出版時間:2011-5 出版社:吉林出版集團 作者:笛福 頁數(shù):211 譯者:鄧峰
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《魯濱遜漂流記》以蘇格蘭水手亞歷山大·賽爾柯爾在荒島上的真實經(jīng)歷為原型創(chuàng)作而成。小說分三部分:第一部分寫魯濱遜初出茅廬,最初三次航海的經(jīng)過及其在巴西經(jīng)營種植園的情況;第二部分詳細(xì)描述了主人公流落荒島,獨居28年的種種情景;第三部分簡要交代了魯濱遜回國后的命運及這個海島未來的發(fā)展趨向。第二部分是主體。
作者簡介
笛福(1660-1731),18世紀(jì)英國小說家,英國啟蒙時期現(xiàn)實主義小說的奠基人,被譽為“英國小說之父”。笛福的小說繼承了文藝復(fù)興時期的傳統(tǒng)。擅長描寫環(huán)境,細(xì)節(jié)逼真,情節(jié)結(jié)構(gòu)不落斧鑿痕跡,情景雖為虛構(gòu)但契合生活。他的作品語言清新流暢,親切自然,故事大都由主人公自述,讀來有身臨其境之感。
書籍目錄
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
中考真題
參考答案
章節(jié)摘錄
這時,盡管風(fēng)勢略小了些,但船是肯定不可能駛進港灣了。船長只得不斷鳴槍求救。有一艘輕量級的船順風(fēng)從我們前面飄過,就冒險放下一只小艇來救我們?! ⌒⊥系娜嗣爸鴺O大的危險才劃近我們的大船,但我們無法下到他們的小艇,他們也無法靠攏我們的大船。最后,小艇上的人拼命劃槳,舍死相救;我們則從船尾拋下一根帶有浮筒的繩子,并盡量把繩子放長。小艇上的人幾經(jīng)努力,終于抓住了繩子。我們就慢慢把小艇拖近船尾,全體船員才得以下了小艇。此時此刻,我們已無法再回到他們的船上去了,大家一致同意任憑小艇隨波漂流,并努力向岸邊劃去。我們的船長許諾,萬一小艇在岸邊觸礁,他將給他們船長照價賠償?! ∵@樣,小艇半劃著,半隨浪逐流,逐漸向北方的岸邊漂去,最后靠近了溫特頓岬角?! ‰x開大船不到一刻鐘,我們就看到它沉下去了?! ”M管我們處境危難,水手們還是奮力向岸邊劃去。當(dāng)小艇被沖上浪尖時,我們已能看到海岸了,并見到岸上有許多人奔來奔去,想等我們小艇靠岸時救助我們。但小艇前進速度極慢,而且怎么也靠不了岸。最后,我們竟劃過了溫特頓燈塔。海岸由此向西凹進,并向克羅默延伸。這樣,陸地?fù)踝×艘稽c風(fēng)勢,我們終于費了九牛二虎之力靠了岸。全體安全上岸后,即步行至雅茅斯。我們這些受難的人受到了當(dāng)?shù)毓賳T、富商和船主們的熱情款待;他們妥善安置我們住宿,還為我們籌足了旅費。我們可以按自己的意愿或去倫敦,或回赫爾?! ‘?dāng)時,我要是還有點頭腦,就應(yīng)回到赫爾,并回到家里?! ∥乙欢〞浅P腋?。我父親也會像耶穌講道中所說的那個寓言中的父親,殺肥牛迎接我這回頭的浪子。因為,家里人聽說我搭乘的那條船在雅茅斯錨地遇難沉沒,之后又過了好久才得知我并沒有葬身魚腹。但我厄運未盡,它以一種不可抗拒的力量迫使我不思悔改。有好幾次,在我頭腦冷靜時,理智也曾向我大聲疾呼,要我回家,但我卻沒有勇氣聽從理智的召喚。我不知道,也不想知道該怎么稱呼這種驅(qū)使自己冥頑不化的力量,但這是一種神秘而無法逃避的定數(shù);它往往會驅(qū)使我們自尋絕路,明知大禍臨頭,還是自投羅網(wǎng)。很顯然,正是這種定數(shù)使我命中注定無法擺脫厄運。也正是這種定數(shù)的驅(qū)使,我才違背理智的召喚,甚至不愿從初次航海所遭遇的兩次災(zāi)難中接受教訓(xùn)。 我的朋友,即船長的兒子,正是他使我鐵下心來上了他父親的船,現(xiàn)在膽子反而比我小了。當(dāng)時,我們在雅茅斯市被分別安置在好幾個地方住宿,所以兩、三天之后他才碰到我。我剛才說了,這是我們上岸分開后第一次見面。我們一交談,我就發(fā)現(xiàn)他的口氣變了。他看上去精神沮喪,且不時地?fù)u頭。他問了我的近況,并把我介紹給他父親。