戲謔

出版時(shí)間:2005-11-1  出版社:南海出版公司  作者:(英)湯姆·斯托帕  譯者:楊晉  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《羅森克蘭茨與吉爾德斯特恩已死》斯托帕版的《等待戈多》。
“羅森克蘭茨與吉爾德斯特恩已死”是《哈姆雷特》劇終前的一句臺(tái)詞。在《哈》劇中,羅、吉二人是邊緣人物,斯托帕卻讓他們走到了舞臺(tái)中央,成了新劇的主角,但他們的命運(yùn)卻早已在《哈》劇中決定。他們是“注定要死的人”,或者說他們是“已死”的人,在另一個(gè)世界里追溯他們的死因。
《戲謔》本書是斯托帕本人最滿意的作品,也許是因?yàn)樗畛浞肿钊娴伢w現(xiàn)了斯托帕的才華和興趣吧。該劇1974年首演。我們?cè)诖艘罁?jù)的是1993年經(jīng)斯托帕修改后重演的本子;這一版弱化了原來的政治色彩,主要是有關(guān)列寧的那些部分。蘇聯(lián)解體后,斯托帕為之憂心忡忡的問題不再那么具有威脅。不過修改后的版本依然不損原來的核心主題,即探討藝術(shù)的本質(zhì)、藝術(shù)家的職責(zé)以及藝術(shù)和政治的關(guān)系。
《阿卡狄亞》一部關(guān)于尋求的戲?。簩?duì)知識(shí)的尋求,對(duì)性愛的尋求。
本書給人非常美妙的享受,像一件精美的瓷器,令人愛不釋手;你可以只看它表面的光澤色彩和圖紋形狀,也可以去考究釉彩下更深層次的東西。
這部戲色彩明快,味道清雅,完全是現(xiàn)實(shí)主義的,人物生動(dòng)豐滿,情節(jié)復(fù)雜巧妙,像一部拜厄特的小說。然而不僅僅是這些,在波光瀲滟的表面下是深邃沁涼的內(nèi)涵。斯托帕絕不是個(gè)徒有其表的人。

作者簡(jiǎn)介

作者:(英)湯姆·斯托帕湯姆·斯托帕,二十世紀(jì)六十年代以來英國(guó)最重要的劇作家。斯托帕生于捷克,二戰(zhàn)后隨家庭移劇英國(guó),曾做過記者、編輯、戲劇評(píng)論員。其戲劇的代表作是《羅森克蘭茨與吉爾德斯特恩已死》(1966)、七十年代的兩部劇作《跳躍者》(1972)和《怪誕的仿效》(1974)以及最新創(chuàng)作的《烏托邦彼岸》(2003)。《羅森克蘭茨和吉爾德斯特恩已死》是斯托帕的成名作,奠定了他在英國(guó)戲劇界的地位。該劇在美國(guó)公演后獲得戲劇評(píng)論界最佳戲劇獎(jiǎng),被公認(rèn)為荒誕派戲劇的力作。    斯托帕的戲劇以喜劇為主,其作品糅雜了政治、哲學(xué)、荒誕和深刻反思等因素。作品中涉及到政治、哲學(xué)、倫理道德等諸方面的主題。歷史和文學(xué)人物經(jīng)常出現(xiàn)在他的劇本中,像喬伊斯、列寧、赫爾岑、馬克思、巴枯寧、普希金等都曾當(dāng)過他劇本的主角。 除了戲劇創(chuàng)作外,斯托帕還創(chuàng)作和改編了大量的廣播劇、電視劇和電影劇本。1998年,他與馬克·諾曼合作的《莎翁情史》曾獲得奧斯卡最佳劇本獎(jiǎng)。

書籍目錄

羅森克蘭茨和吉爾德斯特恩已死(楊晉 譯)戲謔(李淑慎 蕭萍 譯)阿卡狄亞(孫仲旭 譯)

