出版時間:2009-3 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:李家真 編譯 頁數(shù):309
Tag標(biāo)簽:無
前言
一向以為,每一種語言都承載著一個民族的智慧與文化。它的不斷更新變化也反映著使用者思維方式的變異和他們所處社會的演進(jìn)。倘若脫離了社會現(xiàn)實,單單把語言當(dāng)作工具來學(xué)習(xí),不但沒有什么趣味,效果恐怕也要大打折扣。本書所收的短文中使用的都是鮮活生動、原汁原味的英語,其內(nèi)容則是在我們這個日新月異的世界上最近發(fā)生的一些有意思的事情。這些記錄真實事件的短文涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科技、宗教、藝術(shù)、體育、娛樂等各個方面,正如折射國外社會風(fēng)貌的一顆顆小水珠。讀者們可以借鑒其中鮮活的詞匯、生動的句法和頗富風(fēng)趣的行文,由此改善閱讀和寫作的技巧;也可以從中管窺我們這個星球上各個角落人們十分多樣化的生活和思想?! 」糯S多文人雅士都喜歡搜集當(dāng)時的異人異事乃至神仙鬼怪之說匯編成書,用以美善刺惡、諷時勸世,如劉義慶的《世說新語》、袁枚的《子不語》、紀(jì)昀的《閱微草堂筆記》等皆如此類。編者愚陋,不敢追攀前賢.但選文之時亦力求每篇皆有其令人回味或發(fā)人深省之處。其意不在譏彈,只在讓讀者對別樣的文化和生活有所認(rèn)識。作為文化的載體,英語本身無疑已經(jīng)為我們揭示了許多西方世界的歷史、傳統(tǒng)、世界觀和思維方式,而眾多短文中記述的種種真實事件更是讓當(dāng)今世界中其他民族的生活躍然紙上、如在目前。 作為中國人,我們已經(jīng)擁有一種源遠(yuǎn)流長、輝煌燦爛的文化.但這并不妨礙我們以開放的胸襟去了解和借鑒其他民族對世界的認(rèn)識和思索。立足自身文化、放眼地平線之外多元文化的絢爛繁花,其中的樂趣和收獲絕不僅僅局限于語言方面。書名“英語”而兼“世說”,其意正在于此?! 【幾g書中的一篇篇紀(jì)實短文,猶如駐足觀賞一幀幀世態(tài)風(fēng)情畫。殫精竭慮之余,自不能了無觸動。編者在每篇短文之后附上了自己的一點心得,正是希望借此與讀者諸君分享思維的樂趣,或有強(qiáng)作解人之處,諸君但可一笑置之。總之,編者希望本書不僅是學(xué)習(xí)英語的好材料,也是一本值得在閑暇時一讀的有趣的書。
內(nèi)容概要
本書是:英語書,讀之可改善英語閱讀、寫作及翻譯技巧文化書,讀之可全方位管窺當(dāng)今世界的多元文化漫畫集,一篇篇紀(jì)實短章如同一幀幀妙趣橫生的世態(tài)風(fēng)情畫評論集,文章末尾的Remarks記錄著一個凡人對塵世的點滴思考
書籍目錄
What’s in a Name?/名不可不正Who’S Number One!/誰第一?Don’t Make Rude Gestures at Traffic Cameras!/非禮勿動!Smoking Style Gives Fugitive Away/無端卻被香煙誤Wacky Warnings/荒唐警示Hostage Training Exercise Fools Media/搶得假新聞Romantic Valentines Crash Mobile Phone SyStem/浪漫成災(zāi)LawJ Not Love,May Lie Behind Surge of Marriages/婚姻的法律動機(jī)Vacuum Cleaner Saves Life/救命法寶Beards a Risk to Food Safety?/胡子風(fēng)險Cash from Virgin Mary/圣母的恩賜Bald Is Bad for Discipline/無發(fā)易受罰The World’S Happiest People?/世界上最幸福的人?Eloping No Crime if Love Blossoms/私奔無罪No Place like Home/何處是家園Police Cite Boy,7,for Taking$6 from Mom/七歲的盜竊犯Exposure to Cocaine a Downer for Police/被動吸毒Deaf-Mute Arrested in Phone Fraud Scheme/說不出的冤情Biorn Borg Urges Europeans to Have More Sex/球星的忠告1,000 Calls a Day/電話轟炸Deadly Laund romat Games/死亡游戲Man Burns Bottom in Flame Prank/玩火自焚Love Has No Time Clock/愛值得等待When Power Goes