全面破譯紅樓夢(mèng)

出版時(shí)間:2011-3  出版社:文匯出版社  作者:鄧加榮  頁(yè)數(shù):180  

內(nèi)容概要

  《全面破譯紅樓夢(mèng)》共分為十回,每回后附有破譯詳解。

書籍目錄

第一回 甄士隱夢(mèng)幻識(shí)通靈 賈雨村風(fēng)塵懷閨秀破譯詳解
第二回 賈夫人仙逝揚(yáng)州城 冷子興演說榮國(guó)府破諄詳解
第三回 托內(nèi)兄如海薦西賓 接外孫賈母惜孤女破譯詳解
第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫蘆僧判斷葫蘆案破譯詳解
第五回 賈寶玉神游太虛境 警幻仙曲演紅樓夢(mèng)破譯詳解
第六回 賈寶玉初試云雨情 劉姥姥一進(jìn)榮國(guó)府破譯詳解
第七回 送宮花賈璉戲熙鳳 宴寧府寶玉會(huì)秦鐘破譯詳解
第八回 賈寶玉奇緣識(shí)金鎖 薛寶釵巧合認(rèn)通靈破譯詳解
第九回 訓(xùn)劣子李貴承申飭 嗔頑童茗煙鬧書房破譯詳解
第十回 金寡婦貪利權(quán)受辱 張?zhí)t(yī)論病細(xì)窮源破譯詳解

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    全面破譯紅樓夢(mèng) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   期待下本!
  •   有作者自己的見解,可惜只有前十回,期待著后面的快點(diǎn)出版。
  •   在紅學(xué)領(lǐng)域,“破譯”(“揭秘”、“解夢(mèng)”之類是它的別名)是既很傳統(tǒng)又很時(shí)髦的。何謂“破譯”?《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋是:“識(shí)破并譯出獲得的未知信息,如密碼、古代曲譜或文字等。”“破譯”《紅樓夢(mèng)》,可以理解為是對(duì)《紅樓夢(mèng)》書中的一些文字所蘊(yùn)含的“未知信息”加以“識(shí)破并譯出”。這未嘗不是一件令人神往的事情??墒牵嬉页觥都t樓夢(mèng)》哪些文字中蘊(yùn)含著未知信息,識(shí)破并且譯出它們,又談何容易!以往的事實(shí)反復(fù)表明,瞎猜者有之,胡說者有之,牽強(qiáng)附會(huì)者有之,故弄玄虛者有之。近讀文匯出版社出版的《全面破譯〈紅樓夢(mèng)〉》一書,再一次強(qiáng)化了我的這個(gè)印象。作者調(diào)動(dòng)評(píng)點(diǎn)、考證、索隱、探佚等多種手段,企圖“全面破譯”《紅樓夢(mèng)》。且不說“大荒山即長(zhǎng)白山”、“絳珠仙草即長(zhǎng)白山上的人參”之類,對(duì)本來就屬于虛無縹緲的東西的種種猜測(cè),既沒有多少根據(jù)又沒有多大價(jià)值;就是對(duì)一些重要人物命運(yùn)和結(jié)局的鄭重其事的“破譯”,又有哪一個(gè)是令人信服的??jī)H憑“玉帶林中掛,金釵雪里埋”這兩句話,就能斷定“林黛玉是在樹上懸梁自盡的,薛寶釵是在家敗之后,病故葬身于雪野荒丘的”?如果說“玉帶林中掛”是暗示一種死法(上吊),那“金釵雪里埋”也應(yīng)當(dāng)是暗示一種死法才合乎邏輯。比如,被暴雪凍死、被雪崩壓死之類。其實(shí)這兩句話沒有被“破譯”的那么復(fù)雜,無非是隱含了林黛玉(玉帶林)和薛寶釵(金釵雪)兩個(gè)人的名字,當(dāng)然也預(yù)示了她們的“薄命”結(jié)局。至于根據(jù)書中的一些描寫,再與曹氏家族一些史實(shí)相附會(huì),就斷定賈寶玉并非賈政與王夫人親生,而是“領(lǐng)養(yǎng)和過繼來的兒子”,這種顛覆原著的所謂“破譯”,就更加離奇了。每當(dāng)看到諸如此類的種種“破譯”,我的心里就不免發(fā)出這樣的疑問:這究竟是為了證明什么?它對(duì)于閱讀和理解《紅樓夢(mèng)》到底有什么幫助?客觀地說,作者對(duì)《紅樓夢(mèng)》的評(píng)論和解說并非一無是處,確有不少獨(dú)到和精到之處,對(duì)《紅樓夢(mèng)》后四十回也持一種比較公允的態(tài)度。但沒有必要一律以“破譯”貫之,把“破譯”作為自己的旗幟。而且還是“全面破譯”。需要指出的是,本書只“破譯”了《紅樓夢(mèng)》的前十回,書上卻沒有標(biāo)明是“第一集”或“第一輯”,這不能不說是對(duì)購(gòu)書者的一種誤導(dǎo)。作者對(duì)此要負(fù)責(zé)任,出版社也難辭其咎。
    順便說一下,作者署名“白山智叟鄧加榮”,據(jù)書上介紹:鄧加榮,吉林長(zhǎng)白山人,因?yàn)橐阎亮沂磕耗?,故署名“白山智叟”。吉林長(zhǎng)白山人,可與“白山”二字對(duì)應(yīng);烈士暮年,怎么就是“智叟”?誰(shuí)都知道,智叟是中國(guó)古代寓言“愚公移山”中歷來被認(rèn)為是與愚公相對(duì)立的一個(gè)人物。所謂大智若愚、大愚若智也。作者不稱自己是“白山老叟”,而以“白山智叟”自居,可能另有深意存焉。有何深意,只有請(qǐng)作者自己來“破譯”了。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7