他對他父親說,我這是第一次航海,只是試試罷了,以后想出洋遠游?! ÷犃诉@話,他父親用十分嚴(yán)肅和關(guān)切的口吻對我說:“年輕人,你不應(yīng)該再航海了。這次的災(zāi)難是一個兇兆,說明你不能當(dāng)水手?!薄霸趺蠢玻壬?,”我問,“難道你也不再航海了嗎?”“那是兩碼事,”他說,“航海是我的職業(yè),因此也是我的職責(zé)?!薄 澳氵@次出海,雖然只是一種嘗試,老天爺已給你點滋味嘗嘗了;你若再一意孤行,必?zé)o好結(jié)果的。也許,我們這次大難臨頭,正是由于你上了我們船的緣故,就像約拿上了開往他施的船一樣?!贝L接著說,“請問,你是什么人?你為什么要坐我們的船出海?”于是,我簡略地向他談了談自己的身世。他聽我講完后,忽然怒氣沖天,令人莫可名狀。他說:“我作了什么孽,竟會讓你這樣的災(zāi)星上船。我以后決不再和你坐同一條船,給我一千鎊我也不干!”我覺得,這是因為沉船的損失使他心煩意亂,想在我身上泄憤。其實,他根本沒有權(quán)利對我大發(fā)脾氣??墒牵髞硭粥嵵仄涫屡c我談了一番,敦促我回到父親身邊,不要再惹怒老天爺來毀掉自己。他說,我應(yīng)該看到,老天爺是不會放過我的?!澳贻p人,”他說,“相信我的話,你若不回家,不論你上哪兒,你只會受難和失望。到那時,你父親的話就會在你身上應(yīng)驗了?!蔽覍λ脑挷恢每煞瘢芸炀透质至?。從此再也沒有見到過他,對他的下落,也一無所知。至于我自己,口袋里有了點錢,就從陸路去倫敦。在赴倫敦途中,以及到了倫敦以后,我一直在作劇烈的思想斗爭,不知道該選擇什么樣的生活道路:是回家呢,還是去航海? 一想到回家,羞恥之心使我歸心頓消。我立即想到街坊鄰居會怎樣譏笑我;我自己不僅羞見雙親,也羞見別人。 我就這樣過了好幾天,內(nèi)心十分矛盾,不知何去何從,如何才好。但一想到回家,一種厭惡感油然升起,難以抑制。這樣,我又重新向往起航海生活來了?! ≡趥惗?,我交上了好朋友。這又是我命里注定的。這種好事通常不會落到像我這樣一個放蕩不羈、誤人歧途的年輕人身上。魔鬼總是早早給他們設(shè)下了陷阱?! 〉珜ξ覅s不然。一開始,我就認(rèn)識了一位船長。他曾到過幾內(nèi)亞沿岸;在那兒,他做了一筆不錯的買賣,所以決定再走一趟。他對我的談話很感興趣,因為那時我的談吐也許不怎么令人討厭。他聽我說要出去見見世面,就對我說,假如我愿意和他一起去,可以免費搭他的船,并可做他的伙伴,和他一起用餐。如果我想順便帶點貨,他將告訴我?guī)裁礀|西最能賺錢,這樣也許我能賺點錢?! ΥL的盛情,我正求之不得,并和船長成了莫逆之交。船長為人真誠,我便上了他的船,并捎帶了點貨物。 由于我這位船長朋友的正直無私,我賺了一筆不小的錢。因為,我聽他的話,帶了一批玩具和其他小玩意兒,大約值四十英鎊。這些錢我是靠一些親戚的幫助搞來的。我寫信給他們;我相信,他們就告訴我父親,或至少告訴了我母親,由父親或母親出錢,再由親戚寄給我,作為我第一次做生意的本錢?! 】梢哉f,這是我一生冒險活動中唯一成功的一次航行。這完全應(yīng)歸功于我那船長朋友的正直無私。在他的指導(dǎo)下,我還學(xué)會了一些航海的數(shù)學(xué)知識和方法,學(xué)會了記航海日志和觀察天文。一句話,懂得了一些做水手的基本常識。他樂于教我,我也樂于跟他學(xué)??傊?,這次航行使我既成了水手,又成了商人。這更使我躊躇滿志,因而也由此斷送了我的一生。 然而,這次航行也有我的不幸?! ∥夷俏划?dāng)船長的朋友在回倫敦后不久就去世了。這時,原來船上的大副做了船長。這是一次最倒霉的航行。雖然我上次賺了點錢,但我只帶了不到一百英鎊的貨物,余下的二百英鎊通通寄存在船長寡婦那里。她像船長一樣,待我公正無私。但是,在這次航行中,我卻屢遭不幸?! ∥覀兊拇庥隽撕1I,我被海盜船長作為他自己的戰(zhàn)利品留下,成了他的奴隸。這是因為我年輕伶俐,對他有用處。我的境況發(fā)生了突變,從一個商人一下子變成了可憐的奴隸。這真使我悲痛欲絕。這時,我不禁回憶起我父親的預(yù)言:他說過我一定會受苦受難,并會呼援無門。現(xiàn)在我才感到,父親的話完全應(yīng)驗了。