Off/斷電以后rish Students’Boozing Causing High Dropout Rate/拼將學(xué)業(yè)圖一醉Firm Gives$900,000 to Turkish Santa Claus/給圣誕老人捐款Quarter of Bus Drivers Lack Driving Skills/不會開車的公車司機(jī)A Wedding Rush Too Hot to Handle/喜事頻頻神父苦Lovers Criss—Cross World in Vain/好事多磨Taxi Drivels Passenger Is His Lon9—Lost Son/載得久別愛子歸Home Floorshow Strips Pensioners of Cash/看不得的表演One in Three Britons Lies in Job Applications?/居不易,編簡歷Attention Dunlops:Tired’of Your Name?/重利輕名Harriage Vegas Style Fails to Please Girlfriend/賭城奇婚釀苦果Top U.S.Companies for Working Homs/在職媽媽的好東家It's a New Record for Cockroad Eating!/吃蟑螂新紀(jì)錄Nine—To—Five Is a Grind for Workers/朝九晚五是苦刑Bar-Coded Cocaine???/帶條碼的可卡因Web Site Helps Jailbirds Get Back Together/獄友可向網(wǎng)中尋Two—Ply Crisis Takes Toll on Toilet Paper/廁紙縮水Can World Cup Soccer Deter Jailbreaks?/安心坐牢看比賽?Red Tape for Red Meat/吃肉規(guī)矩Referee Resigns After Being Punished for Scoring/進(jìn)球無功反有過……
章節(jié)摘錄
名不可不正 在洪都拉斯,這些年里出現(xiàn)了像Bujia(火花塞)和Llanta de MiIagro(神奇輪胎)這樣的怪名字。這些名字雖然也是受之父母并經(jīng)過正式登記,但卻顯然已經(jīng)超出了洪都拉斯國家選舉特別法庭的忍耐限度?! ∝?fù)責(zé)監(jiān)管本國出生登記的這一特別法庭宣布,它將要求政府立法禁止父母給孩子登記“夸張或令人不快的”名字,并允許身負(fù)“粗俗和侮辱性的”名字的孩子控告他們的父母。根據(jù)該法庭的說法,“毫無疑問,這樣的名字會使背負(fù)它們過活的人們煩惱多多?!贝送?,名人的名字也將被禁止使用。在洪都拉斯的選民名冊中,至少有一個“比爾·克林頓”和一個“羅納德·里根”?! ≌l第一? 杜蕾斯安全套的生產(chǎn)者SSL國際公司對全球1.8萬名16至25歲之間的青年進(jìn)行了調(diào)查,統(tǒng)計出世上的凡夫俗子們年平均做愛96次。其中以美國佬最為樂此不疲,年平均達(dá)132次之多。整日奔忙的日本人則是另一個極端——很明顯,他們的注意力主要放在了家用電器以及最新的電視游戲上——年輕的日本人難得離開電玩去享受魚水之歡,一年只有37次。法國人交游最為廣泛,自稱平均擁有性伴16.7人;82%的印度人說他們只與一人有過巫山之會,忠誠度位列全球之冠。咬嚼數(shù)字之外,調(diào)查報告還對各國人民學(xué)到有關(guān)鳥兒和蜜蜂的事情(指性知識)的途徑進(jìn)行了探究。荷蘭人感謝母親,大部分美國人感謝父親,而大多數(shù)意大利人則說自己受的是兄弟姊妹的啟蒙。最了不起的是法國人,他們草草翻閱有關(guān)指南之后便無師自通了?! 尩眉傩侣劇 ∫粋€看上去像是人質(zhì)劫持的事件正在比勒陀利亞附近的一個小型國際機(jī)場上演,南非警察署長杰基·瑟勒比卻在現(xiàn)場告訴記者們這只是一次演習(xí)。在CNN電視網(wǎng)播報一架飛機(jī)上有九名人質(zhì)被一名武裝男子劫持后,記者們急匆匆趕到了機(jī)場。瑟勒比對他們說:“我不知道你們從何得知這一消息。你們被導(dǎo)向了一場白費心機(jī)的追逐?!碑?dāng)?shù)鼐旌途o急救援人員不知道這是演習(xí),還煞有介事地向記者介紹情況。比勒陀利亞新聞俱樂部主席尤素?!ぐ⒉祭琅u警方不預(yù)先通知媒體這只是演習(xí),聽任他們在外面安放轉(zhuǎn)播器材和其他貴重設(shè)備。他說:“這是時間和金錢的浪費。數(shù)百萬南非民眾遭到了愚弄,他們還以為真的發(fā)生了危險情況”。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載