牛津現(xiàn)代英漢雙解詞典

出版時間:2005-1  出版社:外語教學與研究出版社  作者:Della Thompson  頁數(shù):2834  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

The Concise Oxford English Dictionary (COD) 一直被譽為“現(xiàn)代英語之權(quán)威”。近一個世紀以來,十次修訂,與時俱進,品質(zhì)更臻完美,既為全世界英語學習者的良師益友,也早已成為我國高級英語學習者首選之必備工具書。增補版為COD的最新英漢雙解版本?!锸赵~多達130,000余條★精選新詞10,000余條★英文釋義精確★中文譯文規(guī)范★近千條實用的用法說明★大量的詞源信息★豐富的附錄 

作者簡介

作者:(英)湯普森

書籍目錄

Editorial Staff 編輯人員Preface by Wang Zongyan 王宗炎序Preface 序言English over Fifteen Centuries 15個世紀以來英語的發(fā)展Using this Dictionary 使用說明Abbreviations used in the Dictionary 略語表Note on Proprietary Status 關于專利名稱地位的說明DICTIONARY 詞典正文Appendices 附錄I Countries of the World 附錄1世界各國II Countries of the UK 附錄2英國區(qū)劃III States of the USA 附錄3美國各州IV The Commonwealth 附錄4英聯(lián)邦V Books of the Bible 附錄5《圣經(jīng)》諸篇VI The Greek and Russian Alphabets 附錄6希臘與俄語字母表VII Roman Numerals 附錄7羅馬數(shù)字VIII Weights, Measures, and Units 附錄8度量衡單位IX The Chemical Elements 附錄9化學元素X Major Divisions of Geological Time 附錄10地質(zhì)年代主要分期XI The Beaufort Scale 附錄11蒲福風級XII Biological Classification 附錄12生物分類XIII Style Guide 附錄13書寫規(guī)范A. Punctuation 標點B. Spelling Rules 拼寫規(guī)則C. Capitalization 大寫D. Italicization 斜體E. References to People 關于人名指稱F. Offensive Language and Sexism 冒犯語及性別歧視XIV Proof-reading Marks 附錄14校對符號XV Indo-European Languages 附錄15印歐諸語XVI Terms for Groups of Animals etc. 附錄16表動物等群體的詞匯XVII Word Games Supplement 附錄17字詞游戲補編NEW WORDS SUPPLEMENT 新詞補編 

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    牛津現(xiàn)代英漢雙解詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計105條)

 
 