章節(jié)摘錄

書摘兩個(gè)伊麗莎自時(shí)代的人在某地打發(fā)著時(shí)間,性格特征不大看得出來。兩人皆是衣著光鮮,各有一個(gè)皮錢袋。吉爾德斯特恩的錢袋差不多快空了,而羅森克蘭茨的卻快滿了。原因在于:他們?cè)谫€擲錢幣。方法如下:吉爾德斯特恩從錢袋里拿出一枚錢幣,將其拋向空中,羅森克蘭茨接住,看看,宣布其為“頭”(朝上)(確實(shí)如此),然后把它放進(jìn)自己的錢袋里。接著還重復(fù)這過程。很顯然他們這樣玩有一會(huì)兒了。每次拋的錢幣皆為“頭’’是不可能的,然而看不出羅森克蘭茨有一絲的驚奇——他一點(diǎn)都不覺得奇怪。不過他還算不錯(cuò),從他朋友那兒拿了這么多錢,他也會(huì)覺得有點(diǎn)不好意思。姑且把這點(diǎn)視作他的一個(gè)性格特征吧。吉爾德斯特恩很明白這事兒的古怪。他不擔(dān)心錢,可卻擔(dān)心老是輸錢背后的蘊(yùn)意;他意識(shí)到這一點(diǎn)卻不會(huì)為此恐慌——這是他的性格特征。吉爾德斯特恩繼續(xù)拋錢幣,羅森克蘭茨繼續(xù)仔細(xì)地看錢幣。    羅森克蘭茨頭。(他把錢放進(jìn)錢袋里。這個(gè)過程不斷重復(fù))頭。(又一次)頭。(又一次)頭。(又一次)頭。    吉爾德斯特恩  (捻擲一枚錢幣)懸念的不斷增強(qiáng)是有技巧的。    羅森克蘭茨頭。    吉爾德斯特恩  (捻擲另一枚錢幣)雖然單憑運(yùn)氣也能做到。    羅森克蘭茨頭。    吉爾德斯特恩如果“運(yùn)氣”這個(gè)詞能表達(dá)我的意思。    羅森克蘭茨  (抬頭看著吉爾德斯特恩)七十六比零。(吉爾德斯特恩站起來,但卻無處可去。他往身后拋了一個(gè)錢幣,看也不看。他開始注意到他周圍的環(huán)境,或者說空無的環(huán)境)頭。    吉爾德斯特恩一個(gè)意志力薄弱些的人就可能會(huì)去重新審視他的信念,別的不說,至少是對(duì)概率法則的信念。(他走向后臺(tái)看看,同時(shí)又往身后扔了枚錢幣)    羅森克蘭茨頭。    (吉爾德斯特恩檢查舞臺(tái)的周邊,同時(shí)又往身后扔了兩枚錢幣,當(dāng)然是一個(gè)接一個(gè)地扔。羅森克蘭茨宣布兩個(gè)都是“頭”)    吉爾德斯特恩  (沉思)有人曾奇怪地論斷,概率法則與這樣的假設(shè)有關(guān),即如果六只猴子——(突然自己覺得很奇怪)如果六只猴子被……    羅森克蘭茨玩嗎?    吉爾德斯特恩它們?    羅森克蘭茨你?    吉爾德斯特恩  (明白了)玩。(捻擲了一枚錢幣)平均法則,如果我沒弄錯(cuò),意思是說如果六只猴子被扔到空中足夠長(zhǎng)時(shí)間的話,它們以尾巴著陸的幾率相當(dāng)于它們以……    羅森克蘭茨頭。(撿起錢幣)    吉爾德斯特恩  即便乍一看這種推論也不讓人覺得特別滿意,無論是哪種情況,即使沒有猴子也還是如此。我的意思是說你不會(huì)為此打賭。我是說我會(huì),但你不會(huì)……(說話時(shí)扔了枚錢幣)    P5-6

媒體關(guān)注與評(píng)論

書評(píng)斯托帕的劇作思想與娛樂并重,在荒誕鬧劇和浪漫情事下掩藏著人生的悲涼況味。他也許很愿意成為典型的王爾德劇中人物:用玩世不恭來表達(dá)真誠(chéng)和嚴(yán)肅。斯托帕豐富了二十世紀(jì)六十年代以后直至今日的戲劇時(shí)代,用他的巧智,他的深厚,他的華彩詞章,還有他的魔術(shù)般多變的戲劇手段。

編輯推薦

《戲謔》是斯托帕本人最滿意的作品,也許是因?yàn)樗畛浞肿钊娴伢w現(xiàn)了斯托帕的才華和興趣吧。本書還包括了他的另兩部戲?。骸读_森克蘭茨和吉爾德斯特恩已死》和《阿卡狄亞》。斯托帕的劇作思想與娛樂并重,在荒誕鬧劇和浪漫情事下掩藏著人生的悲涼況味。他也許很愿意成為典型的王爾德劇中人物:用玩世不恭來表達(dá)真誠(chéng)和嚴(yán)肅。斯托帕豐富了二十世紀(jì)六十年代以后直至今日的戲劇時(shí)代,用他的巧智,他的深厚,他的華彩詞章,還有他的魔術(shù)般多變的戲劇手段。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    戲謔 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7