夠的是 沒有音標(biāo) 還得查詞典 。綜合的說很完美的一本書,你指的擁有!
  •   工具書,很全面,很實(shí)用
  •   很實(shí)用的一本工具書。。。
  •   書很實(shí)用;
    發(fā)貨也很快。
    昨天早上訂的貨,今天上午就收到了。
  •   很好的一本工具書——實(shí)用,完整,便于查找。
  •   這本書買的真是超值.非常實(shí)用的工具書,給了我很多幫助.
  •   實(shí)用的工具書,價(jià)格也實(shí)在!
  •   不愧是實(shí)用型的,拿來翻譯綽綽有余~~~但不足之處在于沒有解釋,必須有功底才能懂
  •   看了一下,印刷質(zhì)量不錯(cuò),找專業(yè)人士看了一下。得到好評(píng),值得擁有
  •   對(duì)專業(yè)的學(xué)習(xí)非常有幫助,誰叫咱english不行呢
  •   比較全,還可以。
  •   為考試準(zhǔn)備的,覺得一般
  •   送貨很快 整體還不錯(cuò) 。
  •   書不錯(cuò) 就是沒音標(biāo) 還應(yīng)該 注意更新
  •   跟想象的不太一樣,不過還行
  •   除了字有點(diǎn)小,其他的還是很不錯(cuò)的~
  •   感覺不錯(cuò)就是沒有音標(biāo)
  •   質(zhì)量不錯(cuò),比在書店買實(shí)惠多了。
  •   紙張很好,印刷也很清晰,是正版。就是后封面破了點(diǎn)小口子。
  •   這本書我看過,非常好啊
  •   院里雖然有自己又買了 很不錯(cuò)
  •   印刷很好,內(nèi)容不錯(cuò)!
  •   這書不錯(cuò),是我想要的。
  •   同事推薦的書,剛?cè)胄薪ㄖI(yè),先用著吧
  •   很快,書本也挺好
  •   一直需要的書,不錯(cuò)。
  •   就是沒音標(biāo)!
  •   書真不錯(cuò),幫助很大,竟然被一個(gè)自稱英語水平很高的同事霸占不肯還,考慮再買一本
  •   對(duì)工作很有幫助~
  •   因?yàn)橐ソㄖ┕挝簧习啵再I了這本書。實(shí)際上,本書是一本關(guān)于土木工程和建筑的術(shù)語辭典,全書按字母順序編排,分為兩部分,前一部分是英漢辭典,后一部分是漢英辭典,辭典收錄的專業(yè)術(shù)語挺全的,只是沒有音標(biāo),而且印刷的字體也小了點(diǎn),看起來有點(diǎn)費(fèi)勁。
  •   這本書對(duì)于土木專業(yè)的閱讀者是一本很好的選擇。里面詞匯豐富,涵蓋了建筑、路橋、巖土、設(shè)備、施工與管理等方面的詞,而且還有插圖。由于是英漢/漢英兩用的,很適合閱讀或翻譯外文文獻(xiàn)??傇u(píng)價(jià):滿意!
  •   有漢英與英漢兩部分,很實(shí)用
  •   挺好的一本書,紙質(zhì)也不錯(cuò),挺實(shí)用,里面詞匯也挺齊全的。
  •   總體來說還是不錯(cuò)的這本書,需要的詞匯大部分都還是能夠找得到的。但還是有些詞匯沒有,如果作者能夠再補(bǔ)進(jìn)去一些生僻一點(diǎn)的詞匯,特別一些用得比較多但是新派生出來的詞匯,就是錦上添花了。
  •   最好的是有建筑結(jié)構(gòu)符號(hào),政府部門名稱,相關(guān)國際學(xué)術(shù)團(tuán)體名稱什么的。發(fā)貨速度也比較快
  •   詞語包括得比較全,編排也挺好查的。
  •   書很好,很實(shí)用。但是外包裝有點(diǎn)破爛,幸好書沒有破損
  •   只是基礎(chǔ)性標(biāo)準(zhǔn)版翻譯,很多國家的英語都是有區(qū)別的了。
  •   這個(gè)詞典是雙向的,比較方便用。
  •   就是書中好多頁是連在一起的,如果有音標(biāo)的話就更好了
  •   擔(dān)心其權(quán)威性,精確性 
  •   書是很好,但是與我想象的有差異,沒有音標(biāo)。
  •   發(fā)貨速度是相當(dāng)快啊
  •   很好的參考書,全面。
  •   粗略看了一下不錯(cuò)的書,有便宜
  •   總的來說還好,不過有些頁面不正!
  •   買了還沒看不過應(yīng)該還行呵呵
  •   還行,發(fā)貨較快!
  •   內(nèi)容很全面,雙向詞典秒殺單向,然后就是如果有音標(biāo)和擴(kuò)展就更好了,總體來說好評(píng)
  •   還是可以~!
  •   英漢漢英都有,查找方便; 不足,所收詞匯還是有限,很多詞語還是查不到。
  •   書的排版歪了不只一星半點(diǎn)。。。不知道是再版的質(zhì)量太差,還是這根本就不是正版。。。內(nèi)容沒得說,很實(shí)用,翻譯文件靠這個(gè)加有道基本夠了。。。
  •   還好,就是翻譯少了點(diǎn)
  •   有英語音標(biāo)就更好了
  •   今天剛收到。
    要是有音標(biāo)就好了~
  •   編者應(yīng)該先調(diào)查一下讀者的要求,而不是按慣例
  •   我的書缺471頁-502頁
  •   基本上想找的術(shù)語都有的
  •   書不大,但是作為詞典查詢?cè)~匯足矣
  •   書還可以 就是缺少音標(biāo)和解釋
  •   快遞速度可以,兩天多點(diǎn),可以接受。書內(nèi)容只是詞條,只有詞條意思,沒有詳細(xì)解釋,書中附有一些圖片,對(duì)理解記住詞語有用。漢英、英漢各一半。
  •   很全,專業(yè)術(shù)語基本都能查到,尤其是漢英詞典也很全
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7