  •   1.使用ESL詞典例如朗文等有個弊端就是解釋所用詞匯量僅3000左右,不利詞匯量的擴大,也不利于正確地表達英文.2.牛津簡明詞典COD或者牛津袖珍詞典POD是專門給英語國本族人使用的,正好解決以上問題.但是一定要用COD9,POD8或LOD7, 因為COD9以后的版本都有用詞簡單的傾向.3.本詞典就是COD9的英漢雙解版.之所以要雙解版是因為僅使用英英詞典也不符合中國人的學習習慣,實際上思維中中文的暗示是有必要的.中文的影響是無法消除的.何不積極地利用中文?
  •   我是第一次在當當網(wǎng)上買東西。。。買的是牛津現(xiàn)代英漢雙解詞典(增補版)(精裝)。。。。。。。當當?shù)姆找庾R很強。。。。。。。只有4天就手到了。。。。。。在收到之前對詞典的質(zhì)量還有所懷疑。。。。。收到貨以后這些顧慮完全沒有了。。。。。詞典的質(zhì)量不錯。。。。。比書店[便宜。。。。。。并且服務態(tài)度很不錯。。。。真的很感謝。。。。。。。。。。。以后買東西首選當當。。。。。。
  •   好字典。不過還是發(fā)現(xiàn)雙解部分漢譯不是很準確。試舉一例:詞條:achievement的釋義3,英文釋義為:[Psychol.]performanceinastandardizedtest.中文釋義翻譯為:[心](在標準化考試中的)表現(xiàn)。問題出在“考試”上,按照通用的說法,test在心理學中譯為“測試”更加妥當。字典類的工具書應該更加仔細校對一些。
  •   本詞典對英語單詞進行英文、中文雙向解釋,讓讀者學會更嫻熟、地道的英語表達法。
  •   我上大學時用的牛津英漢詞典時間有點久了,但質(zhì)量不錯,所以給兒子買了新的。
  •   有人說紙張不好,很薄,以前去書城看過,無論哪個牌子任何系列的這種大本的英語詞典紙質(zhì)都是這樣,如果紙?zhí)?,那同樣厚本的書根本寫不完,而且老人家說好的紙才能做得這么薄,這不是缺點,內(nèi)容也是極好的
  •   相當實用好用的工具書,雖然現(xiàn)在多數(shù)人使用電子工具詞典,但是能給你如紙質(zhì)工具書般詳實真切旁征博引感覺的只有他了,好的工具書恰如浩瀚煙海,令人兀自變得謙虛謹慎,暢游于知識之海,不亦快哉!
  •   雖然有點貴,但還是很喜歡。英語專業(yè)的用可能更適合
  •   這本詞典真是夠分量!吽沉的,但是正版權(quán)威!
  •   工具書,較厚重,實用。
  •   質(zhì)量不錯,內(nèi)容很全,是孩子的好工具書。
  •   值得擁有的工具書。
  •   孩子非常喜歡!也是孩子很早就想要的工具書!
  •   全家人都好用的工具書.
  •   好,非常好,作為工具書,推薦購買。貴,也值
  •   一本很好的工具書?。。。?!
  •   在南京路的書城呆了很久,選來選去,這本是我最中意的,結(jié)果還被告知,只有一本樣書了,而且這本樣書已經(jīng)舊得不成樣了。就到當當網(wǎng)上買了一本。很不錯,方便,還便宜了58元呢。買工具書在當當網(wǎng)上可能更合適
  •   牛津是我的新寵,很不錯,
  •   好書!信息量大。釋義準確。裝幀精美。值得購買和收藏。
  •   很適用,比原來老版的增加了很多內(nèi)容,字體也大些,看起來眼睛不容易累
  •   在其他網(wǎng)上書店購過多次圖書,貴網(wǎng)站倒是第一次.想不到從審單到配送都十分快捷,服務人員態(tài)度也相當友好,書籍的品相和包裝都令人滿意,尤其是貴站的折扣最多,真是價廉物美,特借此平臺表達我對貴網(wǎng)站工作人員的感謝之意,相信我們以后還會有更多的交流.
  •   很實用的字典,適合教師用。
  •   很實用物美價廉 很是理想
  •   厚厚的一本,超實用。特別感謝快遞,10.1送貨到家,辛苦了
  •   很好,實用,增加部分很有人性化,滿意。
  •   很貴
    很厚
    很重
    但是很實用
  •   內(nèi)容很豐富,不錯,有幫助
  •   正版,包裝很好,印刷很正,內(nèi)容不錯,性價比高。
  •   送人的沒開封,除了書角有點皺,其他蠻好。
  •   很大一本,質(zhì)量還不錯
  •   高中以上學生很適用,紙質(zhì)好!
  •   書的整體不錯,后面有新增的內(nèi)容,看起來感覺不錯。不過部分動詞短語詞條似乎沒有想象中的詳細。
  •   有很詳細的注解
  •   非常好的一本工具了書
  •   紙張比較薄,不過本身頁數(shù)很多,紙張再厚,書就更大更厚了。
  •   值!全!好!
  •   好,滿意,有價值
  •   收到此書時覺得又重又大,但是很好用,在當當網(wǎng)上購物太好了
  •   書很厚,紙張很好,內(nèi)容很全,喜歡。
  •   挺實惠的,書也很好,很不錯
  •   買對了吶~~~。
  •   雖然有點貴,不過很劃算,容量很大,很喜歡,比普通書店價格要低很多。。。
  •   雖然貴,還是有用的
  •   詞匯量比較大。解釋比較詳細。但沒有太多的例子。
  •   包裝嚴密,送人大氣
  •   有不明白的,現(xiàn)在可以查閱了,受益匪淺
  •   手頭上有本LOD了,里面查不到的字,這本大辭典有時也查不到,而且編輯版式相對LOD有時僅僅更動了一下,沒有想象的好啊
  •   全面厚實,值得。
  •   這本書不錯,除了沒例句
  •   很大,厚實,專業(yè),全面...估計使用這本書的人可以“受益終生”吧!
  •   如果去圖書城,這本字典得200多,當當便宜了好幾十,而且質(zhì)量真的很過硬。字典的內(nèi)容也很強大,我非常喜歡。快遞也十分及時。
  •   很清晰,質(zhì)量也好
  •   挺全面的,正規(guī)
  •   書很不錯,本人很喜歡
  •   字典本身質(zhì)量沒問題,就是內(nèi)容沒我想象的好?。?!
