出版時(shí)間:2007-6 出版社:上海古籍出版社 作者:(俄)巴托爾德 頁數(shù):846 字?jǐn)?shù):782000 譯者:張錫彤,張廣達(dá)
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書作者巴托爾德(1869-1930)是世所公認(rèn)的中亞中世紀(jì)史權(quán)威。他的研究以中亞史為主,旁及伊斯蘭史、中近東史地、外高加索史、伊朗社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化史、穆斯林碑銘與錢幣等等,而本書則被視為其一生學(xué)術(shù)的代表作。著者精通阿拉伯、波斯、突厥語,研讀幾盡以此三種語言撰寫的中亞史抄本,并輔以多次中亞實(shí)地考察心得,故本書所述乃蒙古入侵前的突厥史,實(shí)際是“一部起于伊斯蘭教開始武裝進(jìn)攻,斷于十三世紀(jì)初成吉思汗登場的中亞歷史“?!鞍阎衼喪返难芯刻岣叩綒v史科學(xué)水平的,實(shí)以巴托爾德為第一人“。本書由我國著名的中亞史專家張錫彤、張廣達(dá)父子據(jù)最為信實(shí)的俄文1963年版譯出,又據(jù)巴托爾德審定的英譯本作增補(bǔ)訂正,翻譯過程中克服了人名、地名、術(shù)語等的重重困難,歷經(jīng)二十余年的艱辛努力,得以問世,足以饗久聞書名而未能一窺主旨的讀者。
作者簡介
巴托爾德,1869年11月15日生于圣彼得堡。1887年進(jìn)入圣彼得堡大學(xué)東方語學(xué)系,學(xué)習(xí)阿拉伯、波斯、突厥語,開始從事中近東各洲各國。19世紀(jì)90年代,攻讀了大量的多未增刊行的有關(guān)手稿。1900年,以撰寫本書成功而被圣彼得堡大學(xué)破格授予東方學(xué)博士學(xué)位。1913年,被選為俄羅斯科
書籍目錄
中文版譯者序言補(bǔ)記1968年英文譯本第三版序言1963年俄文本第二版序言1928年英文譯本第一版序言1958年英文譯本第二版校訂者附記著者前言緒論 史料第一章 河中地理概述第二章 截至十二世紀(jì)的中亞史第三章 哈剌契丹人與花刺子模沙第四章 成吉思汗與蒙古人第五章 蒙古人統(tǒng)治下的突厥斯坦(1227-1269)大事年表文獻(xiàn)目錄附錄一附錄二索引跋語
章節(jié)摘錄
1968年英文譯本第三版序言 巴托爾德的《突厥斯坦》一書現(xiàn)已需要第三版一事實(shí)本身就表明此書具有經(jīng)久不磨的價(jià)值,迄今將近七址年之久,別無他書在取材的廣泛與考辨的精審方面出乎其右??行掳娴臏?zhǔn)備工作舉來由吉布紀(jì)念基金諸托管人委托給巳故的v.米諾爾斯基教授,后者關(guān)苧伊朗世界的淵博學(xué)識(shí)恰好能夠補(bǔ)充巴托爾德對(duì)中亞地區(qū)的專門研究。米諾爾斯基教授不幸于即將著手此項(xiàng)工作時(shí)溘然長逝,于是基金托管人員又將這項(xiàng)任務(wù)移交給我來承擔(dān)?! “屯袪柕轮螌W(xué)謹(jǐn)嚴(yán),決不肯降低學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)以遷就政治的和意識(shí)形態(tài)的要求,因此得不到蘇維埃當(dāng)局的嘉許。巴托爾德在學(xué)術(shù)界的名家地位是不能否認(rèn)的,他堅(jiān)定地?zé)釔鄱韲彩菬o可懷疑的,但是他的著作在俄國越來越難找到,他的研究成果也只是有選擇地被征引,而且不免常被歪曲。斯大林逝世后,形勢開始松動(dòng),蘇聯(lián)主管意識(shí)形態(tài)的人員認(rèn)為為巴托爾德恢復(fù)聲譽(yù)的時(shí)機(jī)業(yè)已成熟。1963年,在莫斯科齊始刊行巴托爾德著作的全集。這是一樁值得稱道的事情,人們由此能夠利用巴托爾德的許多研究成果,而這些成果,至少就西方專家來說,多半是前此在西方接觸不到的。依據(jù)1928年的英文譯本校訂而成的俄文本《突厥斯坦》一書,被列為全集的第一卷,由著名的東方學(xué)家L P.彼得魯舍夫斯基出色地完成了這一卷的校訂任務(wù)。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載