我現(xiàn)在的境況已再糟不過了。我受到了老天的懲罰.誰也救不了我。可是,唉,我的苦難才剛剛開始呢,下面我再接著細(xì)說吧?! ∥业闹魅税盐?guī)Щ厮抑??! ≡谶@里,我頭腦里整天盤算著如何逃跑,但怎么也想不出稍有希望的辦法?! 〈蠹s兩年之后,出現(xiàn)了一個特殊的情況,這使我重新升起了爭取自由的希望?! ∵@一次,我主人據(jù)說是因為手頭缺錢,他沒有為自己的船配備出航所必需的設(shè)備,于是他經(jīng)常坐一只舢板去港口外的開放錨地捕魚;每星期至少一、兩次,天氣好的話,去的次數(shù)更多一些。那只舢板是他大船上的一只小艇。每次出港捕魚,他總讓我和一個摩爾小孩替他搖船?! ∥覀儚拇司徒?jīng)常坐這只長舢板出海捕魚。因為我捕魚技術(shù)高明,所以每次出去他總是帶著我。終于有一次,我瞅準(zhǔn)機會與摩爾小孩一起利用舢板逃跑了?! 『I巷L(fēng)浪很大,我們的船又小,無法駛向大海。因此,我決定沿海岸行駛?! ∥覀冸x開那個地方后,也有好幾次不得不上岸取水。特別有一次,在大清早,我們來到一個小岬角拋了錨。這時正好漲潮,我們想等潮水上來后再往里駛。佐立的眼睛比我尖,他向我低聲叫喚,要我把船駛離岸遠一點。他說:“看那兒,一個可怕的怪物正在小山下睡覺呢!”我朝他手所指的方向看了一下,果然看到一個可怕的怪物,原來那是一頭巨獅,正躺在一片山影下熟睡呢!我說:“佐立,你上岸去把它打死吧?!弊袅⒋蟪砸惑@,說:“我?我去把它打死?它一口就把我吃掉了?!蔽揖筒辉賹@孩子說什么了,并叫他乖乖呆在那兒。我自己拿起最大的一支槍,裝了大量的火藥,又裝了兩顆大子彈,放在一旁,然后又拿起第二支槍,裝了兩顆子彈,再把第三支槍裝了五顆小子彈。我拿起第一支大槍,盡力瞄準(zhǔn),對著那獅子的頭開了一槍。但那獅子躺著時,前腿稍稍往上抬起,擋住了鼻子,因此子彈正好打在它膝蓋上,把腿骨打斷了。獅子一驚,狂吼而起,但發(fā)覺一腿已斷,復(fù)又跌倒在地,然后用三條腿站立起來,發(fā)出刺耳的吼叫聲。我見自己沒有打中獅子的頭部,心里不由暗暗吃驚,這時,那頭獅子似乎想走開,我急忙拿起第二支槍,對準(zhǔn)它的頭部又開了一槍,只見它頹然倒下,輕輕地吼了一聲,便在那兒拼命掙扎。這時佐立膽子大了,要求我讓他上岸?!昂冒桑闳グ?!”我說?! ∮谑撬闾剿?,一手舉著支短槍,一手劃著水,走到那家伙跟前,把槍口放在它的耳朵邊,向它的頭部又開了一槍,終于結(jié)果了這猛獸的性命。 這件事對于我們實在是玩樂而已,獅子的肉根本不能吃?! 榱诉@樣一個無用的獵物,浪費了三份火藥和彈丸,實在不值得,我頗感后悔??墒亲袅⒄f,他一定得從獅子身上弄點東西下來。于是他上船向我要斧子。 “干什么,佐立?”我問?! 拔乙阉念^砍下來!”他說。結(jié)果,佐立沒法把獅子頭砍下來,卻砍下了一只腳帶回來。那腳可真大得可怕!我心里盤算,獅子皮也許對我們會有用處,便決定想法把皮剝下來。于是我和佐立就跑去剝皮。對于這件工作,佐立比我高明得多了,而我完全不知道從何下手。我們兩人忙了一整天,才把整張皮剝下來。我們把皮攤在船艙的頂上,兩天后皮就曬干了。以后我就把它當(dāng)作被?! ∵@次停船之后,我們向南一連行駛了十一二天,我們的糧食逐漸減少,只得省著點吃。除了取淡水不得不上岸外,很少靠岸。我這樣做的目的是要把船駛到非洲海岸的岡比亞河或塞內(nèi)加爾河。也就是說,到達佛得海角一帶,希望能在那兒遇上歐洲的商船。萬一遇不到的話,我就不知道該往哪兒去了。那就只好去找找那些群島,或者死在黑人手里了?! ∥抑溃詺W洲開往幾內(nèi)亞海岸,或去巴西和東印度群島的商船,都要經(jīng)過這個海角或這些群島??傊野炎约赫麄€命運都押在這唯一的機遇上了。遇上商船就得救,遇不上就只有死路一條。 下定了決心,就又向前航行了十天左右,開始看到了有人煙的地方。有兩三個地方,在我們的船駛過時,可以看到有些人站在岸上望著我們;同時可以看到,他們都一絲不掛,渾身墨黑?! ?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載