諾貝爾文學(xué)課

出版時間:2013-3  出版社:中國法制出版社  作者:端木宇  

內(nèi)容概要

《諾貝爾文學(xué)課》為讀者介紹的是莫言、川端康成、福克納、羅曼?羅蘭、泰戈爾等23個獲得諾貝爾文學(xué)獎的具有廣泛影響力的作家。書中對每位作家的介紹包括作家小傳和作品賞析兩個部分,讓讀者朋友能夠通過了解這些作家的生平更準(zhǔn)確地把握他們的作品,領(lǐng)悟他們文學(xué)創(chuàng)作的動機(jī)與創(chuàng)作的靈感。

書籍目錄

一個講故事的人——莫言 作家小傳 作品賞析 寫作是我生存的方式——略薩 作家小傳 作品賞析 用文字詮釋女性主義——多麗絲?萊辛 作家小傳 作品賞析 我的名字叫紅——奧爾汗?帕慕克 作家小傳 作品賞析 我在曖昧的日本——大江健三郎 作家小傳 作品賞析 文字的魔術(shù)師——克洛德?西蒙 作家小傳 作品賞析 拉丁美洲的孤獨——馬爾克斯 作家小傳 作品賞析 流浪心靈的歸宿——索爾?貝婁 作家小傳 作品賞析 俄羅斯的良心——索爾仁尼琴 作家小傳 作品賞析 狙擊手,笨伯,或其他——貝克特 作家小傳 作品賞析 我在美麗的日本——川端康成 作家小傳 作品賞析 他人即地獄——薩特 作家小傳 作品賞析 西緒弗斯神話——加繆 硬漢子精神——海明威 思想的自由之路——羅素 美國南方文學(xué)領(lǐng)袖——福克納 對詩歌的革——T.S.艾略特 站在大地上審視靈魂——賽珍珠 地道的美國風(fēng)格——辛克萊?劉易斯 思想的骨骼——托馬斯?曼 不息的理想之光——蕭伯納 高貴的理想主義者——羅曼?羅蘭 詩歌是獻(xiàn)給神的禮物——泰戈爾 附錄一 諾貝爾文學(xué)獎 附錄二 歷年獲獎?wù)呒捌渥髌?/pre>

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   有趣的是,蘇聯(lián)并沒有“古拉格群島”這個地名,這小過是作者的一種比喻。索爾仁尼琴將整個蘇聯(lián)比喻成巨大的海洋,那些在國內(nèi)隨處可見的監(jiān)獄和勞改營則變成了一座座島嶼。索爾仁尼琴將它們稱為“古拉格群島”。 1974年,索爾仁尼琴和其他流亡西方的蘇聯(lián)作家在西柏林創(chuàng)辦了刊物《大陸》,主要發(fā)表一些流亡作家的作品。到了20世紀(jì)80年代,索爾仁尼琴的作品陸續(xù)解禁,并在蘇聯(lián)開始出版。 索爾仁尼琴雖然被他的東方極權(quán)主義拋給了西方資本主義,但是他的反叛精神卻沒有對西方社會手下留情。當(dāng)美國人準(zhǔn)備慶祝找到了批判冷戰(zhàn)對手的有力武器時,索爾仁尼琴卻讓他們失望了。1978年,他在哈佛大學(xué)的演講上大肆批評西方社會的實利主義和自由主義,令所有人傻了眼。另外,他還不斷指責(zé)美國音樂令人難以忍受,批評西方新聞媒體對個人隱私的侵害等。 蘇聯(lián)解體后,索爾仁尼琴接受了俄羅斯總統(tǒng)葉利欽的邀請,重新返回祖國。對于這位偉大作家的回歸,各界紛紛向他頒發(fā)獎項,但是都被他拒絕了。1998年,俄羅斯當(dāng)局準(zhǔn)備頒給他“圣安德烈榮譽勛章”,也被他拒絕了。他說:“目睹俄羅斯從歐洲強權(quán)的巔峰,墮落到當(dāng)前如此悲慘的地步,我無法接受任何榮譽。”直到普京當(dāng)政,索爾仁尼琴因為比較認(rèn)同他的執(zhí)政理念,在2007年接受了普京頒發(fā)的2006年度俄羅斯人文領(lǐng)域最高成就獎——俄羅斯國家獎。 2008年8月,索爾仁尼琴由于心臟衰竭在莫斯科逝世,享年89歲。西方社會認(rèn)為索爾仁尼琴是“俄羅斯的良心”、“作家的良心”、“知識分子的良心”,甚至認(rèn)為他是“人類的良心”。

編輯推薦

《諾貝爾文學(xué)課》由中國法制出版社出版。

名人推薦

我必須承認(rèn),在創(chuàng)建我的文學(xué)領(lǐng)地“高密東北鄉(xiāng)”的過程中,美國的威廉???思{和哥倫比亞的加西亞?馬爾克斯給了我重要啟發(fā)。我對他們的閱讀并不認(rèn)真,但他們開天辟地的豪邁精神激勵了我,使我明白了一個作家必須要有一塊屬于自己的地方。一個人在日常生活中應(yīng)該謙卑退讓,但在文學(xué)創(chuàng)作中,必須頤指氣使,獨斷專行。 ——莫言諾獎演說《一個講故事的人》 與其他國家為實現(xiàn)近、現(xiàn)代化而不顧一切的做法不同,日本的知識分子以一種相互影響的復(fù)雜方法,試圖在很深的程度上把西歐同他們的島國連接起來。這是一項非常辛苦的勞作,卻也充滿了喜悅。 ——大江健三郎 諾獎演說《我在曖昧的日本》 有一天,陀思妥耶夫斯基說出了這句費解的話:“美將拯救世界。”這是一種什么樣的陳述?有好長一段時間,我認(rèn)為這只不過是話語而已。這怎么會可能呢?在嗜血成性的歷史中,美又何曾拯救過何人免于苦難呢?使人高尚了,使人精神振奮了,是的——但它又拯救過誰呢? ——索爾仁尼琴 諾獎演說《為人美而藝術(shù)》 詩歌通常被認(rèn)為是最具地方色彩的藝術(shù);繪畫、雕塑、建筑和音樂都可以被所有能聽或能看的人欣賞。但是語言,尤其詩的語言,是一件不同的事。似乎,詩歌把人們分離開來而不是團(tuán)結(jié)起來。 ——T.S.艾略特 諾獎演說《詩的意義》

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    諾貝爾文學(xué)課 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7