  •   好厚一本啊,不過東西內(nèi)容也多
  •   這個太經(jīng)典了
  •   絕對正版送貨快感謝當當
  •   相當不錯 內(nèi)容全面 質(zhì)量上乘 注釋相當全面
  •   非常不錯啊 啊
  •   當當送貨很快,已經(jīng)買了很多次書,服務不錯。
    該書屬中高級讀者使用,由于是簡明詞典,所以例句較少,且雙解版為第九版,是1995年的英文本,外加1999年第十版的新詞。相對內(nèi)容不算太新。對英語水平不算太高的讀者,推薦選擇高階雙解詞典更加有利于英語學習。對詞的用法、搭配有更詳實的講解。對水平比較高的讀者,可選擇《新牛津英漢雙解大詞典》,收詞更廣。
    國內(nèi)引進版本的速度比較慢,如朗文高階、劍橋高階、麥克米蘭高階等都已經(jīng)出了最新版,但國內(nèi)沒有引進。《牛津英語大辭典》(簡編本)第六版、《牛津簡明英語詞典》第十一版也沒有引進。
    像我一樣喜歡買新版本的人,心里真是著急。
  •   靠英語考試的必備之選
  •   喜歡 權(quán)威工具書
  •   孩子正在用,不錯的工具書。
  •   主要優(yōu)點是收詞量大,但缺少例解
  •   這個應該比較權(quán)威,給侄兒買的。
  •   詞典是給女兒買的,還沒問使用情況
  •   封面和內(nèi)容都給人很敦實的感覺,它能讓我很踏實的學習英文,我喜歡它。
  •   詞條豐富是我學習的好幫手
  •   呵呵,晚了評價,這本書挺全的,就是紙張好薄
  •   孩子還在上初中,有點不適用
  •   很全面,學什么都夠用了,就是比較大。
  •   不知道是不是正版,感覺還不錯,只是紙張稍顯有點薄。
  •   書收到了,在想象的范圍內(nèi),紙張一般,可能是因為太厚的原因吧。內(nèi)容很好!值得收藏。
  •   價格是貴了一點..不過是超級厚的一本字典,拿在手里沉甸甸的,感覺還是蠻值的~呵呵~~
  •   因為精裝所以小貴,講求實用的來說,不必.字體還比較大,不過看小字沒問題的讀者而言,影響不大. 畢竟是簡明版本,所以例句不夠豐富.
  •   紙質(zhì)不怎么樣,太薄了,幾乎透明,也沒有附錄,感覺一般,湊合用吧
  •   內(nèi)容較全,較適合學生使用,價格貴了些
  •   字典的紙?zhí)×朔撘⌒娜菀姿簤?/li>
  •   郎文是全彩色的,價格才是其一半,而且此書的例句太少,不利于學習,和朗文的詞典相比,差遠了!
  •   封面老是顯得很陳舊,還有被人畫過的痕跡 。郁悶
  •   牛津詞典的質(zhì)量是毋庸置疑的,每本都有鮮明的定位,因此看到有人抱怨這本《牛津現(xiàn)代英漢雙解詞典》(簡稱OCD)“只有解釋,沒有用法講解,也沒有例子。不實用”,其實是他沒有弄明白英語詞典的兩種基本類型“學習型”與“工具型”。學習型詞典是專門針對非英語母語的人學習英語使用的,比如《牛津高階》《朗文當代》等等,會有詳細的用法說明和例句,但一般收詞有限。而工具型詞典是作為工具書查閱的,可以給英國人用,也可以給從事翻譯的專業(yè)英語工作者用,所以沒有用法解釋和例句,但收詞量會很大。各位要買詞典請先弄明白自己的定位,再抱怨不遲。
  •   這是外語教學與研究出版社引進的一套牛津詞典中單詞量最大的一本,包括很多歷史、自然科學的詞匯。由于收錄詞匯量達到12萬以上,相比之下牛津高階學習者詞典只有8萬左右,所以詞匯的用法不會很詳細,事實上很多專業(yè)詞匯也談不上用法,只要查到意思就夠了。詞典用很細白的紙張印刷,很薄。應該與牛津高階學習者詞典第七版同樣的質(zhì)量,但是單詞不是彩色印刷,也是黑色,但是字號較大,比較醒目,查閱還算方便。雖然是雙解,但是漢語解釋明顯簡短,主要看英語解釋,漢語全做補充??傊?,外研社的詞典非常值得擁有,從內(nèi)容到印刷、裝幀質(zhì)量,越來越贏得讀者的好評!
  •   評價本書可以用3個字:厚、貴、精。相當于現(xiàn)代漢語詞典,權(quán)威
  •   頁數(shù)與外研社的差幾十頁?誰知道原因?
  •   只有解釋,沒有用法講解,也沒有例子。不實用。
  •   工具用書,適合放在手邊.做學習用書還差點.
  •   確實是專業(yè)的詞典。
  •   幫朋友買的,為了考研用。她說很不錯,很實用。雙解的詞典比起只有中譯文的字典更能幫助國人掌握字詞的用法。
  •     enjoy v. 很普通的動詞。簡言之,“享受”、“喜愛”。
      但是,COD告訴我們,enjoy在英國還有鮮為人知的用法:experience (經(jīng)歷)。
      所以,我們不僅可以 enjoy our time in New York (在紐約玩兒得很開心),我們甚至還有可能 enjoy poor health (身體不適)。
      這就是案頭必備COD的原因。
  •   李華駒先生主編的《21世紀大英漢詞典》中也有此項解釋。
    不要一味覺得只有權(quán)威的好。
  •   另外,這本是根據(jù)第九版翻譯的。
    原版從第十版開始就把這個用法去掉了。
    這跟知道茴有多種寫法有啥區(qū)別。
  •   陸谷孫《英漢大詞典》亦有
  •   突然覺得你好牛逼 T-T
  •   乃家小×不是更流逼咩?
  •   他就韓語比我好 哈哈
  •   艾瑪 你們倆個太高端了 還會韓語……
  •   他會 我不會 所以比我好點
  •   哈哈哈哈 讓你笑屎了
  •   哇......
    我記得我小學買過這本的縮印刪減版......
    封面一模一樣......
    然后我記得我小學乃至整個人生買的第一本英文詞典竟然是全英文的
    只記得老師要買英語詞典 然后就買了.....
    第二天老師傻眼了......
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7